Синяя летопись. История буддизма в Тибете
Синяя летопись. История буддизма в Тибете читать книгу онлайн
Перевод с тибетского Ю. Н. Рериха
"Синяя Летопись" - наиболее известное сочинение по истории буддизма в Тибете. Автор Гой-лоцава Шоннупэл (1392-1481) - выдающийся тибетский историк, современник реформатора Цзонхавы, свидетель расцвета буддизма эпохи бурного строительства монастырей и зарождения школы гэлуг. "Летопись" кратко описывает историю буддизма в Индии и подробно историю буддизма в Тибете, охватывая весь период становления тибетского буддизма: с эпохи правления царя Сонцэн-гампо (VIII в.) и до 1478 г. - года написания этой книги. "Летопись" подробно описывает развитие старой школы тибетского буддизма - ньингма и новых школ - кадам, кагью, карма, чжонан, сакья и начало гэлуг; содержит списки учителей по линиям преемственности различных учений. "Летопись" содержит краткие и пространные биографии выдающихся тибетских ученых-буддистов, созерцателей, религиозных организаторов, переводчиков; описывает историю распространения главнейших буддийских систем: от Гухьягарбха-тантры до Калачакра-тантры. "Летопись" богата этнографическим материалом, сведениями по географии древнего Тибета, перечнями буддийских сочинений, уникальным по полноте списком личных имен. "Синяя Летопись" представляет интерес для историков, филологов, буддологов и для всех, кого интересует буддизм.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
служил там многим учителям. Он также приглашал многих пандитов в Тибет и прочно
утвердил обычай проповеди йогатантр. Он перевел «Таттвало-ку»6; комментарий,
написанный ачарьей Анандагарбхой (Кюнньин) к «De-nyid-bsdus-pa'i rgyud»7; неполный
комментарий к «dPal-mchog-rgyud»8 ачарьи Ананда-гарбхи; ритуал и обряд «rDo-rje 'byung-
ba»9, записанный им же; «sGyu-'phrul dra-ba'i rgyud»10 вместе с изложением текста ачарьей
Анандагарбхой11; «Thams-cad-gsang-ba'i rgyud»12 вместе с комментарием13 ачарьи Шантипы
ті многочисленные тексты, связанные с вышеизложенными.
Ринчен Санпо совершил эти тантрийские ритуалы и утвердил Учение.
1 Арья-Субаху-париприччха-нама-тантра. — G, RGYUD, № 80S,
2 Сарвамандала-саманьявидхинам-гухья-тантра. — G, RGYUD, № 806.
3 Дхьиноттатапаталакрама. — G, RGYUD, № 808.
4 Вайрочана-абхисамбодхи-тантра. — G, RGYUD, № 494.
5 Арья-Ваджрапани-абхишека-махатантра. — G, RGYUD, № 496.
6
Сарвататхагата-таттва-самграха-махаяна-абхисамая-нама-гантрататтвалокакари-нама-вьякхья. —
D,
RGYUD, №2510.
7 Сарвататхагата-таттва-самграха-нама-махаянасутра. — G, GYUD, № 479.
8 Шри-парамадья-нама-махаянакалпараджа. — G, RGYUD, № 487.
9 D, RGYUD, №2516.
10
Маяджала-махатантрараджа. — G, RGYUD, № 466.
11
Маяджала-махатантрараджа-тика-акхья. — D, RGYUD, № 2513.
12
Сарварахасья-иама-тантрараджа. — G, /RGYUD, № 481/.
13
Шри-Сарварахасья-нибандхарахасья-прадипа-нама. — D, RGYUD, № 2623.
У него было много учеников из Ари, Уя и Цана. Среди них Младший Переводник Лэгпэ-
Шераб, Гуршин Цондуй Гьялцэн из Маннана, Шонну Шераб из Та и {Сьинор Джняна — эти
четверо известны как его Четыре духовных сына. Кроме них, Энтон Тагрин из Пурана,
Гья Ецул, Гунпа Еше и Кёнчогцэг из Мар-юла были учениками как Великого Переводчика
(лочена, т.е. Ринчена Санпо), так и Младшего Переводчика (лочуна, т.е. Лэгпэ Шераба).
Кроме них, в Верхнем Ньяне Великому Переводчику служил Кьянпа Чойло из Гьян-ро
Пэумара. Вскоре после прибытия Великого Переводчика из Кашмира Кьянпа Чойло слушал
у него ритуал посвящения в Дорже Чжунва (rDo-rje 'byung-ba)1, согласно линии Шраддхи
(Шраддхакаравармана) и «Ко-sa-la'i rgyan»2. Вместе с Шабцэ Гьягаром он также слушал
изложение «Шри-парамадья-нама-махая-на-калпараджи»3 с неполным комментарием и
обрядом посвящения. Он также внимательно слушал изложение Гухьясамаджи4 согласно
системе Джнянапады (ачарьи Сангье Еше, Ешешаба). Ритуалы Кьянпа изучал (lag-len) у
Долпо Гом-чена. Толкование этого текста он получил главным образом от Младшего Пере-
водчика (лочуна, т.е. Ог Лэгпа Шераба). После возвращения Ринчена Санпо из второй
поездки в Кашмир Кьянпа Чойло получил от него «Шри-парамадья-нама-махаяна-
калпараджу» после того, как весь текст был переведен, а также все, что осталось
непереведенным после его предыдущих занятий.
Семь лет Ринчену Санпо служил Сумтон Ебар и получил от него комментарий к первой
половине «Шри-парамадья-тантры», неполный текст самой «Шри-пара-мадья-тантры»,
«rDo-rje 'byung-ba», обряд посвящения по методу этих двух комментариев, и обряды
посвящения Пэлчог Дорсэм (dPal-mchog rDor-sems) и Пэл-чог-ригдуй (dPal-mchog rigs-bsdus,
название мандалы). От Великого Переводчика он получил только посвящения, а занимался
большей частью с Младшим Переводчиком (Ог Лэгпэ-Шерабом). [2а]
Затем учеником Великого Переводчика стал Чешар из Верхнего Ньяна, но занимался он,
главным образом, семь лет с Младшим Переводчиком и освоил йогатантры в целом, и в
частности — «Шри-парамадья-тантру» (dPal-mchog). После этого короткие встречи с
Великим Переводчиком имели Шонну Гьяцо, отец Панка Дарчуна, Тагтэнпа из Лэто,
Мартов Чойкьи Гьялцэн из Кюл-чинру, Лэтон из Дога, Шакья Дорже из Бэла, Конхапа,
ученый из Тана (Тантон) и Дог Гонхапа, но учились они в основном у Младшего
Переводчика.
Ог Чесэр, Сэ Ешон из Шана приходили повидать Великого Переводчика, но не увидели
его, а вместо этого служили Младшему Переводчику. Ог Гэсэрва изучил большой
комментарий к «Намасангити» . После смерти Великого Переводчика Подан Шива-вё,
изучивший работу переводчика, сделал много переводив и, пригласив многочисленных
переводчиков и пандитов, заполнил незавершенные части «Шри-парамадья-тантры» (dPal-
mchog).
Санкар Пагпа Шераб не застал в живых Великого Переводчика и вместо него учился у
Младшего Переводчика и его помощника, проповедника Энтона Тагрина, а также посещал
занятия по ритуалу посвящения и толкованию «Таттвасамгра-хи»6, «Шри-парамадья-
тантры» и Большого и Малого изводов «sByong-rgyud»7. Позднее, когда пандита
Кумаракалаша (Шонну Бумпа) приехал в Уй, Санкар
1 Ваджрадхату-махамандала-видхисарваваджродая-нама. —D, RGYUD, № 2516.
2 Косалаламкара-таттвасамграха-тика. — D, RGYUD, № 2503.
3 Шри-парамадьявиварана. — D, RGYUD, № 2511,
4 Сарвататхагата-каявакчиттарахасья-гухьясамаджа-иама-махакалпараджа. — G, RGYUD, № 442.
5 D, RGYUD, №2533.
6 Сарвататхагата-таттва-самграха-нама-махаянасутра. — G, RGYUD, № 479
7 sByong-rgyud ma-bu. — G, RGYUD, № 483, 485.
Пагба Шераб объяснил «Ваджрашекхара-тантру»1 Марне Дор-е из Мёндо, Кампа Гатону и
Ямшю Лучуну, используя ранее сделанный в Даме пандитой Кармавад-жрой и Санкар
Шонну Цултимом перевод и оригинальный санскритский текст, использованный
Кумаракалашсй.
Переводчиком был также Санкар-лоцава. Когда он пришел в Лхасу, упасака Ньелпа
Ньима Шераб трижды слушал толкования «Ваджрашекхара-тантры» от лоцавы и пандиты
и сделал много записей. Позднее Санкар-лоцава и Ньима Шераб посетили Непал. После
этого лоцава и его ученик отправились в Ари, откуда лоцава уехал в Кашмир.
Ньелпа Ньима Шераб один раз проповедовал «Ваджрашекхара-тантру». Позднее, когда
кашмирец Джнянашри прибыл в Тибет, Ньелпа поселился в Чойхор Таво (в Спити). Через
три года этот пандита научился говорить по-тибетски, а Ньел три года учился у него. От
Маннанпы он получил наставления по «Таттва-самграхе» согласно методу Анандагарбхи
(Кюнньин). От Кьинор Джняны он получил толкование «sByong-rgyud»2 по методу Учителя
Атиши.
Позднее Санкар-лоцава написал комментарий к «Ваджрашекхара-тантре». Пандита
Махакаруна {Тугчже Ченпо) и Санкар-лоцава также сделали в Ньянро перевод трех глав из
второй половины комментария3. [26]
Этих четверых — Ньелпу Ньима Шераба, Марпу Дор-е, Ньентона Цулбара и Чанцанпу
Сэнгэ Гьялцэна — называли Четырьмя сыновьями Санкара. Вообще, Санкар-лоцава
очень много сделал для распространения ануттаратантр и особенно йогатантр.
Учениками Сумтон Ебара были Ньентон Цулбар, Гьямён Чойтаг из Ньянто Цанпо,
Путон-бартог из Тагцэл Донтона и Кампа Шераб Дорже. Hyp Ньима Вё-сэр, ученик
кальянамитры Ньелпы, имел четырех учеников: Лэн Чойчжуна, Цакья Кёнчогтага, Мар
Чойгьяла и Гантон Шербума. Его сын Дорже Сэнгэ написал много сочинений по йогатантре.
