Забытое царство Согд (СИ)
Забытое царство Согд (СИ) читать книгу онлайн
Роман основан на подлинных сведениях Мухаммада ат-Табари и Ахмада ал-Балазури – крупнейших арабских историков Средневековья, а также персидского летописца Мухаммада Наршахи.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Халиф, ты должен верить мне, ведь тебе хорошо известно, из какого я рода, и мой отец…
– Хватит, – прервал его халиф с явным недовольством и встал с места. – Оставь в покое своего благочестивого отца, коего я чту. Ты недостоин его имени, ты везде срамишь его. Знай, я верю Асламу больше, чем тебе. Ты более не можешь быть наместником! Не будь я в долгу перед твоим отцом, ты никогда не получил бы это место. Теперь мы в расчете. Пока шел наш разговор, мои люди обыскали твой караван. Тебе повезло, что они не нашли то золото. Конечно, ты не глуп и знал, что здесь тебя обыщут. А теперь ты свободен.
– Эти заложники из богатых родов, они будут жить здесь, – пояснил Саид своим домочадцам, как только поздоровался со своими детьми и тремя женами. – Я привез их из Согдианы – это очень далеко.
– Это дальше Багдада? – спросил сын наместника того же возраста, что и заложники.
– Это расстояние в пять раз больше, чем до Багдада.
– А зачем так далеко ходили?
– Потому что близкие земли уже завоеваны. Хорошо хоть это удалось вырвать у халифа. Радуйтесь, я привез много золота и теперь стану большим торговцем. Я буду отправлять караваны до Византии и Китая.
– Да хранит тебя Аллах в столь великих делах! – услышал за спиной Саид голос своего брата.
– Признаться, – произнес Саид, – мое место среди купцов. Да и воевать – это не мое ремесло.
– Как там мой Убейда? Ты прибыл без него?
– Не переживай, он жив и невредим. Твой сын задержался в Басре и скоро приедет домой, но на короткое время. После он воротится в Хорасан. Должен тебе сказать: отныне я не наместник.
– О Аллах, что стряслось, мой брат?
– Об этом поговорим наедине. Лишь об одно жалею: рано ушел из Самарканда, нужно было любой ценой взять этот богатый город. Там очень много золота.
– Не переживай, ты все-таки не беден. Гляди, какие дома у тебя, а теперь купишь земли на окраине города и привезешь туда новых рабов.
– Идем в дом, мне хочется отдохнуть, а то совсем утомился в пути.
– Что будет с нами? Где наши дяди? – спросил Фаридун, сын Диваштича, расхаживая вдоль сидевших друзей. Здесь, на чужбине, вся былая вражда между ними враз улетучилась, общая беда сплотила их.
– Если наши дяди уже дома, то родители знают, где мы. Остается ждать, – сказал Шерзод, сын Кишвара, держа на коленях книгу в кожаном переплете.
– И все-таки не пойму: зачем Саид привез нас сюда? Как рабы мы мало пригодны. Тогда что?
– Раз Саид держит нас здесь, кормит, значит, есть в этом надобность. Без выгоды он ничего делать не станет. В чем его замысел, пока мне не ясно. Да и спросить не у кого.
– Говорят, Саид желает стать торговцем, – сказал один из заложников и сам же добавил: – Этому делу ему нужно было поучиться у самаркандцев.
– Любопытно, как обстоят дела на здешних базарах? – сказал сын самаркандского советника Исфандияра. – Давайте попросим Саида, чтоб нас ознакомили с этим городом.
– Да, это интересно, – со всех сторон донеслись голоса. – О Медине мы знаем мало.
– Но для этого мы должны изучить арабскую речь.
– В любом случае нам следует знать их язык. Еще неизвестно, сколько времени мы пробудем здесь. А знание их языка поможет нам выжить. Да и скуку таким образом развеем, а потом станем читать арабские книги и получим новые знания.
– А давайте наймем учителя по арабскому языку. Ради такого дела я отдам свой золотой браслет с лалами. – и юноша снял его с руки и показал всем.