Сакалиба
Сакалиба читать книгу онлайн
Сакалиба исламской литературы - бывшие воины славянских контингентов византийских армий, перешедшие в ходе боев в Малой Азии на сторону мусульман, а также невольники славянского происхождения, привезенные на Восток из славяно-германского региона, Чехии, русских земель, с Балкан. Каждая из этих групп имеет свою историю. Предпринятое в работе комплексное изучение средневековых восточных и западных материалов дало возможность установить общие закономерности истории сакалиба, а также сделать ряд наблюдений относительно истории исламского мира, Европы, Руси. Книга адресована тем, кто интересуется историей мусульманских и европейских (в том числе древнерусского) обществ раннего средневековья.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
мнения придерживался и М.И. Артамонов [325, с. 220]. Между тем точно установить, кто
имеется в виду, практически невозможно. Интерпретация Маркварта -- Новосельцева
представляется маловероятной, ибо арабский полководец совершенно не нуждался в том, чтобы совершать длительный и изнурительный поход к местам расселения славян на
Дону, когда его целью была хазарская столица на Волге. Столкновение произошло скорее
недалеко от Волги. Гипотеза Тогана здесь более правдоподобна, но в плане толкования
понятия сакалиба она основана единственно на приводимом им и посвященном тому же
походу фрагменте из <Книги завоеваний> (<Китаб ал-Футух>) ал-Куфи (ум. около 926 г.), где Волга именуется <рекой сакалиба> [227, с. 296 и далее, 306-307]. Исходя из того, что
на Волге жили буртасы, волжские булгары и т.д., Тоган полагает, что все народы,
обитавшие в Поволжье к северу от хазар, назывались у мусульман сакалиба. Но и против
этой трактовки можно выдвинуть возражения. Народы Поволжья известны у
мусульманских авторов под своими собственными названиями (булгары, буртасы) и их
обычно не смешивают с сакалиба. Далее, Ибн Хордадбех тоже упоминает о Волге, именуя
ее <рекой сакалиба> [134, с. 154], но в другом фрагменте, посвященном той же реке, не
употребляет этого названия, сообщая, однако, что она течет из страны сакалиба [134, с.
124]. Отсюда полагать, что Волга у мусульманских авторов именуется <рекой сакалиба> потому, что под сакалиба разумелись волжские булгары и буртасы не обязательно;
появление такого названия следует скорее объяснять тем, что в представлениях арабов в
стране сакалиба находились ее истоки. Таким образом, однозначно заявлять, что сакалиба
данного фрагмента - утро-финны и тюрки, вряд ли правомерно, но и любая
альтернативная идентификация встретит непреодолимое препятствие - отсутствие ясных
указаний в источниках. Ал-Мас'уди упоминает о каких-то сакалиба, живших в X в. в
хазарской столице [291, т. 1, с. 112]. По-видимому, и в том, и в другом случае речь идет о
каких-то переселенцах из подвластных хазарам племен, среди которых могли быть и
славяне [355, с. 18], но для того чтобы определить значение понятия сакалиба для данного
случая, сведений слишком мало. Другой известный пример - приписывание арабскими
авторами нисбы ас-Саклаби византийскому императору Василию I Македонянину (867-
886) [44, сер. 3, с. 1858; 291,т. 1, с. 209; 135, с. 171; 232, с. 317; 248, т. 6, с. 233; 264, т. 11, с.
257]. Весьма просто в данном случае объявить, что под сакалиба арабы подразумевали
всех жителей Балкан к северу от Константинополя, вне зависимости от происхождения.
Но арабские авторы (из процитированных - ат-Табари, ал-Мас'уди, Ибн ал-Асир) обычно
оговариваются, что Василий называется ас-Саклаби потому, что его мать - саклабиййа. К
сожалению, источники не дают более никаких сведений относительно того, кем была мать
Василия. В результате Л.Л. Васильев, посвятивший происхождению императора отдельное
исследование, пришел к выводу о существовании двух возможностей: либо арабы
подразумевали под сакалиба всех жителей Македонии, либо мать Василия была славянкой
[338, с. 65].
2 Относительно даты странствий Харуна Ибн Йахйи в историографии выдвигались
различные мнения. И.Маркварт полагал, что путешествие пришлось на 880-890 гг., ибо
граф Бозон Вьеннскнй, которого, по мысли немецкого ученого, следует отождествить с
упоминаемым у Харуна <царем бурджан> (под бурджаиами, которых Харун помещает
между Римом и Францией, подразумеваются бургундцы), стал королем Бургундии в 880 г.
[540, с. 207]. Это мнение, однако, было оспорено А.А. Васильевым, заметившим, что
мусульманский путешественник мог называть маликом и графа. Васильев, в свою очередь, считал, что Харун путешествовал после 881 г., когда была освящена Новая церковь в
Константинополе, фигурирующая, по всей вероятности, в его рассказе [612, с. 152]. На
аналогии с византийской историей опирался и Г.Острогорский, по мнению которого
отсутствие упоминаний о соправителе императора в рассказе Харуна свидетельствует, что
пленник мог быть в Константинополе только в правление Александра (912- 913) [570, с.
251-254]. Датировка Острогорского столкнулась с неприятием некоторых ученых; доводом
против стало, например, то, что Харун Ибн Йахйа должен был писать раньше
цитирующего его Ибн Ростэ, который составил свой трактат в самом начале X в. [547, с.
XXII]. Большинство ученых склоняются к тому, что путешествие Харуна Ибн Йахйи
состоялось либо в последнем десятилетии IX в. [174, с. 424], либо на рубеже IX и X вв.
[359, с. 132-133; 228, т. 2, ч. 2, с. 11; 606,т.2, с. 903].
' Упомнание о сякашба-христианах встречается также у ал-Бакри, который, впрочем,
прямо не ссыпается на Харуна Ибн Йахйу и знает его, видимо, по выдержкам из других
источников [232, с. 335]. В издании географии ал-Бакри А.Ван Лейвена и А.Ферре,
которым я пользовался, имя правителя пишется как Б.силйус, но это, видимо, поправка
издателей: Т.Ковальский отмечал, что рукописи трактата ал-Бакри, с которыми он работал, дают Б.с.бус [137, ар. текст, с. 6, прим. 15].
4 Процитированные византийские авторы не сообщают дат. Г.Радойчич, специально
исследовавший данную проблему, полагал, что сербы приняли христианство между 867 и
874 гг. [580, с. 255].
5 При князе Петре Гойниковиче, правившем Сербией в конце IX - начале X в., т.е. в то
время, когда путешествовал Харун Ибн Йахйа, Сербия признавала верховную власть
Византии [351, с. 157].
* Теория Гаркави не вяжется с сообщениями о волжских булгарах Ибн Ростэ и других
авторов, пользовавшихся материалами описания северных народов (об этом источнике см.
след. главу), в котором волжские булгары характеризуются как союз трех племен - барсула, эскел и булгар, но отнюдь не как сакалиба. Гаркави, однако, полагал, что Ибн Ростэ писал
после Ибн Фадлана и даже использовал его данные [7, с. 261].
7 Гаркави ссылается на ад-Димашки [7, с. 264], но аналогичные сведения приводят и
другие восточные авторы [255, т. 8, с. 108-109; 248, т. 8, с. 253; 264, т. 12, с. 49].
* А.П. Ковалевский, основываясь на тексте Йакута, с полным правом вставляет имя
<Шилки> после <сына> [12, с. 121, с. 160, прим. 14- 15; 282, т. 1,с.486].
9 Ибн Фадлан рассказывает здесь об одном из волжских булгар, обращенных в ислам под
его руководством.
10 Имеется в виду халиф ал-Муктадир.
11 Фраза в тексте Ибн Фадлана - ва инна-ма да 'а малик ас-сакалиба ан йукатиба ас-султан
ва йас 'ала-ху ан йабнийа ла-ху хиснан хауфан мин малик ал-хазар - выглядит
незавершенной, так как в ней фактически отсутствует подлежащее. САд-Даххан
предполагает, что в начале пропущено ва хаза [305, с. 145, прим. 6], т.е. побудительным
мотивом Алмуша были матримониальные притязания хазарского кагана. Более
правильной представляется, однако, интерпретация А.П. Ковалевского, который считал
подлежащим хауф (страх) и переводил: <И, право же, царя "славян" побудила написать
государю [халифу] и попросить его, чтобы он построил для него крепость, боязнь царя
хазар> [12, с. 141].
11 Эта фраза включена в список фрагментов условно. Она не принадлежит к мешхедской
рукописи и встречается только у Йакута, который, впрочем, приписывает ее Ибн Фадлану
[282, т. 2, с. 369].
13 Это утверждение можно подкрепить несколькими примерами. 1. <Я прочитал в книге
Ахмада Ибн Фадлана Ибн ал-'Аббаса Ибн Рашида Ибн Хаммада, посла ал-Муктадира в
страну сакалиба, а это - жители Булгара...> [282, т. 1, с. 87]. Прямая речь принадлежит
здесь самому Йакуту, и, следовательно, отождествление сакалиба с жителями Булгара тоже