Синяя летопись. История буддизма в Тибете

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Синяя летопись. История буддизма в Тибете, Гой-лоцава Шоннупэл-- . Жанр: История / Буддизм. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Синяя летопись. История буддизма в Тибете
Название: Синяя летопись. История буддизма в Тибете
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 500
Читать онлайн

Синяя летопись. История буддизма в Тибете читать книгу онлайн

Синяя летопись. История буддизма в Тибете - читать бесплатно онлайн , автор Гой-лоцава Шоннупэл

Перевод с тибетского Ю. Н. Рериха

 

"Синяя Летопись" - наиболее известное сочинение по истории буддизма в Тибете. Автор Гой-лоцава Шоннупэл (1392-1481) - выдающийся тибетский историк, современник реформатора Цзонхавы, свидетель расцвета буддизма эпохи бурного строительства монастырей и зарождения школы гэлуг. "Летопись" кратко описывает историю буддизма в Индии и подробно историю буддизма в Тибете, охватывая весь период становления тибетского буддизма: с эпохи правления царя Сонцэн-гампо (VIII в.) и до 1478 г. - года написания этой книги. "Летопись" подробно описывает развитие старой школы тибетского буддизма - ньингма и новых школ - кадам, кагью, карма, чжонан, сакья и начало гэлуг; содержит списки учителей по линиям преемственности различных учений. "Летопись" содержит краткие и пространные биографии выдающихся тибетских ученых-буддистов, созерцателей, религиозных организаторов, переводчиков; описывает историю распространения главнейших буддийских систем: от Гухьягарбха-тантры до Калачакра-тантры. "Летопись" богата этнографическим материалом, сведениями по географии древнего Тибета, перечнями буддийских сочинений, уникальным по полноте списком личных имен. "Синяя Летопись" представляет интерес для историков, филологов, буддологов и для всех, кого интересует буддизм. 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

rgya-mtsho»!, «mDo-Sems» (систему До и систему Ума), Цикл Майя и другие ритуалы

посвящений. [426]

Затем в год Огня-Курицы (1357) в возрасте 18 лет Ролпэ-Дорже принял полное

монашеское посвящение в присутствии своих прежних упадхьяи и ачарьи, и блюстителя

времени (монаха, объявляющего точное время ритуала посвящения). Ачарья Шоннупэл был

тайным наставником. С этого времени он соблюдал даже малейшие предписания Винаи и

запретил приносить ему мясо и вино даже размером с кончик волоса. Он держал под рукой

много книг, мог читать их во сне и запоминать содержание. Знал около 60 разных видов

письма. Посетил Сэмодо, а также Цомору-кьюн и другие места. Затем в Дэчене он дал

махаачарье описание императорского дворца в Тэту (Тай-ту), указав число обитателей. Он

сказал:

— Помни это, и когда ты попадешь туда, убедишься, что все это правда.

Затем великий император Тогэн Тэмур (ум. 1370 г.) и его сын, прослышав о славе

Дхармасвамина, отправили к нему монгольских и тибетских посланцев, таких как Динху-

вэнпён и дэпён Кёнчог Гьялцэн, и других с императорским повелением и дарами от

наследного принца Иличжи , приглашая его посетить двор императора. Памятуя о великом

благе для живых существ, Дхармасвамин в 19 лет покинул Цурпу в 20-й день пятого месяца

года Земли-Собаки (1358). Когда молния ударила в Нам, Ньинтун и другие места, не

причинив вреда ни людям, ни животным, он увидел в этом благоприятный знак. При дворе

императора и в странах севера он много трудился на благо других и написал

многочисленные трактаты. По возвращении в Карма он показал, что его прежние заботы

этим путешествием не нарушены. Местные вожди в Каме хорошо приняли его и служили

ему. Они умоляли его устранить угрозу саранчи, и он сразу же сделал это. Затем отправился

в Тэ и написал трактат под названием «Chos-kyi gtam-dam-pa dges-pa'i sgron-ma»3. [43a ]

Когда Ролпэ-Дорже посетил Камчулин (Ганчжоу в Ганьсу), там у трона проповедника

появился цветок, невиданный в тех местах, с сотней стеблей, растущих из одного корня, на

каждом стебле сотня цветов с тысячью золотых лепестков, красным пестиком и желтыми

тычинками. Все видевшие его изумились. Область была поражена чумой4. Он на много лет

подавил эту болезнь. Прибыв в Гачу (тибетское название уезда Линь-ся в Ганьсу), он

получил еще одно приглашение от императора, но понял, что перемены неминуемы. Проехав

страну Цатан-нагпо, прибыл в Миньяг-рабган. Он установил 25-летнее перемирие в войне

между Го и Доном. Когда он был на горе Ангаво, к нему приезжали многие чиновники с

приглашением от императора, и среди них — Шераб Гушри со множеством подарков. Затем

он поехал в Амдо (Домэ). В письме императора, что привез Чжамьян Гушри, было сказано:

«Великий ачарья Ролпэ-Дорже, соблаговолите приехать для блага нашего и множества

живых существ».

Он немедленно выехал из Рабгана. Прибыв в Шинкюнхар (Ланчжоу), он укрепил на пути

спасения многих людей во главе с настоятелем монастыря Пэл-дэнчогом. Затем он отбыл в

Тулпэ-дэ (один из четырех монастырей в окрестностях Ланчжоу), резиденцию Сакья

Панчена. Перед множеством людей, говорящих на разных языках, он произнес проповедь.

Справа от его трона стояли монгольский и уйгурский переводчики, а слева тангутский (mi-

nyag, hsi-hsia, cu-сл) и китай-сКИй переводчики. Каждый из них переводил проповедь на свой

язык, и, таким образом, ученики могли понять его слова.

1 G, RGYUD, № 372.

2 I-lin-chih, монг. Эринчин; I-lin-ci-pan монг. Эринчин-бал, Ринченпэл. — См.: К г ause. Cingis-Han, Table 11.

3 Включен в его Сунбум, напечатанный в Цурпу. Ролпэ-Дорже был специалистом по ньяе.

4 Lhog-nag — обычно так называют рак, но в данном случае, вероятно, эпидемия какой-то кожной болезни. В

старых книгах это слово обозначало чуму.

Затем в год Железа-Мыши (1360) он отправился в Тэту (Тай-ту). Увидев его лицо и

услышав голос, император и свита преисполнились верой. В частности, он даровал

императору и его сыну посвящение в Цикл Ваджраварахи, упаямаргу Щести учений Наро

и другие тексты. [436] Старшему наследнику престола (Гьялва Ченпо) он истолковал

«sKyes-rabs brgya-rtsa» (дополнение к «Джатакамале», написанное Карма Ранчжуном

Дорже), основной текст «Уттаратантры» и комментарий к ней1, основной текст

«Сутраламкары»2 вместе с комментарием3, основной текст Калачакры4 и комментарий5 и

все основные индийские тексты, образующие Цикл Калачакры. Даровал он также

посвящение Гьялва Гьяцо (Авало-китешвары).

Далее: укрепил на Пути Высшего Просветления многих уездных чиновников и важных

людей из Китая, Монголии, Уйгурии, Миньяга (Си-ся), Каули (Корея) и других стран во

главе с членами императорского дома и губернаторами провинций. Перед приездом

Дхармасвамина случился голод, потому что прервался ввоз из Южного Китая (Мэнцэ; Ман-

цзы) на девять лет, и за одну меру серебра6 можно было получить не более пяти мер риса7.

Распространились эпидемии, в стране и за ее пределами произошли бунты, сотрясая

империю. Присутствие высокой особы подавило асуров, замирило бунты. Воззвав к

милосердию Бхайшаджьягуру (Мэн-ла), он прекратил эпидемии. Благодаря помощи Куверы

возобновился ввоз зерна из разных провинций. За меру серебра можно было купить 50

мешков (ljag) зерна, и голод прекратился. Родился принц Майтрипала, и вся империя была

счастлива. Когда случилась засуха, Дхармасвамин поехал на восток, чтобы вызвать дождь, и

в полдень пошел сильный дождь. Все люди были довольны, но он сказал маха-ачарье

Гюйкунпе: «Жизнь императора в опасности. Беда случится с императорским троном.

Поэтому теперь я должен уехать в Западную страну (Тибет)».

Он стал обращаться с просьбами к императору и последнему принцу. Старший принц

плакал и слезно умолял его остаться, но он не согласился. Тогда министры Лао-чжан-чэн-

сян и Ширемун-чэн-сян сказали Его Святейшеству:

— До приезда Учителя здесь были бунты во многих местах, зерно не ввозили и

распространялись эпидемии. Со времени прибытия Учителя власть императора снова была

признана всеми, начали ввозить зерно и число мешков, что дают за меру серебра,

увеличилось до 80. Теперь люди восклицают: «О, Учитель, приносящий удачу, даритель

зерна, останьтесь лучше здесь!» [44а] Дхармасвамин ответил: «Действительно чудесна

пьеса, что заканчивается при большом стечении публики! (Он имел в виду, что ему лучше

уехать из Китая, пока деяниями его восхищаются.) Я не знаю науки управления.

Обязанность монаха — отыскать любое тихое место, уйти туда и помогать Учению и живым

существам».

Слова его были записаны двумя чиновниками и сохранены как священная реликвия.

Затем он снова представил почтительное прЪшение, и император даровал ему разрешение

вернуться в Тибет и дал ему право самому пользоваться по пути почтовой службой (монг.

улага). Он отправился на север через местность, именуемую Татэл, что в стране Миньяг.

1 rGyud-Ыа rtsa-'grel. — Махаяноттара-тантра-шастра. — D, SC, № 4024; Махаяноттара-тантра-ша-стра-вьякхья.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название