Трудное время (ЛП)
Трудное время (ЛП) читать книгу онлайн
Моё бьющееся сердце замерло. Он был огромным. Высокий, широкоплечий, но не плотный. Его почти черные волосы, которые закручивались над его ушами, нуждались в стрижке. Темные брови, темная щетина, темные ресницы и глаза. И он был красив. Такая красота, которая может разбивать сердца. Колода карт была разделена у него в руках, застывшая в тасовании. Некоторые мужчины были в темно синей униформе, некоторые в темно-синих футболках, некоторые в белых майках. Этот мужчина был в футболке, на которой спереди было написано “КАЗИНС”, а выше - номер 802267. Эти цифры надолго отпечатались в моей памяти. Он наблюдал за мной. Но не так, как все остальные. Если он и пытался представить меня голой, то это было трудно прочитать по его лицу, хотя его внимание не было неуловимым. Его голова поворачивалась, когда я проходила мимо него, но в его глазах было безразличие. Они были наполовину закрыты, но все же напряжены. Сто взглядов в одном. И мне это не нравилось. Я не могла его разгадать. По крайней мере, при виде сексуально-озабоченного взгляда я знала с чем имею дело. Я задавалась вопросом, какую самую худшую вещь можно было сделать и оказаться всего лишь в тюрьме строгого режима. Я надеялась, что никогда не узнаю ответ на этот вопрос. И я молила небеса, чтобы заключенный 802267 не подписался на какую-нибудь программу дня.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— А это умно, — сказала Крис плавно. Страх покинул ее голос. На самом деле, ее голос был странно дерзким.
— Мне не нужно проблем с тобой, — сказал ей Уэс. — Я здесь не для того, чтобы твой психованный братец, меня снова искалечил. Я здесь, чтобы увидеться с кузеном, и одолжить его перфоратор. Ладно?
— Хороший план, — сказала Крис. — Потому что, если я услышу от кого-то, что они видели тебя в городе после этого, я не буду впечатлена. И если вдруг тебе в голову придет мысль оказаться рядом со мной, имей в виду, у меня есть оружие, и я знаю, как им пользоваться.
— Ты говоришь, как сумасшедшая, ты знаешь об этом?
— Я почти никому не рассказала, что произошло между нами, — сказала Крис медленно. — Но могла бы. Я могла бы рассказать каждому своему другу в этой стране, что ты сделал, и ты был бы счастлив, если бы они не подняли на смех правосудие моего брата.
Я перестала дышать от удивления. Удивившись, потому что я поверила ей, что она расскажет. То, что она не могла рассказать даже полиции, но я слышала в ее голосе, что она сделает это. Обратит это ужасное преступление в оружие, чтобы этот мужчина никогда больше не преследовал ее.
— Ты услышал, что я сказала? — потребовала Крис.
Он кивнул.
— Да. Я услышал тебя. Ты блин ненормальная, все вы Коллиеры. — Он плюнул на посыпанный солью асфальт. — Мне нужно быть еще более ненормальным, чем вы все, чтобы хотеть связаться с вашей кроличьей семейкой.
Свет фар проскользнул с главной дороги на парковку. Я замерла, как и грузовик Эрика. Он нажал на тормоза между двух рядов припаркованных машин, и его дверь распахнулась.
Уэс пробормотал:
— Черт, — затем спросил Крис. — Вы что подаете друг другу Бэт-сигналы?
Походка Эрика придавала ему кровожадный вид, и он казался выше, чем сам бар. Я махнула ему, чтобы он остановился, но именно Крис удалось это сделать.
— Эрик, стой. Все в порядке.
— Да ни фига. Какого черта ты делаешь возле моей сестры?
— Земля круглая, вот и все, — сказал Уэс. Он вел себя спокойно, но страх был очевидным. Я не винила его. Глаза Эрика были темнее и холоднее, чем зимнее небо.
— Я просто приехал встретиться с кузеном. И одолжить его дрель.
— Ты сядешь в свой грузовик и уедешь, — сказал Эрик, — и купишь себе собственную гребанную дрель. Выметайся к черту из моего города и держись подальше отсюда.
Позади нас открылась дверь в бар, внутри было шумно, свет вывалился наружу, когда две, примерно тридцатилетние женщины вышли покурить в стороне от входа. Они весело болтали, но все мы замолчали и помрачнели как надгробные плиты.
— Уезжай, — сказала Крис Уэсу.
И он повиновался. Он обогнул неподвижное тело Эрика, ковыляя к своему грузовику. Мы все ждали в тишине, пока он не выехал на дорогу и не исчез из виду, а затем мы коллективно расслабились.
— О, мой Бог, — сказала одна из курящих женщин радостно. — Эрик!
Он казался озадаченным, а затем порылся немного в своей памяти, чтобы вспомнить, кем она ему приходится, и они обменялись рождественскими поздравлениями. Бред, но это мгновение помогло мне — и, возможно, Крис тоже — отойти от испытанного выброса адреналина.
Женщины докурили свои сигареты. Та, что узнала Эрика, сказала:
— Ну, может, еще увидимся. Хорошо выглядишь, — добавила она, отчего я закатила глаза. — Очень хорошо.
Он пожелал спокойной ночи, и жестом указал нам с Крис сесть в заведенный грузовик.
Как только он уселся за руль и пристегнулся, то он опустил голову и пробормотал:
— Черт.
— А мне показалось, все прошло довольно не плохо, — сказала Крис.
— Она прекрасно справилась, — рассказала я Эрику.
— Даже не угрожала ему, что пошлю тебя за ним и все такое, — сказала она. — Только пообещала натравить на него всех оставшихся жителей города.
— И его надзирателя, — добавила я.
— Он что-то говорил? — потребовал Эрик. — Кому-либо из вас. Что-нибудь агрессивное?
— Не, — сказала Крис. — Трезвый он просто сыкло. Я и забыла об этом. — Она была такой спокойной, но по ее голосу я слышала, что она была напугана.
— Он говорил тебе что-нибудь? — спросил он меня. — Он смотрел на тебя?
— Нет, не так как ты это думаешь. У нас все было в порядке. Правда.
Эрик тяжело вздохнул, словно он был измотан от того, что вытаскивал наши неподвижные тела из горящего здания.
— Давайте уже уедем домой.
Глава 21
По дороге в Лейксайд Крис я изложила все подробности встречи брату. Он по несколько раз переспрашивал детали подобного рода:
— Он точно это сказал? А каким тоном он это говорил? — прежде чем, наконец, вроде успокоиться. Если он не был удовлетворен, то, возможно, был достаточно уверен, в том, что ему не придется всю ночь прислушиваться к проезжающим машинам мимо дома его матери.
— Он не появится поблизости, — сказала Крис. — Это было написано на его лице. Он трус, когда не под кайфом. А он определенно не под кайфом, раз так разжирел. Черт… хотела бы я знать, как можно так располнеть на тюремном пайке.
Шутка — похоже, окончательно расслабила Эрика. Я чувствовала его облегчение, от того что конфронтация, наконец, закончилась и была решена, так же ясно, как могла чувствовать солнце на своих волосах.
— Маме рассказать? — спросил Крис.
Эрик казался задумчивым, пока припарковывал грузовик.
— Не сегодня, по крайней мере. Давай решим это завтра, может быть.
Крис кивнула и распахнула пассажирскую дверь. Она интуитивно догадалась, по включенному мотору, что нам требовалась минутка наедине, и молча, захлопнула дверь. Как только ее поглотил свет в кухне, Эрик откинулся на своем сидении.
— Черт подери.
— Все в порядке, правда. Я в порядке. Крис в порядке.
— У меня вся кожа зудит, от того что он просто взглянул на тебя.
— Я в порядке. Правда. Все эти пятницы в Казинсе хорошо меня подготовили. И Крис была внимательна, чтобы не рассказать ему кто я такая.
— Все равно…
— Я очень горжусь тем, — сказала я, — как ты сдержал себя.
Казалось, Эрик не слышал меня. Он уронил лоб на руль, и издал звук абсолютного горя и поражения.
— Боже. Если бы с тобой что-нибудь случилось…
Я потерла его спину.
— Но ничего не произошло. Твоя сестра прикрыла меня и все такое. В этом не было необходимости, но она все равно это сделала.
Он выпрямился и посмотрел мне в глаза.
— Правда? — Она была напугана около минуты, а потом превратилась в бульдога. — Я слегка улыбнулась.
Он протяжно и громко выдохнул. Я сменила тему.
— Кстати, кто эта девушка, которая сказала, что ты выглядишь о-о-очень хорошо?
Его ноздри затрепетали от легкого смешка, говоря мне, что мой вопрос смешон. И что в данный момент он был благодарен за небольшую глупость.
— Просто бывшая одного из моих приятелей.
— И хорошо.
Какое-то время мы молчали, я смотрела на Эрика, он уставился прямо перед собой.
— Ты испугался, — сказала я, увидев его рядом со мной.
— Конечно. И мне до сих пор страшно.
— Почему?
— Из-за того что могло случиться. Ты знаешь, что он сделал с моей сестрой…, во всяком случае — суть произошедшего.
— Ты боялся потерять меня?
Он снова уронил голову.
— Энни…
— Я тоже боюсь потерять тебя. Если ты нарвешься на кого-то, как он, то тебя покалечат, или убьют, или посадят. — Я медленно выводила круги на его спине. — В этом мы схожи.
— Я знаю.
— Я хочу, чтобы ты пообещал мне, если со мной что-нибудь случится — чего не произойдет — ты не станешь делать, то, что сделал ради сестры. Потому что ты будешь нужен мне рядом, помочь мне исцелиться, намного сильней, чем чувствовать, что справедливость восторжествовала. Ты можешь пообещать мне это?
— Я не знаю.
Пришла моя очередь вздыхать, и моя рука замерла на его спине.
— Я понимаю, что ты не ценишь свою шкуру, так как бы мне хотелось, поэтому я не прошу тебя понять, или сделать это ради твоего блага. Я прошу тебя об этом ради себя. Ты нужен мне рядом. В безопасности. И на свободе. Мне не нужно чувствовать себя отомщенной. Мне только нужно чувствовать тебя рядом, когда я засыпаю.