Моя вторая мама. Том 1
Моя вторая мама. Том 1 читать книгу онлайн
Действие романа «Моя вторая мама» разворачивается в Мексике в конце 80-х годов. Главная героиня – Даниэла Лорентэ – преуспевающий модельер, красивая молодая женщина. Ее любовь к Хуану Антонио и его дочери Монике – центральная тема произведения, насыщенного сценами современной мексиканской действительности с участием множества персонажей.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Что?! – удивилась Джина.
– Я помогу ей, – повторила Даниэла. – В конце концов, она открыла мне глаза!
Джина покачала головой и вышла из кабинета. Даниэла вновь взялась за рисунки, но сосредоточиться уже не могла. Вошла секретарша и сказала, что Даниэлу спрашивает адвокат Херардо Пенья.
– Скажи ему, пусть войдет, Роси.
Роса кивнула куда-то за дверь, и в комнату стремительно вошел Херардо.
– Думаю, ты знаешь, почему я пришел…
– Наверное, Фелипе рассказал тебе о том, что случилось.
– Мне очень жаль, Даниэла, – Херардо подошел вплотную к ее столу. – Альберто мне никогда не нравился, но меньше всего на свете я бы хотел видеть, как ты страдаешь.
– Спасибо, Херардо, – Даниэла встала и обошла стол. – Садись.
Они сели рядом на диван, и Херардо взял ее руку.
– Я хочу, чтобы ты знала, Даниэла… Ты всегда можешь на меня рассчитывать. Я по-прежнему люблю тебя…
– Спасибо… – Даниэла вдруг почувствовала особую нежность и доверие к этому человеку, который любил ее все эти годы и оставался ей верен, несмотря ни на что. Неожиданно для себя она стала рассказывать ему все с самого начала, и он выслушал ее, не перебивая и не задавая вопросов.
– Джина права, – сказал он, когда Даниэла закончила. – Ты не должна этого так оставлять.
– Но я не хочу скандала, Херардо!
– Даже если он тебя не обкрадывал, ты должна предъявить ему обвинение в двоеженстве.
– Какой смысл, если он выйдет под залог?
– Альберто должен понести наказание!
– Не знаю… – Даниэла печально улыбнулась. – Вся моя жизнь… рухнула в один миг!
– Нет, Даниэла, нет, – взволнованно заговорил Херардо. – Я сделаю все, чтобы ты забыла об этом как можно скорее. Послушай, мне нужно только одно… чтобы ты дала мне шанс! Ты увидишь, как я буду любить тебя!..
В этот момент в приемной послышался шум, дверь с треском растворилась, и в кабинет ворвался Альберто, преследуемый возмущенной секретаршей.
– Сеньор, ради Бога!!! – Роса остановилась и взглянула на Даниэлу. – Простите меня, сеньора, но сеньор меня не послушал…
– Очень хорошо! Просто чудесно! – Альберто смотрел на Даниэлу и Херардо с кривой ухмылкой. – Меня ты приказываешь не пускать, а сама любезничаешь тут с этим адвокатишкой!
Херардо вскочил и бросился к нему.
– Не надо, Херардо! – крикнула Даниэла. – Он сейчас уйдет… Уходи, Альберто!
Альберто не двинулся с места.
– Ты что? Охлох? – Херардо сжал кулаки и чуть пригнул голову. – Вон отсюда!
– Попробуй меня выставить, если осмелишься, – усмехнулся Альберто.
Даниэла вскочила, стремясь предотвратить драку.
– Ради Бога! Только этого мне здесь не хватало! Альберто, уходи немедленно! Нам не о чем с тобой говорить.
– Мы должны найти какое-то решение, дорогая, – Альберто бросился к ней, но она отшатнулась. – Я люблю тебя! И ты меня любишь!
– Ничего себе любовь! – не удержался Херардо. Альберто круто повернулся к нему.
– Ты заткнись!
– Я буду говорить то, что хочу!
Альберто махнул рукой и вновь бросился к Даниэле.
– Даниэла! Все еще можно уладить. Нельзя вот так взять и выкинуть три года жизни!
– Ты вот так взял и выкинул нечто более важное – двух своих детей! – крикнула Даниэла.
– Я не уверен, что это мои дети, – усмехнулся Альберто.
Даниэла ошарашенно замолчала, потом подошла к Альберто и заглянула ему в лицо, словно пытаясь разглядеть там что-то ранее ей неведомое…
– Подлец… Какой же ты подлец, Альберто…
– Все! Хватит болтать! – Херардо подскочил к Альберто и двумя сильными ударами в живот и в челюсть сшиб его с ног. – Я тебя вышвырну отсюда!
– Херардо! Ради бога, Херардо! – закричала Даниэла.
Комната заполнилась людьми. Альберто с трудом поднялся с пола. Лицо его было разбито. Он с ненавистью смотрел на Херардо.
– Ты мне заплатишь за это! Вы оба мне за это заплатите!
Хромая, он вышел из кабинета.
– Прошу вас, уйдите, – обратился Херардо к сбежавшимся людям. Он подошел к Даниэле и тронул ее за плечо.
– Успокойся, успокойся, Даниэла. Все будет в порядке. Я сумею тебя защитить.
Даниэла беззвучно плакала.
– Вы совсем ничего не ели, сеньора, – с сожалением сказала Дора. – Так дальше нельзя…
Даниэла сидела у себя дома за столом и вяло ковыряла в тарелке, которую служанка еще полчаса тому назад поставила перед ней.
– Через несколько дней я буду как новая, Дора… Обещаю тебе.
– Принести вам чаю?
– Да, будь добра… – Даниэла отодвинула тарелку с остывшим ужином.
Служанка сходила за чаем и поставила чашку на стол.
– Что-нибудь еще, сеньора?
– Нет, Дора. Спасибо… Иди спать.
– До завтра. Спокойной ночи.
Дора ушла. Даниэла проводила ее взглядом, встала и, взяв со стола чашку с чаем, стала медленно подниматься по лестнице в спальню. Скрежет ключа в замке и шум открывающейся двери заставили ее вздрогнуть и оглянуться.
– Альберто?! Что ты здесь делаешь? Мне надо было сменить замок…
– Ты знала, что я приду! – Альберто подскочил к ней и, сильно прижав к себе, попытался поцеловать. – Ты хотела этого!
– Что ты делаешь!? – Даниэла выронила чашку.
– А вот что!
Альберто оторвал ее от пола, опрокинул на ступеньки и принялся целовать.
– Пусти! – Даниэла наконец вырвалась из его объятий и, вскочив, побежала вверх.
Альберто бросился за ней.
– Дора!!!
На крик Даниэлы вбежала испуганная служанка, Альберто остановился посреди лестницы.
– Иди спать, Дора, – рассерженно бросил он. – С твоей сеньорой все в порядке.
– Я не двинусь с места, пока вы не уйдете. – Дора взглянула на Даниэлу. – Сеньора, может, позвать портье?
– Да, и как можно скорее! – крикнула Даниэла.
– Ладно, ладно… – Альберто увидел, как Дора направилась к двери, и сбежал с лестницы. – Я ухожу, если ты так хочешь. Я остановился вот в этом отеле, – он вынул карточку с адресом и бросил ее Даниэле. – Найдешь меня там, когда передумаешь. А я знаю, что ты передумаешь!
– Никогда! – Даниэла спустилась в гостиную. – Убирайся и больше не приходи сюда!
– Спокойной ночи, любимая, – Альберто послал ей воздушный поцелуй и, зло глянув на Дору, вышел из квартиры.
– Поставь замок на предохранитель, Дора, – приказала Даниэла. – А завтра вызови мастера, чтобы сменил его. Господи, как же я раньше не додумалась?!
– Хорошо, сеньора.
Даниэла подошла к бару и налила себе вина. Взгляд ее упал на валявшуюся на ковре карточку с адресом отеля.
– По крайней мере теперь я знаю, где его найти, – тихо сказала она. – И я найду его, но не для того, на что он надеется.
Глава 6
Монике приснилась мама. Во сне она подошла к Монике, погладила ее по голове и сказала, что знает, как дочке одиноко. Она улыбалась, но глаза у нее были грустные. Моника протянула к ней руки, и мама сказала, что не оставит ее одну. «Скоро в твоей жизни появится человек, который полюбит тебя так же сильно, как я…» – сказала мама и стала удаляться. Моника бросилась за ней и… проснулась. Возле ее кровати стояла встревоженная Мария. Моника рассказала ей свой сон и попросила посидеть с ней, пока она снова не уснет. Мария присела на кровать, и Моника закрыла глаза в надежде снова увидеть маму. Но та ей больше не приснилась в эту ночь.
Утром в школе к девочке подошли ее подруги Маргарита и Летисия.
– Мы еще вчера узнали, что с твоей мамой, – сказала Маргарита. – Учительница сказала на уроке.
– Мне так плохо без нее, – вздохнула Моника.
– Подумаешь!!! – Летисия и сама чувствительностью не отличалась и в других ее не терпела. – Мне, например, все равно, есть у меня мать или нет. Моя только и знает, что ругается да дерется.
– Моя была очень добрая! – сказала Моника. – Она меня очень любила.
– Ну конечно! – фыркнула Летисия.
– Я хотела вчера позвонить тебе, но потом подумала, что неудобно, – сказала Маргарита.