Моя вторая мама. Том 1
Моя вторая мама. Том 1 читать книгу онлайн
Действие романа «Моя вторая мама» разворачивается в Мексике в конце 80-х годов. Главная героиня – Даниэла Лорентэ – преуспевающий модельер, красивая молодая женщина. Ее любовь к Хуану Антонио и его дочери Монике – центральная тема произведения, насыщенного сценами современной мексиканской действительности с участием множества персонажей.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Она придет завтра около десяти, – Даниэла старалась не смотреть на изумленную Джину. – Подумай, чем мы можем занять ее.
– Это не так-то просто, Дани. Нам не нужны люди.
– Послушай, Джина, – Даниэла встала и прошлась по кабинету. – Я хочу ей помочь, понимаешь? Ради нее и ради ее детей.
– Ну что ж… Пускай она нас тут… ну хотя бы причесывает! И пусть наш Дом моделей будет причесан лучше всех в Мехико!
– Я говорю серьезно, Джина…
– Я тоже! – Джина расхохоталась. – Пусть она делает нам маникюр и педикюр, чтобы наши ручки да ножки стали как на обложке… Видишь, я от прилива чувств стихами заговорила! Что с тобой?! Тебе плохо?
Даниэла внезапно покачнулась, и Джина едва успела подхватить ее и усадить в кресло.
– Что это ты вдруг?
– Не знаю… – Даниэла поднесла руки к вискам. – Наверное, просто перенервничала из-за всего, что было в эти дни… Меня что-то мутит.
– Дай Бог, чтобы это было действительно так! – Джина бухнулась на колени возле кресла, в котором была Даниэла, и воздела руки к потолку. – Дай Бог, чтобы это было не что-то другое!
– Что «другое»?!
– А вдруг ты беременна?
– Ну нет, Джина… – Даниэла оперлась о подлокотники кресла. – Мне, чтобы иметь детей, необходимо пройти специальный курс лечения… да и то…
– Иногда бывают сюрпризы.
– Если бы! Только ведь нет…
– Ну вот, – Джина погладила Даниэлу по щеке. – Теперь ты загрустила. Вот, что я наделала… Прости, Дани.
– Все уже прошло. Не волнуйся.
– Вы правы! Вы совершенно правы! И я не собираюсь становиться затворницей и чахнуть здесь из-за Альберто! – Даниэла говорила решительно, даже чересчур решительно, словно еще уговаривала самое себя.
Херардо и Фелипе зашли за ней и Джиной в дом моделей и пригласили в ресторан.
– Вот это другое дело, подруга! – Джина вскочила с кресла и захлопала в ладоши. – Поедем развлекаться!
– Ты ей уже сказала о путешествии? – спросил Фелипе.
– Болтун! – Джина толкнула его локтем и объяснила Даниэле: – Это он о путешествии, в которое мы с тобой поедем, Дани.
– Я не могу сейчас оставить все и уехать, – сказала Даниэла. – У нас море работы.
– Тебе нужно сменить обстановку, Даниэла, – поддержал Джину Херардо. – А для этого нет ничего лучше путешествий.
– Мы бы могли поехать к морю… – мечтательно проговорила Джина. – Или в круиз, например… Блеснем красотой, подруга! И пусть мужики вьются вокруг нас как мухи, а мы их вот так, вот так, прочь, прочь! – Джина закружилась по комнате, хохоча и хлопая себя руками по бедрам.
– Джина, Джина… – Даниэла подошла к ней и заставила остановиться. – Вечно ты мечтаешь Бог знает о чем… Все, все… Мы пока никуда не едем.
– Представляю, что задумала Джина, если не хочет, чтобы мы поехали с вами, – улыбнулся Фелипе. – Сдается мне, что вести вы себя собираетесь не очень-то хорошо…
– Вести себя хорошо мы можем и здесь, с вами! – поддразнила его Джина.
– Вот как?
– Да! Ну что? – Джина обернулась к Даниэле. – Как тебе моя идея, Дани?
– Потом поговорим, – Даниэла покачала головой. – Сначала нужно разобраться с Альберто.
– Итак, мы идем? – Херардо встал и вопросительно взглянул на женщин.
– В какой ресторан вы нас поведете? Надеюсь, в самый шикарный? – подначивала Джина.
– Надейся, – засмеялся Херардо.
– Пусть ваши пляжные ухажеры вас водят в такие рестораны! – буркнул Фелипе.
– Ну вот, надулся… – Джина обняла и поцеловала Фелипе.
В обнимку они вышли из кабинета.
– Идем? – Херардо предложил руку Даниэле. Она кивнула и взяла его под руку.
Когда они выходили из машины возле ресторана, Джина споткнулась, и Фелипе едва успел подхватить ее. Неунывающая Джина нисколько не расстроилась и, смеясь, только плотнее прижалась к плечу Фелипе. Херардо, словно предохраняя и Даниэлу от возможного падения, приобнял ее за талию, и так они вошли в ресторан. Даниэла рассеянно оглядела зал и вдруг увидела Альберто. Он сидел за одним из столиков со своим закадычным дружком Гонсало и двумя девицами. Вся компания чему-то весело смеялась. Откинув со лба роскошный каштановый чуб, Альберто поднял голову и… замер, встретившись взглядом с Даниэлой. Даниэла, как сомнамбула, стояла и смотрела на него, пока Херардо не взял ее под локоть и не повел к свободному столику. Джина тоже заметила Альберто, и ее смеющееся лицо сразу же приобрело выражение досады, смешанной с презрением. Она усадила Даниэлу спиной к столику, за которым сидел Альберто, и строго велела ей не оборачиваться.
– Хватит тебе на него глядеть. Не унижайся!
– Да, конечно… – Даниэла вздохнула и взглянула на спутников. – Извините меня.
– Просто… нам надо было пойти в другое место, – огорченно сказал Херардо.
– Не обращай внимания, – попросила Даниэла, притронувшись к его руке.
– Послушай, Даниэла, не вздумай рассказать Альберто о ревизии, – шепнул Фелипе. – Пусть это будет для него сюрпризом.
– Конечно! – поддержала Джина. – Он может и деру дать… А вот и он сам в гости к нам! Легок на помине…
Альберто оставил свою компанию и, подойдя к их столику, наклонился к Даниэле.
– Видно, это твоя судьба встречаться со мною везде, куда бы ты ни пошла. – Он взял Даниэлу за подбородок, но она отбросила его руку. – Тебе от меня не скрыться…
– Лучше проваливай, Альберто, – голос Херардо не предвещал ничего хорошего. Альберто откинул волосы со лба.
– Ты мне не указ!
– Если немедленно не уберешься отсюда, я тебя вышвырну, как собаку!
– Ай, как страшно!
Херардо вскочил. Его стул с грохотом отлетел в сторону. Люди, сидевшие в зале, обернулись на шум. Фелипе поднялся и подошел к Альберто с другой стороны.
– Ты что? Оглох? – тихо спросил он.
– Ради Бога… не надо скандала! – взмолилась Даниэла, видя, как от столика Альберто к ним приближается Гонсало.
– Ладно… – Херардо положил ей руку на плечо.
– Спокойно, спокойно… Ничего не происходит… – усмехнулся Альберто и, наклонившись к Даниэле, шепнул ей: – Об одном тебя прошу, дорогая. Не забывай, что я люблю тебя. И что не успокоюсь до тех пор, пока мы снова не будем вместе, как раньше… – Альберто разогнулся и фамильярно похлопал Херардо по животу. – Приятного аппетита!
– Спасибо, – процедил тот, и они с Фелипе снова сели за стол.
Альберто пошел к своему столику.
– Уж конечно, он тебя любит! – презрительно сказала Джина. – Поэтому и притащился сюда с двумя этими выдрами! Надеюсь, вы-то хоть, молодые люди, сумеете оценить тот факт, что с вами сегодня… настоящие богини!
– И скромницы! – смеясь, добавил Фелипе. Обстановка несколько разрядилась, но настроение у всех все-таки было неважное.
– Короче, поход не удался! – заявила Джина, когда после обеда они с Даниэлой вернулись в контору. – А мы-то хотели вытащить тебя поразвлечься! Надо же было столкнуться нос к носу с твоим «муженьком»!
– Ты не знаешь, как идет ревизия? – спросила ее Даниэла.
– Нет. Завтра наверняка все будет закончено. Послушай, Даниэла… То, что я говорила тебе о путешествии, это серьезно.
– Ради бога, Джина! У меня сейчас не то настроение, чтобы путешествовать.
– Так поменяй настроение! Как только разберемся с Альберто, мы отбываем! У меня есть знакомая в турагентстве – Мерседес. Пусть подумает получше да ушлет нас подальше! Поедем куда-нибудь на мир посмотреть, себя показать… И все проблемы скоро забудутся!
На следующее утро, едва Даниэла пришла на работу, Джина как сумасшедшая влетела в ее кабинет:
– Даниэла! Даниэла! Сеньор Луна закончил ревизию!
Вслед за ней в дверь осторожно протиснулся невысокий человек в очках с толстыми линзами.
– Здравствуйте, – приветствовал он Даниэлу.
Она встала и подошла к нему.
– Добрый день, сеньор Луна. Итак… что скажете?
Ревизор замялся, и Джина не выдержала: