Танец Опиума (СИ)
Танец Опиума (СИ) читать книгу онлайн
Что им нужно: любовь или еще одна причина, чтобы убивать?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Уверены? — обеспокоился незнакомец с кенгуру. — Вы уверены?
— Более чем! — поспешила ободрить его Сакура.
— Да что за каламбур вы тут устроили?! — возмутился продрогший в одном халате дворецкий.
Сакура потерла глаза и потянулась, проигнорировав возмущения пожилого мужчины с прорезью седины на макушке. Она снова взглянула на темноволосого незнакомца (цвет волос она, кстати, определила по некоторым локонам, выбившимся из-под шапки) и твердо решила, что парень с кенгуру не может нести злого умысла или пистолет за пазухой.
— Не хотите ли чая? — вежливо предложила она.
— Пожалуй, откажусь… — задумчиво произнёс он, почесывая затылок.
Сакура захлопала глазами.
— А вот от какаошка не отказался бы!
— Sentirse como en casa!
— Оу, — восхитился незнакомец, — вы испанка?
— Теперь я не исключаю и такой поворот событий… — повторила слова гостя девушка, весело хихикнув.
— Ну, в таком случае, eres muy amable!
Девушка лучезарно улыбнулась и дала незнакомцу возможность пройти внутрь, однако проблемой оказался треклятый кенгуру, который, видите ли, испугался. Гостю с Сакурой пришлось немало потрудиться, чтобы загнать зверя внутрь…
— Теперь понятно, почему на стенах следы борьбы, а на Сакуре — синяк, — мягко улыбнулся Итачи, отрезая кусок индейки.
— Да, — виновато пожал плечами Шисуи. — Испанке пришлось попотеть… Еще раз, извини!
— Да ничего страшного! — отозвалась девушка, накладывая себе и своему молодому человеку салат.
— Испанка? — в унисон проговорили братья.
— Теперь мы не отрицаем и такой поворот событий! — хором произнесли Сакура с Шисуи, подмигнув друг другу, а затем поведали и ту часть истории, в которой новоиспеченные друзья заговорили по-испански.
— Она тебе не грипп, — недовольно буркнул Саске себе под нос.
— Ой, да брось, радость моя! — захохотал Шисуи.
Братья Учиха слушали, не прерывая, а, в конце концов, усмехнулся один только Итачи, сказав:
— А вы неплохо поладили.
— Это, как минимум, очень своеобразное знакомство, — вставил своё Саске.
— Так и у нас с тобой было достаточно нетипичное знакомство, — хихикнула Сакура, пихая в бок своего возлюбленного, и следующие полчаса влюбленные вспоминали тот сумасшедший день.
— Саске, у тебя замечательная жена, — улыбнулся Шисуи, не сводя с девушки глаз. — Тебе очень повезло с ней.
Повисла неловкая тишина, которую прервала девушка:
— Мы не женаты…
— А-а-а, — понял гость, отпив немного вина и даже ни капли не смутившись. — А следовало бы задуматься…
— Они пока что дети. Оба, — с легкой улыбкой на устах проговорил Итачи, хоть сердце разъедала тоска. — Не доросли еще.
Шисуи хохотнул, несильно ударив по столу ладошкой:
— Да по сравнению с тобой, все еще слишком молоды! Посмотри, у тебя седина пробивается.
— О, боженьки мои! — театрально всполошился Итачи, указывая на губы двоюродного братца. Тот непонимающе зашевелился. — Что это? Молоко?
— Очень остроумно, — саркастично усмехнулся Шисуи. — Да, еще не обсохло. И я этим горжусь!
— Нашел, чем гордиться.
— Ну, уж лучше быть зеленой соплей, чем седой рухлядью.
— Посмотрим, как ты в свои двадцать четыре заговоришь…
— Ну, седины-то у меня точно не будет! — И Шисуи показал всем свой красный язык. — Кстати, как вам Арни?
— Не внушает доверия, — сухо буркнул Саске.
— Вы даже не представляете, сколько законов я нарушил, пока вез его сюда.
— Мне так кажется, придется тебе увезти его обратно, — мрачно заметил Саске, искоса поглядывая за тем, как уютно расположилось это животное у камина на персидском ковре. — Удивительно, что он нам еще окна не повыбивал и не нагадил нигде.
— Не будь таким букой, ненасытный мой! — промурлыкал Шисуи. — Арни — еще совсем малютка. К тому же, я вколол ему значительную дозу успокоительного, и, уверен, он никого не обидит.
— Боюсь спросить, как давно это было? — опасливо покосился Саске.
— Поджилки трясутся? — хохотнул тот в ответ.
— Ох, как же я рад тебя видеть, — саркастично ответил младший Учиха, тыкая вилкой в пустую тарелку.
— Давайте выпьем за нашего гостя! — предложила Сакура, поднимая бокал.
— Ох, ну прекратите, — Шисуи театрально замахал ладошкой, как истинная леди.
Следом за Сакурой последовал Итачи, поднимая бокал вина над собой и поднимаясь со стула. Пришлось и Саске поднапрячь свой зад. Затем уже и польщенный Шисуи с крайне довольным выражением лица встал на обе ноги.
— За тебя! — объявил Итачи и выпил всё до самого дна. Его примеру последовала Сакура, а вот Шисуи с Саске выпили ровно половину. Первый — потому что и без этого выпил достаточно много, а второй — потому что не был вдохновлен идеей жертвовать своей печенью ради своего ненавистного родственника.
— Чертовы льстецы! — усмехнулся Шисуи, опускаясь обратно на стул и принимаясь за пищу.
Увы, посидеть в тишине не удалось.
— Шисуи, — снова обратился к гостю Итачи, — как твоё здоровье?
Сакура, по правде говоря, даже не заметила, как напряглись братья в ожидании ответа. Некоторое время двоюродный братец молчал, а затем отпил немного сока из другого бокала и навеселе ответил:
— Всё чики-пуки!
— Рад слышать, — спокойнее ответил Итачи, хоть и понимал, что брат врет. Врет и не краснеет. — А как дела в Австралии? Справляешься?
— А то чей! У меня всё под контролем, в отличие от вас. Я слышал, у вас здесь тихий ужас? …
Саске зло посмотрел на Шисуи, намекая, что при девушке этот разговор не стоит заводить. Тот мигом всё понял, но вот только слово не воробей, вылетит — не поймаешь. Сакура оживилась и с интересом глянула на всех Учих разом.
— Я чего-то не знаю? — захихикала она, не придавая этому особого значения.
— Пустяки, — мягко объяснил Итачи, беря ситуацию в свои руки. — Парочка неудач всего лишь.
— Ха! А то втирали мне, что непобедимы и ошибок не допускаете, — хохотнула Сакура, ничего не подозревая.
— Хвастуны несчастные, — подхватил Шисуи, унося разговор в более спокойное и безопасное русло…
***
Саске ворвался в комнату девушки с ней на руках. Она обхватывала ногами его мощный торс и покрывала поцелуями его шею. А он срывал с неё одежды, некоторые из которых бесстыже рвал на лоскуты. Прямо как зверь, рычал и сносил на своём пути всё, что ни попадалось.
Слегка опьяненные четырьмя бокалами крепкого вина они готовы были кусать друг друга. Саске сорвал со своей возлюбленной лифчик и небольшие аккуратные груди накрыли ладони. Девушка выгнулась, а с губ сорвался первый стон.
Учиха с хищным оскалом занялся её пухлыми губами, оттягивая их и покусывая, в то время, когда руки блуждали по всему податливому девичьему телу. Пальцы скользили вниз, оставляя выпирающие ключицы, розовые соски и плоский живот. Парень поддел небольшие бедра и стянул черные лосины, которые до поры до времени мешали Саске в полноте своей насладиться хрупкой девушкой под собой.
Неспешно он начал с шеи и медленно продвигался по маршруту, уже некогда проделанному ловкими руками. Особое внимание он уделил груди и животу, оставляя кое-где поцелуи, а где-то — укусы. А Сакура только извивалась под его напором. Ей оставалось только взволновано сжимать в руках простыни и сдерживать добрые порывы застонать, когда Учиха добрался до лона. Брюнет водил языком, а у той захватывало дух и отнимались ноги.
Сладкая нега туманом ложилась перед её глазами и напрочь отбивала желание размышлять о том, что в доме звукоизоляция хороша только относительно…
***
— Просто голова идет кругом! — восхищенно выпалил Шисуи, присаживаясь на мягкий диванчик в кабинете Итачи. — С вами, несносными Учихами, живет такая милая девушка!..
— Разозли в ней зверя, и ты откажешься от своих слов, — усмехнулся Итачи, опустившись на кресло напротив. — В гневе она страшна…
Гость отмахнулся, мол, чепуха!
— Все девушки в гневе страшны, — пояснил свой жест Шисуи.