Люблю тебя (СИ)
Люблю тебя (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Шерлок! – Майкрофт отстранился и неверяще посмотрел на него. – Ты так до сих пор ничего и не понял?
- Что значит «ничего»? Кое-что я понял, Майкрофт.
- Господи боже мой, - он притянул его к себе и поцеловал. – И этот человек когда-то хвастался, что что-то знает о любви и простоте ее химии… - он усмехнулся. – Шерлок, да я всю свою жизнь люблю тебя! Одного тебя.
- Ты совсем недавно… узнал… что мы друг другу неродные, - удивленно глядя на него, медленно произнес Шерлок.
- И что? Узнал и понял, что нет причин бежать от своих чувств…
- А ты бежал? – все то же удивление во взгляде.
- Всю жизнь, Шерлок. Я не ненавидел. Я любил и не знал, как от этого избавиться. Я отталкивал тебя, потому что сам уйти не мог. Малодушие, знаю. Прости. Пожалуйста, - Майкрофт посмотрел на него взглядом, полным раскаяния. – Нужно было держаться на расстоянии, а я не смог бы… Рано или поздно…
- Подожди, - перебил Шерлок, ошарашено глядя на него. – Ты хочешь сказать, что тогда… Что уже тогда ты… Ты сделал это специально, да? Чтобы я обиделся, отдалился, чтобы… Майкрофт, мне было шестнадцать с половиной лет… И я был нескладным подростком явно с несколько заторможенным развитием в этом плане. Я не верю, что ты видел во мне не брата.
- Я увидел это гораздо раньше. В твои четырнадцать с половиной, - Майкрофт виновато улыбнулся. – Я приехал на каникулы, помнишь? Зимой мы почти не виделись, ты лежал в больнице с гепатитом. А летом я увидел уже совершенно не ребенка перед собой. То есть ребенка, конечно, но уже подростка. Который обещал стать весьма симпатичным и умным юношей. Нет, Шерлок, - остановил готовый сорваться очередной вопрос, - тогда я только впервые посмотрел на тебя не просто как на брата, которого я привык видеть, а как бы со стороны. Увидел и внешнюю привлекательность. А потом ты вел себя так… - он запнулся, обдумывая, как бы точно выразить свои мысли.
- Как?
- Нет, - махнул досадно рукой Майкрофт. – Ты вел себя нормально. Как обычно. Это я воспринимал все неправильно.
- Ну да, - Шерлок усмехнулся. – Залезал к тебе в постель, демонстрировал растительность… Господи, я ведь действительно это делал! – он закатил глаза к потолку. – Я идиот?
- Нет, - Майкрофт ласково растрепал кудряшки на затылке. – Ты был ребенком.
- Да ты извращенец, Майкрофт, - откинув немного голову назад и прижимаясь затылком к его руке, шепнул Шерлок. – Ты влюбился в ребенка?
- Да, - тот запустил пальцы в волосы и принялся нежно массировать макушку. – Ты прав, Шерлок. Я действительно извращенец. Но ты бы никогда об этом не узнал, если бы мы были кровными братьями.
- Почему? – прикрыв глаза, поинтересовался Шерлок.
- Ты что, считаешь, что это было бы нормально?! – убирая руку от его головы, возмутился Майкрофт. – Ты вообще представляешь, что я мог бы с тобой сделать?
- Изнасиловать? – Шерлок открыл глаза и весело посмотрел на него.
- Идиот, - бросил Майкрофт в сердцах, снова притягивая его к себе и заключая в объятия.
- Я же знаю, ты бы не сделал этого, - серьезно сказал Шерлок.
- Не сделал бы, - кивнул Майкрофт, - но я не уверен, что не добился бы того, что ты бы сам согласился на это. Ты был таким…
- Доверчивым? – подсказал Шерлок, улыбаясь. – Ты прав. Я доверял тебе целиком и полностью. Я ревновал тебя ко всем… Не так… Ты понимаешь. Но… - он на секунду задумался. – Если бы для того, чтобы ты был со мной, тебе нужен был еще и секс, наверное, ты действительно прав, я согласился бы, - теперь его тон был серьезен. – И знаешь, Майкрофт, я, честно, не знаю, стоило ли тогда тебе не делать этот шаг.
- Ты с ума сошел? – Майкрофт немного отстранил его о себя и посмотрел в глаза. – Ты хоть понимаешь, что бы это было?
- Я не знаю… Не знаю, правда. Мне было тогда очень плохо. И очень больно. А потом я узнал, что ты мне не брат. Подумал, что ты тоже это знаешь, но потом понял, что нет. Ты ненавидел меня, я не понимал за что, но все равно продолжал любить. Хотел что-то исправить. У меня ведь на самом деле никогда не было никого ближе тебя. А это знание запустило что-то… Не знаю. Я не знаю, как и почему стал испытывать совсем другие чувства… Мы бы рано или поздно все равно обо всем узнали, Майкрофт. Возможно, когда-нибудь нас застукали бы родители и рассказали нам все… Не знаю… - Шерлок смотрел на него абсолютно несчастным взглядом. Он и в самом деле не знал, что было бы лучше. Годы их с Майкрофтом отчуждения и вражды, ощущение одиночества и непонимания сейчас казались куда хуже, чем секс с родным братом. – Я, правда, не уверен, что то, что ты делал, было лучше, чем если бы ты сказал мне правду. Ты же ведь смог бы убедить меня в правильности наших действий. Ведь все, что было связано с тобой, для меня было в порядке вещей. Не думаю, что я вообще стал бы сильно задумываться над моральной стороной наших не только братских отношений.
- Но это неправильно, Шерлок! – Майкрофт слегка встряхнул его. – Ты это понимаешь?
- Понимаю, - он согласно кивнул. – И тоже так считаю. Но иногда бывают исключения. Если положить на одну чашу весов все, что было в эти годы между нами и все, что я чувствовал, собрать всю боль от потери, потом свои чувства, ревность, желание, понимание ненужности… А на другую положить чувство неправильности…
- Оно перевесило бы, - прервал его речь Майкрофт.
- Не знаю, - Шерлок тяжело вздохнул.
- Я знаю. Перевесило бы у меня. Со временем. Если бы я продолжал быть уверенным, что ты мой кровный брат, я потом пожалел бы о том, что сделал. И все равно бы бросил тебя… Сделал бы так, чтобы ты сам сделал это. Ушел. Было бы все то же самое, Шерлок. Только еще хуже.
- Возможно, - неохотно кивнул тот. – Но ты ведь мог и узнать правду о нас. Ты бы бросил меня тогда?
- Ни за что, - уверенно ответил Майкрофт. – Я не знаю, были бы мы вместе, но если нет, то только если бы ты сам меня бросил.
- Вот видишь. Так что неизвестно, что было бы, не поддайся ты тогда своим моральным принципам.
- Это не мои моральные принципы, - улыбаясь, ответил Майкрофт. – Это общечеловеческие моральные принципы, и пусть не всем я следую, но с этим абсолютно согласен.
- Какая разница? Общечеловеческим, - фыркнул Шерлок. – Всегда существуют вероятности.
- Какой смысл теперь говорить об этом? – Майкрофт накрыл его губы своими губами. – Изменить ничего нельзя, но можно сейчас не совершать больше ошибок. Ты согласен?
- Да, - шепнул Шерлок, отвечая на поцелуй.
Он мягко упал на кровать, увлекая за собой Майкрофта, намереваясь продолжить, но боль в груди заставила его оторваться от поцелуя и сделать глубокий вдох.
- Что с тобой? – Майкрофт смотрел на него испуганно. – Шерлок? Что случилось?
- Больно, - тот приложил руку к груди.
- Я вызову врача.
- Не нужно, - Шерлок взял его за руку. – Так уже сегодня было, а потом проходило. Я просто устал, наверное.
- Давай диагнозы тебе будет ставить квалифицированный специалист, хорошо? – Майкрофт достал из кармана телефон.
- Позвони тогда Джону.
- Он хирург, - набирая номер, раздраженно буркнул Майкрофт.
- Кому ты звонишь?
- Герману.
- Он реаниматолог, - напомнил Шерлок с ехидцей в голосе.
- Именно.
- Мне не требуется реанимация!
- Ты не можешь знать этого наверняка. Я знаю, что он проходил практику в кардиологии. Или поехали в больницу…
- Ну уж нет! – возмущенно перебил его Шерлок, удобнее устраиваясь на кровати. – Герман!
- Я знал, что ты так скажешь, - улыбнулся Майкрофт. – Герман, мне нужна ваша помощь, - не сводя внимательного взгляда с Шерлока, он переключился на разговор по телефону, как только на другом конце сняли трубку.
- Майкрофт, у меня к тебе есть вопросы. Ты ответишь на них? – спросил Шерлок, как только тот нажал на кнопку сброса вызова.
- Отвечу, - тот присел рядом на кровать и взял его за руку, переплетая их пальцы. – Но не сейчас. Вопросы подождут. Для меня важнее в данный момент твое состояние.