Люблю тебя (СИ)
Люблю тебя (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Я это делал и из-за себя тоже!
- Нет. Теперь я понимаю, чем пригрозил тебе Магнуссен. Что уничтожит меня. Это умно. Мне угрожал, что сделает это с тобой. Ну и со мной, конечно, но для меня ты был главным аргументом. Как для тебя – я. Ведь так?
Шерлок кивнул.
- Были бы у нас с тобой другие отношения, наверное, мы бы рассказали друг другу о возникшей проблеме. Но мы этого не сделали. Впредь, я прошу, не скрывай от меня ничего.
- А ты от меня.
- Хорошо, - Майкрофт поцеловал его в щеку. – Теперь у нас два врага, Шерлок. Умных врага. Не пытайся сражаться с ними один.
- Майкрофт! – Шерлок с силой прижал его к себе. – Я не дам ему ничего сделать с тобой. Он ведь в первую очередь нацелится на тебя, я уверен. Учитывая, что ты заставил его плясать под свою дудку.
- Не он первый, Шерлок, - касаясь макушки губами, шепнул Майкрофт. – Я прошу тебя, не делай ничего за моей спиной. Думаю, ты понял, что последствия этого весьма плачевны.
- Понял, - буркнул Шерлок ему в плечо.
- Вот и хорошо, - Майкрофт улыбнулся. – Еще есть вопросы?
- Масса. Кого ты заверял, что я буду участвовать в деле о теракте?
- Нехорошо лазить по чужим телефонам.
- Уж кто бы говорил! Ты свой на столе оставил. А то ты мой не проверял никогда?! Не уходи от ответа, Майкрофт! – Шерлок безуспешно попытался его оттолкнуть.
- Не ухожу, - тот успокаивающе погладил его по плечам. – Кстати, ты невнимателен. Я говорил тебе.
- Премьер-министра?
- Да.
- Ясно, - кивнул Шерлок. – А кому говорил, что я буду держаться подальше от дела Мориарти?
- Я так понимаю, об этом тебе рассказал Магнуссен?
- Дал послушать, если уж совсем точно.
- Теперь я понимаю все твое и без того немалое недоверие, - огорченно сказал Майкрофт, тяжко вздохнув.
- Согласись, сложно доверять, когда слышишь: «Я умею управлять своим братом». Ты так хотел мной управлять? Скажи, в тот… первый раз… Это было по плану? Ведь не прочитай тогда я эту смс, я был бы с тобой. Я ведь хотел этого. Ты бы действительно мог полностью контролировать меня, - Шерлок говорил, так и продолжая утыкаться лицом в плечо Майкрофта.
- Не было никакого плана, - снова огорченный вздох. – Это я говорил человеку, который был замешан в это дело. Впоследствии пришлось его убрать. А управлять тобой… Нет, Шерлок, управлять я собирался не так. И ты опять невнимателен. Разве не делал я этого раньше? Ты не замечаешь очевидного.
- Черт! – разозлился Шерлок собственной недогадливости. – Ну конечно! Да ты бы потом завалил меня чем-нибудь через Лестрейда или еще кого-то!
- Умница, - одобрительно хмыкнул Майкрофт. – Вот видишь, как все просто. Но недоверие превратило это в смертельную проблему. А теперь еще не только в смертельную, но и опасную не только для нас с тобой.
- Прости…
- Ты не виноват, Шерлок, - Майкрофт аккуратно приподнял его голову и поцеловал в губы. – Это не твоя вина. Я все сделал для того, чтобы ты перестал доверять мне. Вместо того, чтобы самому справляться со своими неправильными желаниями, я переложил это на тебя. Слишком много ошибок, - он уткнулся лбом в его лоб. – Но я хочу их исправить.
- Ты уже их исправил, - тихо шепнул Шерлок, прижимаясь губами к губам Майкрофта. – Просто не делай их больше.
- Не буду, - пообещал Майкрофт, отвечая на поцелуй. – Обещаю.
Этот поцелуй был мягким, нетребовательным, неглубоким. Это была ласка и желание выразить свои чувства. И Шерлок отдавался этой ласке, чувствуя себя счастливым как никогда. Он не был готов к продолжению, ощущая какую-то просто нечеловеческую усталость, но он точно знал, что Майкрофту сейчас и не требуется ничего больше, кроме этого поцелуя.
Тот первый оторвался от него.
- Тебе нужно отдохнуть. Ложись спать, - он попытался уложить Шерлока на кровать.
- Нет, - Шерлок поднялся с кровати и направился в ванную, - сначала душ.
- Хочешь еще какао? – Майкрофт тоже встал и подошел к двери. – Или еще что-нибудь?
- Чай.
- Хорошо.
Когда Шерлок вышел из душа, Майкрофт уже сидел в кресле, а на столике стояла кружка с горячим чаем. Шерлок зябко поежился, забираясь в постель. Выйдя из почти горячего душа, комната показалась холодной. Он уселся на постели, укутался в одеяло и взял чай.
Майкрофт, наблюдая за ним, улыбался. Он не раз представлял в своих мыслях примерно такую картину.
- Ты замерз? Давай увеличу здесь температуру? – он забрал у Шерлока пустой бокал и подошел к двери.
- Не нужно, - Шерлок улегся в кровати и сдвинулся на один край. – Не уходи.
- Сейчас вернусь, - сказал Майкрофт с улыбкой и вышел из комнаты.
Он поставил бокал в посудомоечную машину, зашел в свою ванную, почистил зубы и спустя пять минут вернулся обратно.
- Где тебя носило так долго? – недовольно пробурчал Шерлок, зевая.
- Не долго, - усмехнулся Майкрофт. – Всего пять минут.
- Целых пять минут, - Шерлок откинул край одеяла. – Ложись.
Майкрофт улегся в постель, но тут же встал.
- А сейчас ты куда?
Он не ответил, зашел в гардеробную и вышел оттуда с майкой.
- Надень. Ты замерз. Душ был ледяным что ли?
- Горячим. Поэтому кажется, что здесь холодно, - Шерлок протянул приподнятые руки навстречу Майкрофту.
Тот нацепил на него майку и улегся рядом, обнимая и прижимая к себе.
- Завтра, когда проснешься, поедешь в больницу. Нужно провести обследование.
- Меня недавно обследовали! – возмутился Шерлок. – Никуда я не поеду!
- Поедешь.
Майкрофт попытался пристроить его голову у себя на плече, но Шерлок возмущенно дернул ей и отстранился.
- Не поеду! Со мной уже все нормально. Я просто устал! – он гневно посмотрел на Майкрофта. – Хватит командовать!
- Я не командую, - Майкрофт снова притянул его к себе и прижался губами к макушке. – Я хочу убедиться, что все в порядке. А если нет, то как можно скорее начать лечение. Шерлок, - он приподнял его голову и легонько поцеловал в губы, - ты когда-нибудь поймешь, что я беспокоюсь за тебя?
- Хорошо, - буркнул тот, соглашаясь. – Но только к Джону в больницу.
- Да хоть к личному врачу Папы Римского, - ответил Майкрофт с усмешкой.
Про отдых он пока решил промолчать, представляя реакцию Шерлока на такую перспективу. Да и ему еще предстояло придумать как осуществить задуманное. Не может же Шерлок просто так взять и уехать отдыхать, когда его задачей сейчас является устранение Мориарти. Майкрофт бы тоже так считал, не касайся дело именно Шерлока. А сейчас ему было глубоко плевать на все проблемы, кроме одной – его здоровья. Ко всему прочему он был уверен, что пока что Джеймс больше не предпримет никаких действий. Ему нужно было собрать новую команду или как минимум пополнить старую, до которой Шерлок не добрался, и попытаться спасти медиахолдинг Чарльза. В идеале было бы неплохо, если бы Джеймс занялся еще и делами Робина, но вот о его состоянии у Майкрофта не было сведений. Пока не было.
- Он пропишет мне молитвы. А я не знаю ни одной, - отвлек его от своих мыслей Шерлок. – Предпочитаю проверенных врачей.
- Как пожелаешь, - улыбнулся Майкрофт. – А теперь давай спать, - он дотянулся до ночника, стоящего на прикроватной тумбочке, и выключил свет.
- Угу, - буркнул Шерлок, возясь на кровати, забираясь руками ему под майку и задирая ее вверх.
- Да что ты творишь-то, - Майкрофт одернул майку и прижал руку Шерлока к своей груди. – Спать, Шерлок.
- Я и собираюсь спать. Разденься.
- Зачем?
- Господи, ты всегда будешь требовать объяснений моим действиям? Нельзя просто сделать то, что я прошу? – раздраженно буркнул Шерлок. - Ты что-нибудь знаешь про теплообмен?
- Я удивлен, что о нем знаешь ты, - усмехнулся Майкрофт, стягивая с себя майку. – Иди сюда, - он обнял и прижал к себе сделавшего то же самое Шерлока. – Только не думаю, что тебе все еще холодно. Я увеличил температуру в этой комнате, - добавил, улыбаясь.
