Острие Истины (ЛП)
Острие Истины (ЛП) читать книгу онлайн
Демону Рику поручают очень важное задание - научить маленькую Джуди, как быть плохой, чтобы она смогла исполнить свое предназначение. Но Рай еще не покинул ее и посылает Дэрила, лучшего из их числа. Вскоре, однако, становится ясно, что на кону нечто большее, нежели решение Джудит быть хорошей или плохой. На самом деле, это может быть нечто настолько ценное, как сердца Дэрила и Рика.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Разве только вот облачко вовсе не настолько пушистое, как Рик предполагал, что оно должно быть. Он хмурится и заходит в комнату, основательнее изучая Дэрила и облако. Тот спит на боку, свернувшись калачиком, и его брови нахмурены, а уголки рта опущены вниз. Верхний слой облака белый, мягкий и пышный, и Рик думает, что, вероятно, это его нормальное состояние. Но спускаясь ниже, облако из белого становится серебристым, потом темно-серым, а совсем внизу, в пространстве между облаком и кроватью, постоянно вспыхивают мелкие молнии и слышатся крошечные раскаты грома. Рик засовывает руку под облако, чувствует вибрирующее электричество маленькой бури. Одна из молний бьет по тыльной стороне кисти, и он отдергивает руку, стряхивая разряд с ладони.
— Что ты делаешь? — спрашивает Дэрил, а Рик подпрыгивает, поднимает глаза и видит, что Дэрил не пошевелил ни единым мускулом, только открыл глаза.
— Ты дождишь на кровать, — сообщает ему Рик.
Дэрил хмурится и перегибается вниз, заглядывает под облако.
— Это не дождь. Просто немного грома.
Рик фыркает.
— Ну, и чего ты гремишь?
Дэрил смотрит на него, доведенный до белого каления, встряхивает головой и переворачивается на другой бок, спиной к Рику.
— Ты не единственный, у кого был плохой день.
Рик уже собирается запротестовать, что его вспышка заслуженной персональной агонии — не причина грузиться для Дэрила, но ангел тихо вздыхает в пустоту комнаты и говорит:
— Ты бы не мог просто уйти? Я, правда, не в настроении ругаться.
Рик ворчит.
— Просто, э-э-э… зашел сказать, что собираюсь опять спать в детской. Присмотрю за Джуди.
Дэрил пожимает одним плечом.
— Ладно.
— Отлично, — говорит Рик и закусывает губу, думая, следует ли ему сказать что-то еще, но качает головой. Ему не нужно дружить с ангелом.
— Ну, спокойной ночи, — говорит он и быстро выходит из комнаты, так что Дэрил не успевает ответить.
***
Время после обеда, и большое окно в эркере, на подоконнике которого свернулся Рик, мягко впускает свет. Лишь небольшая тень падает от ивы, что снаружи во дворе слегка покачивается на ветру. Рик в своем полном демонском обличье, его глаза закрыты, он дремлет, привалившись к окну и позволяя тихому гудению жизни по соседству убаюкать его до состояния, подобного трансу, несмотря на его тошнотворную идеальность.
В целом, у него достаточно хороший день. Лори уехала рано утром по делам и заодно провести немного времени с ее друзьями по книжному клубу, а это значит, что единственными людьми в доме остались Рик, Джудит, няня и ангел, которого он не видел все утро. А следовательно, Рика особенно раздражает то, что Дэрил решает просунуть голову в детскую именно в тот момент, когда он, наконец, засыпает.
— Ричард, — говорит Дэрил требовательным и не терпящим возражений голосом. Рик открывает один глаз и мычит. — Почему няня без сознания?
Рик фыркает.
— Наверное из-за передозняка морфия.
Дэрил резко выдыхает через нос.
— Сколько ты ей дал?
Рик думает, потом очень подчеркнуто пожимает плечами.
— Нэ знайу, — говорит он.
— Ты не знаешь?
— Достаточно, чтобы она перестала меня раздражать.
Дэрил быстро моргает, потом бросает взгляд обратно в переднюю часть дома и снова резко поворачивает голову к Рику.
— Логично, — ворчит он и шагает прочь из комнаты. Рик смотрит, как он уходит, и слышит действующий на нервы звенящий звук работающей ангельской магии, а потом Дэрил, топая, возвращается в комнату походкой, которая слишком яростна для любого создания из Рая.
— С ней все будет в порядке, но ей надо проспаться. Зачем ты это сделал?
— Хотел провести время с Джуди, — легко отвечает Рик.
Дэрил дергает головой в сторону кроватки, только теперь замечая отсутствие ребенка.
— Где она?
Рик кивает на свои крылья, обернутые вокруг туловища. Дэрил выгибает бровь: — Это небезопасно. Что, если она выпадет из твоих крыльев?
Рик закатывает глаза так сильно, что начинает бояться, что ему понадобится исцеляющая магия Дэрила, чтобы вернуть их на место, но растопыривает крылья и поднимает их, чтобы Дэрил мог заглянуть внутрь. Джудит свернулась калачиком на теле Рика, лежа на животике, и вокруг ее талии на всякий случай тщательно обернут хвост Рика. Он поднимает самый кончик и машет им Дэрилу.
— Все под контролем. Спасибо, однако, — говорит он с предельным сарказмом, а потом снова схлопывает крылья вокруг Джудит.
Дэрил скрещивает руки, проделывая эту странную штуку, что как заметил Рик, он делает постоянно, когда его пальцы практически оказываются у него подмышками.
— Я все равно считаю, что ей было бы безопаснее в кроватке.
— А я думаю, что с тобой было бы куда веселее без этого гигантского металлического кола у тебя в заднице. Но мы не всегда получаем, что хотим, верно?
— Чего ты от меня хочешь? — внезапно спрашивает со вздохом Дэрил.
Рик наклоняет голову и ворчит:
— Я? Это ты постоянно меня донимаешь. Я просто спал.
— Послушай. Нам придется научиться жить друг с другом…
— Не-а, мистер Блестяшка, — говорит Рик. — Ты можешь просто свалить. Никто тебя не останавливает. Я уверен, что время от времени Бог может и проиграть.
Дэрил прожигает его взглядом, а потом внезапно падает на колени, отбрасывая крыло Рика прочь.
— Джуди, — говорит он мягким, нежным тоном, от которого у Рика бегут мурашки.
Джудит открывает глазки и улыбается ему, ярко и широко, так что Рик корчится от ревности. Дэрил раскрывает объятия, и Джудит пытается начать ползти к нему, но Рик туже затягивает хвост.
— Эй, Маленькое Чудовище, — говорит он и глядит, как Джудит быстро поворачивает голову к нему. — Не слушай этого засранца.
— Следи за выражениями при ребенке, — говорит Дэрил.
— Жопошник, — красноречиво отвечает Рик. — Ублюдок. Козел. Дебил. Черт…
Дэрил с силой дает ему подзатыльник. Рик яростно на него пялится и пытается вычислить, насколько быстро он способен сорваться с места и сможет ли его рог с такого расстояния выколоть Дэрилу глаз. Но потом ему в голову приходит куда лучшая идея.
— Давай поиграем в игру, — с ухмылкой говорит Рик.