Выше нас только небо (СИ)
Выше нас только небо (СИ) читать книгу онлайн
Новый учебный год в Хогвартсе. Драко, потерявший на войне всё и всех, больше не в силах выносить издевки однокурсников. Но однажды об этом узнает Гарри Поттер и, чтобы защитить его, сообщает всем, что влюблен в Малфоя. Несмотря на то, что Драко изо всех сил отказывается принимать его помощь, она оказывается очень своевременной, потому что вокруг них двоих начинает твориться что-то странное. Учеба, отношения, любовь, дружба, ревность, преступление, надежда. Словом, сказка для взрослых. :)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я буду ждать, Гарри, — Миртл опять захихикала и рыбкой нырнула в ближайший бачок, а Гарри с Гермионой поспешно выскочили в коридор.
— Драгаров? Не может быть? Гарри, постой! — Гермиона еле поспевала за широкими шагами друга.
Гарри резко обернулся к ней:
— Гермиона! Я вспомнил! В тот вечер я видел, как поздно он возвращался в Хогвартс! Я идиот, что сразу не подумал о нем! Ведь он такой… такой…
— Гарри! Подожди, — подруга ухватила его за рукав. — Надо проверить! А вдруг ты ошибаешься. Вспомни, как ты когда-то ненавидел… — она внезапно замолчала, не в силах произнести нужное имя, но Гарри и так все понял. Они напряженно уставились друг другу в глаза.
— Что ты предлагаешь? — Гарри проглотил комок в горле.
— Сейчас мы все равно не сможем ничего сделать, — сказала Гермиона. — Кингсли нет на месте. Давай дождемся завтрашнего урока по ЗОТИ. Посмотрим на Драгарова и на то, как он себя будет вести. Он и так последнее время подозрительно оставил тебя в покое. Может быть, нам удастся узнать что-то новое.
Гарри нетерпеливо переминался с ноги на ногу, не находя себе места:
— Давай хотя бы пойдем и всё расскажем МакГонагалл? Не могу больше ждать.
Но Гермиона успокаивающе взяла его за руку:
— Ее сейчас нет в замке и не будет до вечера. Кажется, она тоже что-то ищет для Драко. Расскажем ей завтра, сразу после занятий. Главное, его не спугнуть!
Гарри горько вздохнул:
— А ты? Побудешь со мной? — он жалобно смотрел на подругу. — Я же с ума сойду от своих мыслей.
— Давай слетаем в Хогсмид, — предложила ему Гермиона. — Отвлечемся и там всё обсудим.
Гарри кивнул, и они выбежали на крыльцо, призывая метлы.
В пабе у мадам Розмерты было, как всегда в выходной день, тепло, уютно и многолюдно. Им удалось найти свободные места только у самой стойки, где они и уселись рядом друг с другом, склонив головы близко-близко и переговариваясь тихими голосами. Мадам Розмерта весело им подмигнула и отправила по воздуху две кружки сливочного пива.
— Драгаров наверняка виноват. Не зря я его терпеть не могу, — сбивчиво шептал Гарри подруге. — Того, что видела Миртл, хватит на десять доказательств.
— Миртл могла ошибиться или все выдумать, — тихо отвечала ему Гермиона. — Для серьезного обвинения нам нужно добыть еще хоть что-нибудь. Ты говорил, что чувствуешь в нем что-то странное, это правда?
Гарри решительно кивнул.
— Да. Зло. Какое-то очень сильное. Внутри. И что-то неправильное с глазами. Не могу понять что именно, но это так.
Гермиона озабоченно посмотрела на него и прошептала, снова склонившись к самому его лицу:
— Гарри, послушай, Драгаров — наш преподаватель, — тихо воскликнула она. — И нам нужны веские улики, чтобы обвинить его в убийстве. То, что тебе не нравятся его глаза, еще ничего не доказывает.
— Но они у него очень странные! — возмущенно зашипел на нее Гарри.
— Да самые обычные, карие…
— Это вы о ком, ребятки? — неожиданно вклинилась в разговор подошедшая к ним мадам Розмерта.
— Да… — Гарри махнул рукой, выпрямляясь. — Есть у нас тут один…
Розмерта облокотилась локтем о стойку и задумчиво посмотрела ему в лицо:
— Гарри, а я ведь еще кое-что вспомнила, — заговорщицки сказала она, чуть подаваясь вперед. — Даже хотела вечерком к тебе Кисси послать с сообщением.
— Что именно? — Гарри напряженно уставился на нее, с силой стиснув ручку бокала.
Розмерта вздохнула:
— Ты вот фамилию сейчас назвала, Гермиона. Так ведь видела я его здесь в тот вечер. Тогда же и видела! Он в аккурат за этими двоими выскользнул. Вы как ушли от меня после опыта-то вашего, так я весь день вспоминала. Голову себе сломала всю, но вспомнила! Я ж тогда от двери-то пошла к стойке да на него и наткнулась. Учитель ваш новый, странноватый такой, чернявый, верткий. Выходил как раз. Прошел мимо меня, плечом толкнул и даже не извинился. Торопился, видимо. Я и забыла о нем совсем. А вчера вот как-то разом и вспомнила.
Гарри с Гермионой застыли, глядя на нее во все глаза.
— Мадам Розмерта, можно я вас поцелую? — хрипло спросил Гарри, всё еще не двигаясь и не спуская с нее благодарного взгляда.
Трактирщица махнула полной рукой и заразительно расхохоталась:
— Опять помогла, что ли? Ну так я и рада. А ты уж блондинчика своего целуй, когда он на свободу выйдет. Ему оно нужнее.
Гарри глубоко вздохнул и уронил голову на стойку с таким стоном, что Гермиона, потрепав его по плечу, тактично отвернулась.
====== Глава 22. Это не он! ======
Гарри с Гермионой на всех парах мчались обратно в Хогвартс. Метлы возмущались и взбрыкивали от безумной гонки, но послушно наращивали скорость. К директорскому кабинету оба подлетели взмыленные и запыхавшиеся. Возле каменной горгульи они попытались отдышаться и привести себя в порядок, но Гермиона нетерпеливо взмахнула рукой, шепнула “пламень дракона”, и они ворвались внутрь.
— Профессор! Мы хотим вам сказать… — Гарри осекся, когда увидел, что МакГонагалл сидит за столом, закрыв лицо руками.
— Агастус мне сказал по секрету, что подавляющее число министерских требуют от Кингсли, чтобы он дал Малфою пожизненный срок, — она подняла на них смертельно уставшие глаза. — Кингсли может не справиться один против всех, — она виновато смотрела на Гарри.
Но он, пытаясь унять сбивчивое дыхание, торопливо подсел к ее столу:
— Профессор, мы должны рассказать вам что-то очень важное!
МакГонагалл кивнула Гарри и приглашающе указала Гермионе рукой на соседний стул. Но Гарри шагнул вперед, вытащил из кармана черепки и, положив их на стол перед изумленной директрисой, начал сбивчиво повторять всё, что им удалось узнать. Через десять минут его повествования и уточняющих пояснений Гермионы МакГонагалл поднялась и в волнении заходила по кабинету.
— Это серьезное обвинение. Я давно знаю Драгарова, и никогда бы не могла даже подумать, что Дамир способен… Но то, что вы сказали… — она кинула быстрый взгляд на умоляющие глаза Поттера и обратилась к фениксу: — А ты что думаешь, Фоукс?
Феникс уверенно курлыкнул и начал сиять и переливаться оперением. МакГонагалл остановилась перед картинами, сцепив руки в замок и сдвинув брови. Она явно приняла какое-то решение.
— Руфус, — обернулась она к скучающему портрету бывшего министра. — Будьте любезны пригласить ко мне Дамира Драгарова.
Скримджер с любопытством стрельнул в нее узкими глазками и поспешно исчез. Не прошло и минуты, как он снова возник на холсте.
— Ушел, — оживленно сообщил он с радостным удовольствием сплетника. — Его комната пуста, вещи собраны. Портреты говорят: убыл еще вчера с чемоданами и метлой.
МакГонагалл растерянно перевела взгляд с довольного Скримджера на Гарри.
— Что это такое? — недоуменно спросила она.
— А это значит, что Драко Малфой невиновен! — Гарри вскочил на ноги. — Драгарова нужно найти, профессор! И освободить Драко!
МакГонагалл нервозно расцепляла и снова сцепляла пальцы в замок:
— Я немедленно отправляю Патронуса министру, пусть начинает поиски, — сухо сказала она, но тут выдержка ненадолго ей изменила. — Я уже вообще не понимаю, что у нас здесь творится, — она неуверенно посмотрела на Гермиону и жалобно произнесла: — И, кажется, у нас снова нет преподавателя по Защите от Темных искусств...
Гарри с Гермионой переглянулись и расхохотались во весь голос, сбрасывая напряжение прошедшей недели.
— Мистер Поттер! Мисс Грейнджер! Что я сказала смешного? — МакГонагалл, снова становясь самой собой, возмущенно посмотрела на них сквозь очки.
— Ничего! Простите, профессор, это всё нервы! — Гарри утирал выступившие от смеха слезы, стараясь придать своему лицу серьезное выражение.
МакГонагалл поджала губы, покачала головой и взмахнула палочкой, вызывая серебристую крупную кошку, очень похожую на рысь. Чуть поколебавшись, она наклонилась и принялась что-то быстро ей надиктовывать.
— Гарри, вы не возражаете, если я сообщу Шеклболту, что вы планируете во вторник дать Скитер интервью? — обернулась к Гарри МакГонагалл. — Мне кажется, ему бы стоило поторопиться.