Выше нас только небо (СИ)
Выше нас только небо (СИ) читать книгу онлайн
Новый учебный год в Хогвартсе. Драко, потерявший на войне всё и всех, больше не в силах выносить издевки однокурсников. Но однажды об этом узнает Гарри Поттер и, чтобы защитить его, сообщает всем, что влюблен в Малфоя. Несмотря на то, что Драко изо всех сил отказывается принимать его помощь, она оказывается очень своевременной, потому что вокруг них двоих начинает твориться что-то странное. Учеба, отношения, любовь, дружба, ревность, преступление, надежда. Словом, сказка для взрослых. :)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— А я вам в восьмой раз заявляю, что мне здесь нравится, — Гермиона облокотилась рукой на столешницу и принялась изучать выпавшее Гарри предсказание: — Ну точно, Гарри, смотри, — она медленно провела пальцем слева направо, — испытания, трудности, перерождение, свобода, любовь. И хорошее известие. Красивый и ясный расклад, как по учебнику.
Гарри благодарно взглянул на подругу, что не смогло укрыться от прорицательницы. Трелони обиженно поджала губы:
— Я вам всегда говорила, что у вас совершенно не развит взгляд сквозь время, моя милая, — сварливо сообщила она Гермионе. — Я, например, совершенно явственно вижу ужасную смерть, кровавое убийство, свежую могилу…
— Так, может быть, ваше внутреннее око что-то пытается сообщить лично вам, профессор? — невинно осведомился Рон. — Потому что в раскладе у Гарри этого нет, если верить тому, что вы нам рассказывали на прошлой лекции.
Трелони охнула и посмотрела на него с возмущением.
— Урок закончен, все свободны, — громко объявила она, взмахом руки отпуская класс, и проворно собрала карты, вновь переходя с заунывного на нормальный будничный тон: — Мисс Грейнджер, я вас больше не держу. И вас, мистер Уизли, тоже. Возможно, вы захотите вместо Прорицаний походить на дополнительную Трансфигурацию? Лично я бы не возражала.
— Ну что вы, профессор, у вас здесь столько полезного, — умильно проворковала Гермиона, а Рон одними губами шепнул “не дождетесь”.
Гермиона посмотрела на Рона, внезапно усмехнулась и подмигнула ему. Рон расплылся в ответной ухмылке, закинул сумку на плечо и вышел из кабинета. Гарри торопливо собрал свою колоду, запихнул учебник в сумку и улыбнулся. Как хорошо, что эти двое пытаются сохранить хорошие отношения. Ему бы не хотелось снова метаться между ними. Хотя теперь его выбор одной из сторон был очевиден.
Гарри нагнал поджидающую его в дверях Гермиону, и они неспешно побрели на Трансфигурацию.
Хоть Гарри и ждал вестей сразу с нескольких сторон, но почему-то появление на уроке у МакГонагалл серебристого усатого бобра оказалось для него полной неожиданностью.
— Гарри, мы взяли его. Его заметили эльфы, — торжественно заявил бобер, принимая вальяжную позу и отставляя в сторону левую прозрачную лапу. — Минерва, будьте любезны, зайдите в Аврорат для опознания. И, Гарри... я надеюсь, никаких интервью?
Бобер приосанился, скрестил лапы на груди и медленно растаял в воздухе. Гарри в возбуждении вскочил с места, но под строгим взглядом МакГонагалл ему пришлось умерить свой пыл и покорно усесться обратно. По классу прошелестели изумленные шепотки, часть взглядов уставилась на МакГонагалл, другая часть обратилась к Гарри.
Директриса недовольно нахмурилась:
— Нам придется прервать урок, — объявила она. — К следующему занятию предоставьте мне на пяти страницах сочинение по выращиванию хвоста. Я проверю, — МакГонагалл явно не собиралась давать ученикам никаких объяснений о происходящем. — Мистер Поттер, следуйте за мной.
Она кивнула Гарри и торопливо вышла из класса под недоумевающий шепот и гул. Гарри, не обращая внимания на полетевшие в него вопросы, выскочил следом за ней.
— Профессор, это значит, что они освободят его? — он почти бежал рядом с торопливо шагающей директрисой, стараясь заглянуть в непроницаемое лицо.
— Я полагаю, они освободят его завтра, когда вернется Кингсли, — чуть запыхавшись, сказала она и, повернувшись, добавила. — Гарри, я бы хотела, чтобы сейчас вы пошли со мной в Аврорат на опознание, возможно, вы там пригодитесь.
— Конечно, профессор! — Гарри готов был мчаться за ней хоть на край земли.
Они торопливо вышли из замка, и МакГонагалл взяла его за руку.
— Приготовьтесь, мистер Поттер!
— Профессор, что вы делаете? Разве из Хогвартса можно аппарировать? — Гарри изумленно вскинул на нее глаза.
МакГонагалл поджала губы:
— Дамблдор подсказал мне несколько секретов, как действовать в экстренных ситуациях, — неохотно призналась она и тут же строго прибавила: — Но это должно остаться только между нами! Соберитесь, Гарри.
Раздался громкий хлопок, и уже через пару секунд они стояли посреди длинного серого коридора.
— Подожди меня здесь, — с этими словами МакГонагалл решительно шагнула в ближайший кабинет, оставив Гарри с любопытством оглядывать незнакомое место.
Длинный коридор с кучей дверей был совершенно пуст, и только звуки далеких шагов да приглушенные голоса давали понять, что Аврорат на самом деле активно работает.
Внезапно дверь, за которой скрылась МакГонагалл, резко распахнулась.
— Заходи, — невысокий крепкий аврор с коротким ежиком темных волос приглашающе кивнул Поттеру и пропустил его в комнату.
Гарри нерешительно шагнул внутрь кабинета, и его мгновенно скрутило от злости. За столом, напротив уже знакомого Гарри круглолицего сержанта сидел ненавистный болгарин. МакГонагалл сидела чуть поодаль с презрительно поджатыми губами и возмущенно смотрела на безучастного Драгарова. Секретарь с бесцветными глазами что-то быстро строчил за соседним столом.
— Ну что, парень, добился ты своей правды. Мы его поймали, — одними глазами усмехнулся Гарри сержант и кивнул в сторону задержанного. — Иди, убедись, это он?
Под цепкими перекрестными взглядами авроров Гарри подошел к болгарину почти вплотную. Ему было просто необходимо посмотреть в холодное злое лицо и узнать, за что тот так поступил с его Драко.
— Уже на границе взяли, — между делом сообщил Поттеру хмурый брюнет. — Пытался бежать, хорошо, не успел. Эльфы нам помогли со слежкой, это ты их наладил?
— Наверное, — рассеянно сказал Гарри, жадно заглядывая болгарину в лицо. Но тот никак не отреагировал на его любопытство, поэтому Гарри, чуть поколебавшись, громко спросил: — Скажите, зачем вы это сделали?
Но Драгаров даже не взглянул в его сторону.
— Не сознаётся. В отказ идет, — весело сообщил от двери темноволосый крепыш и засунул руки в карманы. — Ну ничего, посидит в Азкабане, глядишь, передумает.
Гарри неловко сделал еще один шаг по направлению к своему врагу. Он должен был знать:
— Профессор?.. Зачем? — настойчиво повторил он.
Драгаров вскинул на него упрямые карие глаза, в которых на секунду мелькнула растерянность.
— Я ничего вам не скажу и ни в чем не признаюсь, — ровно ответил он. — Я не понимаю, о чем вы говорите.
Гарри жадно всматривался в его осунувшееся, похудевшее лицо. Всё было так странно и непонятно. Но он был обязан докопаться до правды. Гарри сосредоточился и мыслями потянулся к болгарину внутрь, пытаясь снова коснуться уже знакомой раздражающей тьмы. Пытался сцепиться эмоциями, вызвать привычную злость. Вот сейчас. Сейчас он узнает…
Пусто.
Гарри коротко вздохнул, сердито мотнул головой и сделал еще одну попытку прорваться в сознание, чувствуя, как от усилия на лбу выступают капельки пота.
Еще немного. Давай же! Ответь!
Пусто.
Ничего не понимая, он отступил. Внутри у сидевшего перед ним человека было так пусто, словно от него осталась лишь оболочка. Не было знакомых злых ощущений, не было жесткого отклика и противоборства. И карие глаза, смотревшие на него, были… самые обычные — карие, спокойные, безмятежные. Как тихое озеро где-то в горах.
Гарри с шумом выдохнул застрявший в груди воздух. Перед ним сидел совершенно другой человек.
— Это не он! — Гарри ошеломленно смотрел на задержанного.
— Мистер Поттер, в чем опять дело? — круглолицый сержант оторвался от бумаг и поднял на него недовольное лицо. В этот раз глаза его уже не смеялись.
— Не он, — машинально повторил Гарри и попытался ему объяснить: — У того… у того было… — Гарри растерянно замолчал, не зная, как описать свои ощущения.
— Что у него было? — раздраженно поинтересовался аврор. — Что вам опять не так, мистер Поттер? Вы опять взялись за свое? — он махнул рукой в сторону секретаря, и тот сразу же прекратил писать. — Теперь каждый пойманный нами преступник будет не тем, кем нужно, я правильно тебя понял? — сержант лениво поднялся из-за стола, вразвалочку подошел к Драгарову и небрежно провел над его головой своей палочкой, рассыпая по воздуху золотые искры. — Ну что, убедился? Он не под обороткой, — хмуро сказал он, оборачиваясь к Гарри.