Хорошие люди (СИ)
Хорошие люди (СИ) читать книгу онлайн
Лондиниум — жестокий город. Встретив племянника, который вытянул легендарный меч из камня, Вортигерн ожидает увидеть молодого героя, но перед ним расчетливый мальчишка, готовый сделать что угодно, чтобы спасти свою жизнь.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Далеко в стороне он слышит одобрительный рев толпы. Гвардейцы ведут пару пленников. После короткой паузы сценарий, который обещал Артур в клетке, воплощается в жизнь. Они не планировали атаку, вмешательство мага, показательный бой. Не планировали кровь на лезвии меча.
После клятвы, встав рядом со своим королем, Артур говорит, не опасаясь, что ликующая толпа услышит его:
— Я сделал все, что вы хотели, сир?
— Я велел тебе уходить, — отвечает Вортигерн.
— Они бесполезны, — говорит Артур. — Ваши гвардейцы — они бесполезны. Вас могли ранить там.
— Тебе это на руку. Если я умру, ты станешь королем.
— Я не хочу быть королем, сир.
— Кем же ты хочешь быть?
— Вашим племянником, для начала, вполне достаточно.
*
Спустя неделю пребывания Артура в замке Вортигерн понимает, что получил талантливого мечника. На площадке, где обычно тренируются гвардейцы, Артур издевается над ними несколько дней подряд.
— Сир, мои ребята… — мямлит Мерсия.
— Отошли своих ребят к дьяволу. Если они не могут справиться с мальчишкой, который вырос в притоне, они не стоят моего внимания.
— Он оставляет синяки на…
— Скажи спасибо, что синяков не оставляю я!
С Артуром Вортигерн сталкивается случайно, недалеко от башни.
— Они жалуются на тебя, — Вортигерн говорит первым.
— На вас они тоже жалуются, сир, — Артур беззаботно улыбается. В руке у него тренировочный деревянный меч, и Вортигерну приходит в голову, что будет очень забавно поджечь его после такой дерзости.
— Ты часто бываешь здесь.
— Честно говоря, сир, я просто не знаю, где мне быть.
— Ты можешь поступить в гвардию, — говорит Вортигерн, прежде чем понимает, что сказал.
— Они меня ненавидят.
— Поговори с ними, тебе же удалось убедить меня оставить тебя в живых.
— Нет, сир, они ненавидят меня заслуженно. Я ведь не бил вас.
— Перестань бить их — по-моему, это очень просто.
— Удержаться почти невозможно. Кто бы ни учил их, он явно работал спустя рукава.
— Я не слишком рассчитываю на них, — говорит Вортигерн и надеется, что в следующий раз вовремя прикусит язык. Мальчишка умеет вызывать доверие. Разговор вроде бы ни о чем — пустой, бесполезный, но слово за словом Артур вытягивает у него самое важное.
— Вы рассчитываете на это, — учебным мечом Артур указывает на башню.
— Ты быстро учишься.
— Иначе на улице не выжить.
— Башня составляет силу волшебника, — Вортигерн убеждает себя, что мальчишка все равно узнал бы об этом.
— Я слышал, вам осталось немного до завершения.
— Серебро Галлии, — Вортигерн убеждает себя, что мальчишку в любой момент можно убить.
— Я достану вам его, — отвечает Артур.
— Что ты сказал? — наконец Вортигерн позволяет себе рассмеяться.
— Я достану вам серебро Галлии для вашей башни.
— Зачем тебе делать это?
Артур перехватывает учебный меч.
— Вы не верите мне. Не верите никому. Я не привык жить так.
Вортигерн усмехается и хлопает Артура по плечу, проходя мимо:
— Привыкай, племянник.
Меч в руке Артура вспыхивает от магических искр. Артур роняет его, но вместо ругани в свой адрес Вортигерн слышит смех.
*
— Вам известно, что Мэгги работает на подполье? — спрашивает Артур.
Когда он попросил о личной аудиенции, Вортигерн решил, что настало время подарков. Он даже определил для себя ограничения. Если Артур потребует новую одежду — согласиться без колебаний, потребует боевое оружие — колебаться, но дать согласие, попросит о путешествии в Галлию — отказать.
— С чего ты взял это?
— Вчера вечером она пришла ко мне в спальню, — Артур широко улыбается. — Сначала я неправильно понял ее… Потом она объяснила, что есть некое сообщество, заинтересованное в том, чтобы, как она выразилась, «вызволить меня из плена».
— Мэгги, — Вортигерн тяжело вздыхает, — она никогда не умела скрывать свои мысли. Да, я знаю, что она работает на подполье.
— Почему же она до сих пор…
— Жива? Попробуй догадаться сам.
— Вы держите ее, потому что подполье считает, что вы не знаете, кто она. Пока она продолжает работать здесь, подполье не будет искать других способов подобраться к вам. Мэгги предсказуема, поэтому безобидна.
— Еще она хорошо одевается, а Катия любит говорить с ней о птицах.
— Ваша дочь?
— Единственная дочь. Интересует? — за усмешкой Вортигерн прячет пристальное внимание. Необязательно убивать короля, чтобы стать королем. Можно получить корону другим способом.
— Я уже отвечал на этот вопрос, сир, — говорит Артур. Он серьезен.
— Для амбициозного парня с улицы ты слишком неамбициозен, — отвечает Вортигерн.
— Позвольте мне отправиться в Галлию.
— Зачем? Я получу свое серебро без твоей помощи.
— Рабы в обмен на серебро — я знаю.
— Какая именно часть тебя не устраивает?
— Та, где вы отдаете собственных подданных.
— Успел проникнуться любовью к народу?
— Не люблю показывать слабость.
Вортигерн замечает, что в комнате остались гвардейцы, и жестом велит им уйти.
— Ты поклялся мне в верности перед толпой и отдал мне меч, — говорит он, — не забывай об этом.
— Я поклялся в верности тому, кто может вызвать огонь одним усилием воли, сир, — отвечает Артур, — не тому, кто позволяет каким-то варварам…
— Ты предлагаешь развязать войну?
— Я предлагаю вам закончить башню, и…
— Артур!
Племянник умолкает. Он часто дышит, а Вортигерн не может понять, как успел совершенно незнакомый человек так быстро вывести его из равновесия. Он похож на Утера — что с того. Утера давно нет в живых.
— Ты думаешь как мальчик из борделя, — говорит Вортигерн. — Ты не думаешь так, как думаю я. Сила волшебника в его башне, ты уже узнал это. Сделай еще один шаг, пойми, чего я добиваюсь. Мне нужно только это серебро. Последний штрих. Уже сейчас я могу многое, но когда башня будет завершена, мне не нужно будет вести войну с ними. Они вернут мне рабов, они привезут к моему замку столько серебра, сколько смогут вместить их примитивные корабли и повозки. Они все будут принадлежать мне, Артур, пойми это. И если я покажу им, если я дам им понять, насколько сильно мне нужно это серебро, я проиграю. Они будут биться за него насмерть. Они вывезут его, они спрячут его. Пока им кажется, что я просто продаю рабов, мне остается дождаться следующего торгового рейда.
Артур отводит взгляд.
— Я понял вас, сир, — говорит он.
Тогда Вортигерн понимает, что натворил. Если Мэгги узнает о том, что он сказал. Если об этом узнают предатели из гвардии. Если пройдет слух.
— Вы просто продаете рабов, — говорит Артур, — королевству нужны деньги. Ничего необычного.
Он поднимает взгляд.
— Простите, сир, — его раскаяние выглядит искренним, — этого больше не повторится.
Его уход — мягкая походка, тихо прикрытая дверь — сам по себе извинение. Вортигерн начинает понимать, что скрывается за бесконечным повторением «сир».
*
Катия приходит к нему после ужина и спрашивает об Артуре. Глаза ее восхищенно горят — Артур заметил в разговоре, что ее увлечение птицами очень трогательно. Вортигерн чувствует укол. Ревность? Нет, дважды он не ошибется. Можно позволить себе обжечься один раз, но второго не будет.
— У вашей дочери прекрасные манеры, — говорит Артур при следующей встрече, — она рассказала мне, что ваша жена умерла. В день, когда погибли мои родители.
Вортигерн закрывает лицо рукой и начинает смеяться. Он достаточно поиграл в семью — пора заканчивать спектакль. Почти два месяца в замке, народ должен быть доволен таким исходом. Молодой наследник из борделя напился и свалился со стены замка — сценарий вполне подойдет. Или что-то попроще с проституткой. Над этим можно будет поработать уже «после».
— Пойдем, — Вортигерн встает из-за стола.
Они идут к подземному озеру. Вортигерн спускается по бесконечным ступенькам и слышит за собой тяжелое дыхание. Возле мутной воды он останавливается и указывает на колокол: