Там, где мы есть (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Там, где мы есть (СИ), "InNOCH"-- . Жанр: Слеш / Фэнтези / Мистика / Фанфик / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Там, где мы есть (СИ)
Название: Там, где мы есть (СИ)
Автор: "InNOCH"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 200
Читать онлайн

Там, где мы есть (СИ) читать книгу онлайн

Там, где мы есть (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "InNOCH"

Мистическое слияние и переплетение нескольких реальностей, и еще одна попытка обосновать реальное существование Неверлэнда с его загадочным и непостижимым Питером Пэном. "Эта история - ребус не для слабонервных" (С) Fantom

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Ты племянница Мастера Дисроби? — Киллиан буквально развернулся к девушке.

— Ну, да… Он мой дядя, — Хильда пожала плечами. — А до него эту должность занимал мой отец. Наш род испокон веков состоит на службе у Верховного Мага, безупречно исполняя свои обязанности, как бы нам не нравился тот, кого мы обязаны защищать. Глум отцу очень не нравился, и когда у него появилась я, он попросил отставку, чтобы заниматься моим воспитанием и развивать мой дар.

— И какой же у тебя дар? Ты тоже можешь распознавать истинные намерения?

— По официальной версии, да… Правда, для этого необязательно обладать даром. Обычно, я использую другие способы развязывать языки. Ты даже не представляешь, какими болтливыми бывают люди в постели, — Хильда усмехнулась. — Но мой дар не совсем такой, как у отца и дяди, и заключается в том, что я могу не только распознавать, но и навязывать истинные намерения.

— Хочешь сказать, что ты манипулятор?

Maxwell — This Womanʼs Work

— Не совсем. Манипуляторы подчиняют себе не разум других, а их волю, заставляя людей делать то, о чем те даже не думали, и спустя время те не понимают, почему поступили так, а не иначе. Я же вкладываю нужную мысль в голову, и у людей даже не возникает сомнений в правильности их действий или принятии решений, потому что они поступают именно так, как думают. Я не только могу «прочесть» мысли, но и исправить их при необходимости.

— Опасный дар, — Киллиан втянул сквозь зубы воздух, щелкнул языком и покачал головой.

— Отец тоже так считал, поэтому скрывал мою способность ото всех. Он боялся, что Глум будет использовать меня в своих грязных и кровавых делах. Это ведь так заманчиво — подчинять себе людей, делать их послушными марионетками, не опасаясь, что они что-то заподозрят. Это работает примерно так… — Хильда сцепила руки и уставилась на симпатичную брюнетку, которая беззастенчиво рассматривала Капитана Джонса и даже пыталась с ним флиртовать: то строила глазки, то водила пальчиком по довольно открытому декольте, то прикусывала нижнюю губку, то кончиком языка проводила по верхней — для дамочки даже рядом стоящий кавалер, а может даже и муж, был не помехой. Но как только Хильда заинтересовалась брюнеткой, та замерла, потом окинула Киллиана отрешенным взглядом, непонимающе нахмурилась, коснулась рукой виска, будто пытаясь что-то вспомнить, а очнувшись, явно потеряла всякий интерес к Капитану Джонсу и уверено взяла под руку своего спутника. — Вот и все… Ты стал ей совершенно не интересен, — Хильда усмехнулась тому, как Киллиан аккуратно высвободил свою руку от захвата ее пальцев и отстранился. — Папа запрещал мне использовать свой дар, а я была послушной дочерью… О моем даре Глуму рассказал дядя, когда отец умер несколько лет назад, оставив после себя огромные долги. Темный заинтересовался моей способностью и предложил служить ему, видимо, считал себя обязанным моему отцу — поговаривали, что папа, несмотря на свою нелюбовь к Темному, спасал его шкуру не единожды. От места в Большом Совете я отказалась — не хотела быть еще одной «гадюкой в зловонном болоте». Надеюсь, что Хеллион перетрясет этот гадюшник. Правда, в Большом Совете есть и достойные люди. Как Мастер Вотчер, например, с его способностью влиять на ход времени, — Хильда растянула губы в улыбке, обнажив ряд белоснежных ровных зубов, кивнула, приветствуя одного из мужчин, стоящего неподалеку от подиума, и на груди которого как раз красовался знак членства в Большом Совете, и снова переключила внимание на Киллиана. — Я сказала Темному, что перед смертью отец взял с меня слово, что я не буду лезть в большую политику, и тогда Глум предложил мне стать его тайным соглядатаем с приличным годовым содержанием. Так называемый Тайный Совет, члены которого зачастую даже не знают друг о друге. Выбора у меня не было — нужно было расплачиваться с кредиторами и вытаскивать свой Дом из долговой ямы, и я согласилась на его условия, — Хильда усмехнулась. — Тайные соглядатаи работают под прикрытием, и моим прикрытием стал мой бизнес, который открывает мне двери в богатые и знатные листерийские дома, а еще дает отличную возможность внедрять в Дома знатных листерийских семей своих агентов, которые держат меня в курсе о том, какие мысли и настроения превалируют у знати. И как только мысли становятся опасными и неугодными, то я под благовидным предлогом встречаюсь со смутьяном, чтобы понять его истинные намерения, и при необходимости «подселяю» нужную мысль, которая развившись, исключит какие-либо недовольства и волнения. Кстати, семьям членов Большого Совета было разрешено приобретать только моих воспитанников — Глум нашел отличный способ контролировать мысли своего Большого Совета.

— То есть… — Киллиан переваривал полученную информацию. — Получается, ты знала и о наших намерениях в отношении Бена, и о том, с какой целью мы отправлялись к Глуму?

— Твоих целей я не знала, — Хильда покачала головой и дернула уголком губ. — Мой дар почему-то не действует на тебя, как, впрочем, и на Хеллиона, Сидни, Бена… И на твою команду тоже. Будто всех вас что-то защищает. Я думаю, что это как-то связано с тем, что вы не листерийцы. Я и цели Феликса рассмотрела с большим трудом.

— Но… Феликс тоже не листериец.

— Он долгое время жил в Листерии, — Хильда пожала плечами. — И даже стал в некотором роде легендой. Не думала, что когда-нибудь познакомлюсь с ним лично.

— И все же ты ничего не сообщила Темному о его намерениях.

— В его намерениях не было ничего дурного… — Хильда посмотрела на песочные часы и бросила взгляд на толпу, застывшую в ожидании. — А даже если и было бы, я бы все равно ничего не сказала и попросила бы дядю беспрепятственно пропустить вас в замок.

— Почему? — Киллиан пытался понять то, что услышал, но не понимал ровным счетом ничего… Он, конечно, подозревал, что Дом Хильды Милд находился под протекцией Верховного Мага. Не зря же ее услугами пользовались все знатные листерийские Дома — он наводил о дамочке справки еще перед их первым знакомством. Но вот что Хильда работала на Темного — это оказалось полной неожиданностью…

— Я не простила Темному ублюдку гибели своего Иргуса и жаждала мести, — по исказившемуся, пусть только на мгновение лицу девушки, было понятно, что Хильде Милд вспоминать о своей утрате было все еще больно. — Я потеряла мужчину, который был мне дорог, из-за эгоистичной самоуверенности Глума и его неуемной жажды наживы любой ценой. А может он намеренно отправил Иргуса на опасное задание, потому что узнал о том, что я собираюсь просить отставку… И Иргус тоже… Он занимал должность Цепного Пса. Временно, конечно. Потому что Глум надеялся, что его лучший Цепной Пес рано или поздно вернется. Видимо, поэтому он с легкостью принес Иргуса в жертву… Я заявилась в замок с ужасными намерениями, и дядя не пустил меня дальше внутреннего дворика, где в итоге и состоялся наш с Глумом разговор… Дядя тогда сдержал меня, а я была в ярости, сыпала на Глума проклятия, желала ему смерти и даже навязала мысль об убийстве Темного одному из его Сторожевых Псов, но Мастер Дисроби помешал моему плану… Глум мог приказать убить меня, но, видимо, очень ценил мои способности. Да и незачем убивать того, кто уже убит — мое сердце умерло вместе с Иргусом. И такая смерть куда страшнее физической… — девушка замолчала, а Киллиан думал о том, что когда-то он пережил нечто подобное, и его сердце тоже было лишено любви довольно долгое время, и что ему повезло встретить того, кто оживил его почти мертвое сердце… — Я не знаю, чем бы все закончилось, если бы не увидела Бена… — Хильда прикусила губу и украдкой посмотрела на стоящего напротив парня. — Наверное, мои вопли привлекли его внимание, и он вышел во дворик. В мальчике было что-то такое, что меня зацепило и даже отрезвило. Может, я увидела в нем черты Иргуса… Хотя кого я обманываю? Мне тогда показалось, что Бен и есть Иргус, только внезапно помолодевший. Я даже на мгновение забыла, зачем пришла, а потом и вовсе успокоилась… И Глум, заметив мою реакцию на мальчика, предложил мне отдать Бена, посчитав, что инцидент, произошедший с Иргусом, будет на этом исчерпан… — Хильда вздохнула. — Но смирилась я со своей потерей и успокоилась только сейчас, когда Темный бесследно исчез. И я рада, что все обернулась именно так… Рада, что медальон Верховного Мага выбрал именно Хеллиона — он невероятный. И мне плевать, при каких обстоятельствах это произошло… Правда, я рассчитывала, что Листерия призовет Хеллиона быстрее — тяжеловато было скрывать исчезновение Глума.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название