Там, где мы есть (СИ)
Там, где мы есть (СИ) читать книгу онлайн
Мистическое слияние и переплетение нескольких реальностей, и еще одна попытка обосновать реальное существование Неверлэнда с его загадочным и непостижимым Питером Пэном. "Эта история - ребус не для слабонервных" (С) Fantom
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Комментарий к Часть 70. Спутанные реальности Треки, использованные в этой части:
Marilyn Scott – I'm Calling You: http://pleer.com/tracks/4999393qghH
Red – So Far Away: http://pleer.com/tracks/5623075yRPQ
Red – Nothing And Everything: http://pleer.com/tracks/4449401yPQs
Will Young – You and I: http://pleer.com/tracks/46741963ohz
Или плеер со всеми треками: https://music.yandex.ru/users/In.NOCH/playlists/1001
====== Часть 71. Все не так, как кажется ======
Пройдя через разоблачающий магию внутренний дворик серого замка и успешно пережив встречу с Мастером Дисроби, сканирующий темный взгляд которого выявлял истинные мотивы всех визитеров, команда «Веселого Роджера» во главе со своим Капитаном вошла в просторный Церемониальный Зал. У самого входа их поджидал церемониймейстер, который проводил Киллиана Джонса и его команду на специально отведенное для них место — в непосредственной близости к подиуму, где был установлен трон из резного черного дерева с инкрустациями из серебристого металла. Помимо трона на подиуме стояли большие хрустальные песочные часы, струящийся песок которых отсчитывал оставшееся время до начала церемонии. Видимо, место, которого удостоилась команда «Веселого Роджера», было одним из почетных, если не сказать — самым почетным. Потому что с другой стороны подиума стояли те, кто занимали почетное место по праву родства с Хеллионом: Сидни в роскошном платье светло-серого оттенка с украшенной жемчугом серебряной вышивкой, узоры которой перекликались с вышивкой на камзоле Бена, что стоял рядом с сестрой и держал за руку ту самую Хильду Милд, из-за которой они все и оказались в листерийской ловушке. Будь она неладна… И Хильда, и Листерия…
Oh Wonder — All We Do
Хотя дамочка, ради которой Бен сбежал из Неверлэнда, скорее всего, меньше всего была виновата в их бедах, но Киллиан все равно злился на нее, как, впрочем, и на Бена, за глупость которого они все теперь расплачивались: кто-то реальностью, кто-то мечтами, кто-то свободой… Киллиан, ухмыльнулся, вспомнив высказывание одного знакомого капитана о том, что вообще все беды происходят из-за баб, а из-за красивых баб случаются самые страшные беды. Тогда это выражение позабавило Капитана Джонса, но только сейчас он понимал всю его глубокомысленность… Надо признать, что Хильда Милд была женщиной красивой, хоть и несколько экстравагантной. Но сейчас, глядя на нее, Киллиан находил ее… очаровательно-красивой, преобразившейся почти до неузнаваемости и даже… помолодевшей: ее естественный макияж не бросался в глаза, светлые волосы были аккуратно уложены, а наряд не был вычурно-вызывающим. На девушке было светло-серое довольно закрытое платье, подпоясанное красным поясом — знак, указывающий на статус члена Малого Совета и доказательство ее большой значимости для будущего Правителя Листерии. Еще бы… Иначе и быть не могло, учитывая факт помолвки Бена и Хильды, которая состоялась еще до первой Церемонии Возложения Обязанностей. Киллиан избегал общения с Беном и Хильдой, потому что злился на них. И это была та самая причина, почему он не присутствовал и на их помолвке, а еще — потому что видел в этом исключительно корыстные цели Хильды Милд и не понимал — почему ни Сидни, ни Хеллион с его даром убеждения не воспротивились решению Бена? Едва достигший совершеннолетия мальчишка и взрослая, умудренная опытом женщина, занимающаяся сомнительным, хоть и уважаемым в Листерии ремеслом… Что их вообще могло связывать? Очевидно же, что у парня просто «поехала крыша», а дамочка ловко этим воспользовалась, чтобы породниться с Правителем Листерии. Интересно, если Хелли провалит последнее испытание, как быстро Хильда Милд разорвет свою помолвку с Беном?
От мысли о возможном провале Хеллиона на сердце стало неспокойно, а еще… душно. Киллиан крюком подцепил ворот рубахи, чтобы чуть ослабить шнуровку, и, встретившись взглядами с Хильдой и ее будущими родственниками, легким кивком головы поприветствовал их. Девушка в ответ чуть качнула головой, а Бен, зная, что Киллиан считал именно его виновным во всем, что сейчас происходило, дернул уголком губ, изображая улыбку, и быстро отвел взгляд в сторону, сосредотачиваясь на Хильде, которая что-то шептала ему на ухо. Парочка выглядела совершенно спокойной в отличие от Сидни — ее ответная немного нервозная улыбка и бледные тонкие пальцы, беспрестанно теребящие жемчужины, которыми была искусно украшена вышивка манжет ее платья, выдавали волнение девушки. Киллиану хотелось подойти к Сид, обнять ее, сказать что-то ободряющее, но он не решился, боясь нарушить протокол Церемонии, и лишь губами шепнул девушке: «Поверь, все будет хорошо», — хотя его и одолевали сомнения. Сидни вздохнула, но все же улыбнулась Капитану и прошептала: «Я верю». Они одновременно уверенно кивнули друг другу и улыбнулись. Наверное, им обоим была нужна поддержка, чтобы укрепить свою веру. Потому что улыбка Сид стала спокойной, а ее пальцы больше не цеплялись за жемчужины на платье.
С первой же минуты своего присутствия в Церемониальном Зале Капитан Джонс постоянно чувствовал на себе заинтересованные взгляды. Он обвел глазами зал — внимание почти всех собравшихся было приковано к нему и его команде, и это было вполне объяснимо: если родственники занимали почетное место на законных основаниях, то какие основания были у шайки морских разбойников? Листерийская знать, разодетая по последней листерийской моде, довольно бесцеремонно их разглядывала: мужчины с плохо скрываемой завистью, с некоторым пренебрежением и даже с долей подозрительности, а дамы — оценивающе. Пираты, которые раньше дальше Листерийского порта ничего не видели, от такого внимания чувствовали себя не в своей тарелке и немного нервничали. А Киллиана Джонса все эти взгляды не смущали — он хорошо знал, что в Листерии огромное значение придавали не столько знатности происхождения, сколько степени приближенности к Верховному Магу. И Киллиан, окинув публику вызывающим взглядом, расстегнул свой камзол и распахнул полы, нарочито демонстрируя собравшимся красный пояс, который красноречиво говорил о том, что у Капитана Джонса были веские основания стоять в непосредственной близости к подиуму. Видимо, аргумент был настолько неопровержимым, что бесцеремонность взглядов сменилась заискивающим почтением мужчин и несколько алчной заинтересованностью знатных дам, в глазах которых читалась готовность сблизиться не только с Капитаном, но и с его командой.
— Это, конечно, правильно — показать всем, кто ты есть… — вкрадчивый шепот раздался совсем рядом. — Вот только то, как ты это сделал… Ты сейчас всему залу продемонстрировал, что один из членов Малого Совета свободен для отношений, — тонкие пальцы обхватили локоть его левой руки и довольно ощутимо сжали. — Застегни камзол, Капитан Джонс. В Листерии не нужно давать ложных надежд, — Киллиан, подчинившись просьбе, быстро застегнул несколько пуговиц на камзоле, скрывая притягивающий взгляды красный пояс. — Я то знаю, что у несчастных дамочек нет ни единого шанса, потому что свой выбор ты уже сделал и, насколько я в курсе, менять не собираешься, — эту очевидность прошептали ему прямо на ухо, и Киллиан, повернув голову, столкнулся с насмешливым взглядом глаз, цвет которых начинал искажаться, переходя от темно серого к неестественной фуксии, что говорило о том, что бирюзовое солнце вот-вот исчезнет, а серость растворится в лучах «кровавого заката».
— Хильда…
— Ох, если бы я тогда знала, что твое сердце несвободно, то выбрала Феликса. Уж он от меня не сбежал бы, — Хильда улыбнулась и бросила взгляд на подиум — песок в песочных часах заканчивался, и с минуты на минуту в зал должен был войти Цепной Пес, предваряющий появление Верховного Мага.
— Может, ты и в этот раз промахнулась с выбором? — Киллиан ухмыльнулся непонимающему взгляду Хильды Милд. — Может, ты выбрала не того брата, Хильда? Или, наоборот, именно того, чтобы попасть в Малый Совет, потому что Хеллион…
— Ты серьезно думаешь, что я использую Бена именно для этого? — девушка перебила Киллиана и нахмурилась, когда тот кивнул. — Мне незачем это делать. Ты ведь ничего не знаешь обо мне, Капитан Джонс, поэтому не нужно делать скоропалительных выводов, — Хильда надменно вздернула подбородок, а в ее голосе появились металлические нотки. — У меня, знаешь ли, обширные связи, которые помогли бы мне войти как в Большой Совет, так и в Малый. Да и старший брат моего отца не последний человек в Листерии, — Хильда усмехнулась вопросительно изогнутой брови собеседника. — Всем он известен как Мастер Дисроби, но мало кто знает, что он из рода Милд.