Равноценный обмен (СИ)
Равноценный обмен (СИ) читать книгу онлайн
Не пожелав жениться на выбранной отцом девушке, Линар де Варен сбегает из дома, решив стать бродячим сказочником. Однако жизнь за стенами отцовского замка оказывается вовсе не такой безопасной, а люди — совсем непохожими на добрых и бескорыстных героев сказок, которые рассказывала Линару кормилица. Путешествующий инкогнито аристократ — легкая добыча для разбойников, а справиться с ними в одиночку можно, только если ты опытный воин, чародей или... высший вампир.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Юноша подошёл вплотную, прислонился спиной к стене у дверного проёма, ведущего в мастерскую, а потом сел на пол, закрыл глаза, опёрся затылком о стену и заговорил:
— Я знаю, что не должен был бросать магазин, я дал тебе слово, но…
— Обстоятельства изменились? — совершенно спокойно спросил вампир.
— Да. Ты прекрасно знаешь, почему и куда я пошёл.
— Знаю, искать собственную смерть, — теперь в голосе Детлафф ясно слышалась ирония, — похоже, тебе настолько не терпится распрощаться с жизнью, что ты бросаешься, очертя голову, на поиски чужого ребёнка. Непростительная глупость для столь слабого существа.
— Глупость? — криво усмехнулся Линар. — А что я, по-твоему, должен был сделать?
— Проводить девушку к начальнику городской стражи, — серьёзно ответил Детлафф. — Сегодня ты в третий раз родился на свет, окажись в переулке не брукса, а призрак или обычный разбойник, ты остался бы там навсегда.
— Откуда ты знаешь, что это была… как ты сказал? — поднимаясь на ноги и пристально глядя на вампира, спросил Линар, озарённый внезапной и пугающей мыслью.
— Брукса, — повторил Детлафф, — одна из немногих, живущих здесь давно. А что касается — откуда я знаю — я был там. Не мог же я позволить, чтобы моего продавца выпотрошила какая-то тварь, неважно какого вида.
— Ты… был… там… — раздельно переспросил юноша.
— Да, — повторил вампир, — и как выяснилось, только зря потратил время. Ни тебе, ни этому мальчишке ровным счётом ничего не угрожало.
— Не угрожало? — невольно повышая голос, спросил юноша. — Ты серьёзно? Она выпила почти всю его кровь! Я не знаю, как скоро Анри сможет вставать с постели!
— Ключевое слово — почти, верно? — Детлафф усмехнулся. — Брукса взяла ровно столько, чтобы насладиться вкусом крови и не убить, так что не вижу повода для беспокойства.
— Как ты можешь?! — сорвался на крик юноша, перед глазами которого сейчас стояла оскаленная окровавленная пасть чудовища. — Это ребёнок, Детлафф, а не бутылка хорошего вина! Неужели для вас нет никакой разницы: мужчина, женщина, дитя или старик?
— Ну почему же нет, есть, — не отводя глаз, начал вампир, — кровь стариков часто горчит и плохо пахнет; у мужчин — так сильно смешана с алкоголем, что порой неясно, чего в человеке больше: вина в крови или крови в вине, а детская кровь — самая сладкая, её запах разносится так далеко и кружит голову, пробуждая жажду даже в тех из нас, кто пьёт очень редко.
— И в тебе? — на всякий случай, отступая на шаг, спросил Линар, с ужасом глядя на Детлаффа, и только сейчас начиная полностью осознавать, насколько же они разные.
— Да, — последовал краткий и отвратительно честный ответ, — поэтому я и нанимаю продавцов. И не смотри так, словно только что узнал, кто я на самом деле, — холодно добавил вампир, — скажи спасибо, что времена, когда мы разводили вас, словно скот, давно миновали.
— Что? — ошарашено переспросил Линар и услышал в ответ:
— Это происходило почти сразу после Сопряжения Сфер, те из нас, кто попал сюда первыми, быстро поняли, что ваша кровь изумительна на вкус, и решили не тратить время на ловлю добычи, а сами разводить людей. Одни держали вас в клетках, другие — создавали иллюзию свободы и защиты, строили для своих людей деревни и города и пили столько, сколько хотели. И знаешь что? — усмехаясь холодно и зло, спросил Детлафф и тут же ответил сам: — Некоторым из вас это даже нравилось, они испытывали сексуальное возбуждение, когда их пили, и были готовы умереть, защищая своего господина.
— А что предпочитал ты: клетку или свободу? Как ты содержал своих… — Линар не договорил, осёкся, задохнувшись от гнева и бессильной ярости.
— Ничего, — спокойно ответил Детлафф, — ты невнимательно слушал, это было почти полторы тысячи лет назад, с тех пор многое изменилось. Мы больше не разводим людей, а вместо этого или пытаемся жить среди вас, прикидываясь человеком, как Регис, или проводим большую часть времени вдали от вас, как…
— Ты, — закончил за вампира юноша, ощущая себя полностью опустошённым, — я понял. И спасибо, что снова спас мою жалкую мотыльковую жизнь, — Линар отвернулся и поплёлся в купальню.
— Не за что, — послышалось за спиной ироничное, — но в следующий раз сначала подумай, а потом изображай из себя рыцаря. Я не всегда смогу прикрывать твой… тыл.
— И не надо, — буркнул себе под нос Линар, прекрасно зная, что вампир всё равно услышит.
***
Лёжа вечером в постели, Линар вспоминал разговор с Детлаффом и циничное: «Мы разводили вас, как скот». Слышать это было обидно и горько, понимать, что Детлафф никогда не будет воспринимать тебя, как равного. В лучшем случае, как забавное существо, которое умеет придумывать интересные истории. Существо глупое, слабое и беспомощное, которое можно защищать, жалеть, но не любить.
А ведь именно этого хотелось отчаянно: ощутить прикосновение губ вампира, узнать, что такое поцелуй, почувствовать, как сильные руки скользнут по телу, как пальцы с длинными ногтями зароются в волосы, увидеть, как потемнеют от желания светло-серые глаза. На мгновение Линару даже показалось, что он понял, почему люди, которых разводили предки Детлаффа, испытывали возбуждение и удовольствие, когда их пили: до того, как в шею вонзались клыки, её касались губы — так же интимно и волнующе, как настоящий поцелуй…
Линар не знал, да и не мог знать, что Детлафф, привычно стоя по вечерам у окна, рисовал в воображении не менее жаркие картины, и тут же обрывал себя, напоминая себе о том, что люди-мужчины презирают такие отношения, а значит, точно также думает и Линар. Детлафф не знал, как пояснить юноше, что в некоторых случаях пол не имеет значения.
Вампир никогда не отличался красноречием, как Регис, ему проще было показать, чем пояснять и проводить параллели, превращая каждую беседу в познавательную лекцию. Детлафф жил чувствами, эмоциями, которых в нём всегда было слишком много и пролетевшие столетия не смогли это изменить. Любовь, ненависть, желание всегда захватывали его целиком, не оставляя места для раздумий, он не различал оттенков, только да и нет, чёрное и белое.
Регис часто говорил, что голова должна оставаться холодной и здравой в любой ситуации. Умом Детлафф это понимал и даже соглашался, но продолжал безрассудно бросаться в омут очередного увлечения, не думая о том, что чистый на первый взгляд пруд на деле может оказаться гнилым болотом, дно которого завалено падалью. Таким, как оказалась Сианна, отравившая его ложью и превратившая в убийцу.
И, чёрт возьми, Линар оказался прав, когда сказал, что и от этого яда существует противоядие. Новая любовь. Странная и пока что неизведанная, желанная и пугающая, заставляющая проводить ночи, стоя у окна, глядя в небо и видя вместо него тёмно-карие глаза, в которых безумно хочется отразиться.
Никогда ещё за сотни прожитых лет, желаемое не было так близко и далеко одновременно. Видовые различия, бредовые запреты, на которых был воспитан Линар, до конца не исчезнувшие опасения Детлаффа, что и эта страсть закончится так же, как любовь к Сианне: всё это разделяло их, и пока что вампир не знал, как сломать эти барьеры.
Да и стоит ли это делать, особенно теперь, когда Линар с воодушевлением, достойным лучшего применения, принялся опекать белокурую дворяночку и её бестолкового брата. Будь девица безразлична ему, Линар не бросился бы на помощь, забыв о том, что и за себя-то постоять не в состоянии. Он рискнул собственной жизнью, а люди никогда не делают подобного просто так. Для этого должна быть очень веская причина, такая, как… любовь?..
========== Глава 11 ==========
Мальчик, посоветовавший Линару обратиться к Марыське, появился в магазине на следующий день почти сразу после открытия. Степенно поздоровался, сказал, что звать его Янушем, а потом долго ходил по залу, выбирая подарок. Наблюдая за ним, юноша ясно видел будущего хозяина, крепко стоящего на своих ногах, обстоятельного во всём, начиная с приобретения курицы и заканчивая выбором жены.
