Равноценный обмен (СИ)
Равноценный обмен (СИ) читать книгу онлайн
Не пожелав жениться на выбранной отцом девушке, Линар де Варен сбегает из дома, решив стать бродячим сказочником. Однако жизнь за стенами отцовского замка оказывается вовсе не такой безопасной, а люди — совсем непохожими на добрых и бескорыстных героев сказок, которые рассказывала Линару кормилица. Путешествующий инкогнито аристократ — легкая добыча для разбойников, а справиться с ними в одиночку можно, только если ты опытный воин, чародей или... высший вампир.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Ноги докера болтались в нескольких дюймах от пола, глаза всё сильнее выпучивались, лицо стало красным, потом — бордовым, а после — начало стремительно синеть. Роза, увидев это, завизжала и бросилась на Детлаффа с кулаками, но ударить не успела. Не меняясь в лице, вампир отшвырнул её от себя, толкнул вроде бы не сильно, но она отлетела к прилавку, ударилась о него спиной, а её крик утонул в испуганном и громком:
— Мама, мамочка!.. — Марыська метнулась к матери, прижалась, закрывая её собой, а потом подняла голову и с ужасом уставилась на Детлаффа.
Линар только сейчас увидел, что под глазом девочки красовался синяк, на губах отпечатались следы зубов, а глаза были красными от слёз. Неужели её мать не лгала, и кто-то действительно… Додумать мысль юноша не успел, помешал грохот падающего тела — это Детлафф отшвырнул посиневшего, полузадохнувшегося Войтека к стене, и тот сполз по ней, словно разом лишился костей.
— У вас есть три минуты, чтобы убраться отсюда, — громко произнёс вампир, шагнул к прилавку и взял с него песочные часы, которые Линар постоянно забывал убирать в ящик. — И если я узнаю, что вы распускаете грязные сплетни о моём продавце и магазине, достану обоих из-под земли и уложу в неё же навсегда. Уяснила? — этот полный угрозы и холодного презрения вопрос, он адресовал Розе, успевшей с помощью Марыськи подняться на ноги. Женщина истово закивала, напуганная нечеловеческой силой этого мрачного мужчины в чёрном сюртуке, а Детлафф продолжил, глядя уже на Войтека, ошалело вращающего глазами: — А теперь — вон отсюда. Время пошло, — вампир перевернул часы и поставил на прилавок, а сам скрылся в мастерской.
Линар так и не смог сдвинуться с места до тех пор, пока не остался в магазине один. Юноша наблюдал, как незваные гости тащатся к выходу, постанывая и кряхтя. Он видел, как Марыська прижимается к матери и бросает на него самого испуганные взгляды, как Войтек всё ускоряет шаг, желая оказаться подальше от странного мужика, оказавшегося сильнее его в несколько раз.
А когда дверь за ними наконец-то закрылась, Линар повернул голову к мастерской, увидел, что Детлафф снова стоит на пороге и сочувственно смотрит на него, и спросил едва слышно:
— Как они могли? Как додумались до… будто я… — он не договорил, стыд и гнев перехватили горло, и юноша в сердцах треснул по стене кулаком, разбивая в кровь костяшки. — Я же просто хотел помочь ей! У меня и в мыслях не было…
— Знаю, — успокаивающе произнёс вампир, мгновенно оказавшийся совсем рядом, — ты ничего не должен доказывать ни мне, ни этим тварям, никому.
— Почему она промолчала? — поднимая на Детлаффа совершенно больные глаза, спросил Линар. — Марыська знала правду, но промолчала… Почему?!
— Ты видел её лицо? — осведомился вампир. — Страх запечатывает рот посильнее магии, Линар, — он положил руку на плечо юноши, на мгновение привлёк того к себе: — Сегодня ты получил ещё один урок: не делай людям добра — не получишь зла. Надеюсь, ты хорошенько его запомнишь.
— Плевать на уроки! — горячо воскликнул Линар. — Марыську ведь действительно кто-то… — он не смог произнести это вслух, покраснел и опустил голову. — Я узнаю, кто это, и убью его, — добавил мрачно, не поднимая глаз. — Зло должно быть наказано!
— Согласен, — коротко обронил Детлафф, вспомнив, как сильно пахло от Марыськи страхом, кровью и Войтеком, а от докера — сексом и девочкой, и добавил: — А сейчас закрой магазин и просто отдохни. Сомневаюсь, что сегодня ты сможешь стоять за прилавком.
— Спасибо, — криво усмехнулся Линар, направился к двери, запер её, повернул табличку, а потом поднялся к себе и рухнул на постель, прекрасно понимая, что никогда не сможет забыть этот отвратительный день.
***
Пиво в «Золотом осетре» всегда нравилось Войтеку. Оно было горьким и крепким, шибало по мозгам и превращало в сильного и дикого зверя, неутомимого и ненасытного жеребца. Правда, был у пива один небольшой изъян — от него зверски хотелось ссать, и почти после каждой кружки приходилось выходить до ветру на задний двор. Но это был сущий пустяк, по сравнению с силой, которой хмель наполнял мощное тело докера.
А вместе с силой, крепло желание наведаться в поганый магазин игрушек и вломить пизды обоим: и хозяину, и продавцу. Сейчас Войтек бы уверен: смазливого петушка сломает о колено, словно хворостину, а мрачному мудиле сначала оторвёт яйца и заставит сожрать, а потом милосердно свернёт шею. Не зверь же он на самом деле!
А когда оба долбоёба получат своё, он вернётся в дом этой шлюхи Розы и хорошенько отдерёт обеих: сначала Марыську, небось, очухалась уже после их первой ночи, а потом и саму Розу, поскольку в койке она чудеса творила и могла мёртвого поднять.
— Блядь, — выругался Войтек сквозь зубы, понимая, что напрасно вспомнил о бабах. — Курва, и как теперь поссать? — он уставился на собственный вставший член, как на врага. — Чего б такого паскудного вспомнить-то… — докер задумался, на мгновение прикрыв глаза, а когда открыл, увидел, что вокруг него кружится странный багровый туман.
— Э, а это что за херь? — испуганно вытаращился на неведомо откуда взявшуюся дымку Войтек. — Пшло нахуй отсюда, — он замахал руками, надеясь разогнать туман, но тот вдруг исчез сам, а вместо него перед мужчиной возник… хозяин магазина игрушек. Правда сейчас его лицо мало напоминало человеческое, а оскаленные клыки и длинные когти напугали Войтека до икоты: — Ты?.. Какого ху… — начал он, отступая и хватаясь за нож, но вытащить оружие не успел: уже знакомая железная рука ухватила его за горло, а через секунду в шею вонзились клыки.
Войтек потерял сознание задолго до того, как Детлафф, утолив жажду, свернул ему шею и отшвырнул тело подальше в кусты. Холодно усмехнувшись, вампир подумал, что наказывать за преступления иногда очень приятно, во всяком случае, кровь у докера оказалась на редкость вкусной.
========== Глава 12 ==========
Стоя следующим утром за прилавком, Линар постоянно возвращался во вчерашний день, пережитое до сих пор не отпустило, хоть и знал: Войтек больше никогда и никого не изнасилует. В Новиграде стало на одно чудовище меньше благодаря… вампиру, выполнившему работу детектива, судьи и палача за считанные часы. Линар не стал спрашивать, зачем Детлафф это сделал, просто благодарно улыбнулся.
Юноша прекрасно понимал, что сам не смог бы справиться с докером, даже если очень захотел бы. Поклявшись в гневе убить насильника, он и подумать не мог, что им окажется Войтек, в голове не укладывалось, что такое возможно. Разве может вызывать желание ребёнок, а ведь именно ребёнком Марыська и была. На вид Линар не дал бы девочке больше двенадцати лет, ничего женского в ней ещё не появилось, так кем нужно быть, чтобы сотворить такое?
Подходящего слова Линар так и не смог найти, а происшедшее до сих пор казалось дурным сном. Хотелось проснуться. Открыть глаза и с облегчением понять, что не помнишь ничего из сновидений. Ложась спать в тот вечер, юноша надеялся, что утром встанет со свежей головой и хорошим настроением, но…
Навязчивые мысли о том, сколько же на самом деле в людях грязи и зла, не желали исчезать. Линар с горечью осознал, что совершенно не знает людей, а Детлафф, оказывается, был не так уж и не прав, презирая человеческий род. Это открытие угнетало, а потому юноша постарался с головой уйти в работу, чтобы не думать и травить себе душу ещё сильнее.
Немного успокоиться ему удалось только к вечеру. Покупателей сегодня было немного, а потому Линар мог каждому уделить достаточно времени. Продавая детям игрушки и рассказывая сказки, юноша чувствовал себя почти хорошо и спокойно. А по-настоящему обрадовался он, только когда увидел на пороге Делию.
Девушка пришла вечером, перед самым закрытием, в этот раз она снова была одна, но светлая улыбка на лице лучше всяких слов сказала Линару, что с Анри всё в порядке. Подойдя поближе к прилавку, Делия поздоровалась и протянула юноше тетрадь:
— Вот, я всё переписала, и почерк у вас вовсе не ужасный. Спасибо.
