Oblivion (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Oblivion (СИ), "Чиффа из Кеттари"-- . Жанр: Слеш / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Oblivion (СИ)
Название: Oblivion (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 555
Читать онлайн

Oblivion (СИ) читать книгу онлайн

Oblivion (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Чиффа из Кеттари"

- Просто будьте хорошими зверями и посидите тихонько еще немного. Скоро я к вам спущусь, - увещевает Ньют свой зверинец, привычно переключая маглоотвод перед зданием таможни. Несмотря на то, что чары ни разу его не подводили, каждый раз перед офицером-маглом Ньют смущался и терялся, в какой бы стране не происходило дело, так что еще ни разу ему не удавалось пройти таможню, не открывая чемодана.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 26 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

А здесь, едва ступив на перрон, Ньют чувствует себя немного счастливым. Несмотря на жару, несмотря на усталость и рвущегося наружу нюхля.

- Здесь мне нравится, - признается Ньют, взглянув на своего спутника. - А вам, мистер Грейвс?

- Нет, навряд ли, - аврор качает головой, оглядываясь и, определившись с направлением, делая шаг в сторону стоящего недалеко от перрона, потрепанного жизнью автомобиля. - Легенду помните?

- Я исследователь, вы мой издатель, - кивает Ньют, озвучивая услышанное от Персиваля в поезде. - Мне явно стоило больших трудов вытащить вас на природу и я буду расплачиваться за это всю поездку, - после переживаний Нью-Йорка, грязного Олбани и утомительной дороги, деревенский воздух оказывает на Ньюта целительное воздействие. Он улыбается, забывая о смущении, и вертит головой, разглядывая довольно скудные на взгляд обычного человека пейзажи.

- Я часто работаю вне городской черты, - замечает Грейвс. - Не так часто как вы, конечно, но все же никто не сможет меня обвинить в том, что я не покидаю пределов Нью-Йорка.

Ньют на секунду настораживается, но, не услышав в голосе раздражения, поясняет:

- Недовольный писателем издатель у вас отлично получается.

На секунду даже кажется, что Грейвс едва заметно усмехается.

С водителем он перекидывается парой фраз, кивает Ньюту, чтобы садился на заднее сиденье, а сам садится вперед, оставив сзади свой чемодан.

- Ехать минут сорок, - объясняет водитель с таким сильным акцентом, что Ньют едва понимает, что он говорит. - И дорога не очень, так что вы это… держитесь.

Ньют уверен, что на секунду Персиваль измученно прикрывает глаза. Ему и самому перспектива сорокаминутного путешествия в этом не вызывающем доверия драндулете кажется ужасной перспективой - но делать нечего. Мантикоры чувствительны к магии и если использовать заклинания слишком часто, может забеспокоиться, а значит и её жуткий хозяин может дать деру, так что рисковать нельзя. Никакой аппарации, никаких облегчающих жизнь заклинаний. С такими трудностями Ньют сталкивался редко.

Дом оказывается на удивление приличным - после навевающего ужас магловского автомобиля Ньют был готов почти ко всему.

- У нас на сегодня есть планы? - уточняет Ньют, уже мечтая поскорее спуститься в чемодан и на несколько часов позабыть о долгой, утомительной дороге сюда.

- На сегодня никаких, - Персиваль аккуратно раскладывает на письменном столе, стоящем у окна, стопки бумаг с министерскими печатями. - Завтра предлагаю прогуляться по окрестностям, присмотреться. Вы можете сказать мне что-то кроме того, что нам нужно свести к минимуму пользование магией?

- Пока нет, - Ньют пожимает плечами, не чувствуя ни капли вины - он не виноват, что у него попросту больше нет информации. - Мне бы хоть взглянуть на неё, и я буду знать больше. Есть большая разница - щенок это или взрослая особь. Когда будет понятно, с кем именно мы имеем дело, я смогу сказать больше, мистер Грейвс.

- Хорошо, - аврор кивает, продолжая раскладывать на столе бумаги. - Кстати, мистер Саламандер, я хочу вас предупредить, что сейчас было бы крайне нежелательно использовать сов в качестве посыльных. В этой местности их, как ни странно, немного - не стоит привлекать внимание не-магов.

- Как скажете, мистер Грейвс, - письма Ньюту слать некуда и незачем, но он почему-то угадывает, к чему Персиваль про это вспомнил. - Вы хотите сходить на почту?

- Да, придется воспользоваться телеграфом, - Грейвс чуть хмурится, коротко глянув на стопку бумаг. - Наверное, когда-нибудь наступит день, когда никто из моих подчиненных не допустит ни единой фатальной ошибки в документах, но он точно не сегодня.

- Можно с вами? - магловские изобретения Ньюта по большей части настораживали и немного, может быть, пугали, но исследовательский интерес был сильнее.

То, как маглы компенсировали отсутствие магии техническим прогрессом было просто поразительно, но из знакомых Ньюта никто не разделял его осторожного интереса. О телеграфе он слышал, но не более того.

- Если хотите, - Персиваль кивает, на секунду глянув на чемодан, который Ньют до сих пор держал в руках. - Просить вас оставить его в доме - бессмысленно, я полагаю?

Ньют кивает с неловкой улыбкой.

- Четырех часов вам хватит, чтобы закончить с делами? Тогда через четыре часа, мистер Саламандер, - убедившись в согласии Ньюта, Грейвс садится за стол, доставая из кармана пиджака перьевую ручку, лаконичным исполнением похожую на его волшебную палочку - черную с перламутром. - И выберите себе спальню по вкусу, мне все равно, - Персиваль указывает взглядом на второй этаж, и возвращается к бумагам.

Ньюта не надо просить не шуметь, он и так понимает, что аврор привык работать в непроницаемой тишине заклинаний, так что из зала на первом этаже он выходит практически на цыпочках, так же бесшумно поднимаясь наверх.

Спальни, на самом деле, одинаковые. Даже вид из окна идентичный - на какое-то бесконечное серо-желтое поле, выглядящее немного нездоровым. Одинаковые кровати, прикроватные тумбочки, одинаковые обои и входные двери, выкрашенные в голубовато-белый и не закрывающиеся на замок.

Ньют выбирает ту, что дальше от лестницы и, аккуратно прикрыв за собой дверь, открывает чемодан, уже отработанным движением хватая нюхля за заднюю лапу.

- Нет, малыш, ты будешь сидеть там…. там, где ты должен сидеть, - вздыхает Ньют, затаскивая сопротивляющегося нюхля в чемодан. - Мы не всегда получаем то, что хотим, понимаешь?

Нюхль, судя по надутому виду, отказывается понимать такие невеселые вещи.

Дел у Ньюта накопилось много - он не спускался вниз с самого утра, да и утром пробыл здесь совсем недолго. За четыре часа он навряд ли успеет сделать все, что собирался - тем более, что собирался он еще и систематизировать свои заметки о дромарогах, - но к этому можно будет вернуться и вечером. Когда через три с половиной часа, проходя мимо гнезда нюхля, Ньют не обнаруживает его там, он даже почти не удивляется.

Обычно нюхль или вился вокруг Саламандера, или сидел над своими побрякушками, но сейчас у него определенно появились дела поинтереснее. Впрочем, возмущенного аврора на горизонте видно не было, так что Ньют для начала спокойно заканчивает кормежку птиц, треплет по загривку подошедшего нунду - да, Ньют был не совсем честен на этот счет, и выбирается в спальню, немного удивившись прозрачным сумеркам, заполнившим комнату.

Время пролетело быстро и Ньюту казалось, что должно быть еще достаточно светло, но он часто путался во времени. Переодевшись и спустившись на первый этаж, Ньют почти сталкивается с Персивалем, выходящим из зала.

- А я как раз за вами, мистер Саламандер, - аврор, сменивший черный костюм на менее приметную серую тройку, кивает за спину, на стол, где между аккуратными стопками документов чинно восседает нюхль.

- Он вам не сильно мешал? - Ньют осуждающе цокает, глядя зверьку в глаза, но тот совершенно его игнорирует, влюбленно таращась на аврора.

- На удивление вообще не мешал, - Грейвс внимательно наблюдает за тем, как Ньют аккуратно раскрывает чемодан и упаковывает туда нюхля. - Видимо, он может быть весьма послушным, когда хочет.

- Мне должно быть немного обидно, потому что меня он не слушается совершенно, - смеется зоолог, внимательно проверяя замки чемодана. - Вы знаете, в какой стороне почта?

В какой стороне почта Персиваль знал. И вообще в городе ориентировался легко, объясняя Ньюту, что все небольшие городки, в Штатах, во всяком случае, устроены примерно одинаково, по единому принципу и, если ты изучил один - ты знаешь их все.

Ньют плохо ориентировался в каменных джунглях, предпочитая им джунгли настоящие, так что спорить с аврором не стал.

На почте пробыли недолго - здесь не было никого, кроме начальницы почты - измученной жарой, но старающейся выглядеть эффектно блондинки, кидающей заинтересованные взгляды и на Персиваля, и на Ньюта, и совсем молоденькой телеграфистки, лет четырнадцати или пятнадцати, совсем не поднимавшей глаз на посетителей.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 26 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название