Кровь и розы (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кровь и розы (ЛП), Айслинн Керри-- . Жанр: Слеш / Любовно-фантастические романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Кровь и розы (ЛП)
Название: Кровь и розы (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 213
Читать онлайн

Кровь и розы (ЛП) читать книгу онлайн

Кровь и розы (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Айслинн Керри

Вампир в его постели – это последнее, чего хотел Арьен. Остальной мир мог быть без ума от этих созданий, но он не разделял подобной одержимости. И когда местный вампир Майкель фон Трит нанес визит в публичный дом, Арьен попытался незаметно ускользнуть, но тем самым невольно привлек единственное, что ему было абсолютно не нужно – внимание вампира. Арьен слишком прагматичен, чтобы отказаться от выгодного клиента, но Майкелю его услуги не были нужны. Всё, что тот попросил – это постель и пища. Замкнутость Арьена и его открытая неприязнь заинтриговали Майкеля. Он наслаждался этим отношением пресытившегося мальчика по вызову, так отличавшимся от привычного обожания. Майкель не был постоянным клиентом публичных домов, но теперь не может сопротивляться искушению. Он все еще отказывается от услуг Арьена, требуя вместо этого историй о дневном Амстердаме, которого он не видел вот уже двести лет. Но когда Арьен пытается уговорить его уйти, Майкель вдруг понимает, что между ними возникло то, что прежде было ему незнакомо – духовная близость. Понимает это и Арьен. Мысли о том, что их соглашение стало большим, чем каждый из них ожидал, приводят его в ужас. Вампиры – поверхностные, ненадежные создания, и Майкель никогда не сможет полюбить по-настоящему. Разве не так?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Амстердама. Я же хранил молчание.

После этого новости появлялись всё реже. Слухи разносятся

быстро, но дороги между городами длинны и путешествия занимают

много времени. И всё же, несмотря на это, сплетни распространяются

– такие же нескончаемые и надоедливые, как жужжание мух.

Я с головой погрузился в работу, полагая, что это, по крайней

мере, будет отвлекать меня от мыслей о Майкеле. Но толку не было. Я

не мог отделаться от происходившего даже будучи со своими

клиентами. Девушки гордились тем, что какое-то время наш бордель

пользовался вниманием вампира, и обожали хвастаться этим. В

конечном счете, стало известно, что он приходил раз за разом именно

ко мне.

Вот тогда нас стали посещать другие вампиры. Девочки толпились

вокруг них так же отчаянно, как в свое время окружали Майкеля. А

когда выяснилось, что все вампиры приходили, чтобы взять

покровительство надо мной, совершенно игнорируя девушек, те разом

ополчились против меня. Хэди обвинила меня в жадности и не верила,

когда я настаивал, что ничего от них не хочу.

Приходя, вампиры тщательно изучали меня, словно занятную

диковинку. Я смиренно сносил этот осмотр до тех пор, пока они не

принимались задавать мне вопросы о Майкеле. Они хотели знать, что

он видел во мне.

— Еду, — прямо отвечал я им. — Вот и всё, чем я был для него.

Но когда они просили насытить их, я решительно отказывал.

Они пытались добиться своего ещё пару дней, а потом

переставали появляться. Как бы там ни было, моих смертных

клиентов разубедить оказалось гораздо сложнее. Вскоре в постели я

только и делал, что отвечал на вопросы о нем, хотя как раз он должен

был занимать мои мысли меньше всего. Мужчин привлекало то, что

они будут ласкать того, к кому прикасался Майкель фон Трит.

Один из клиентов – я уже какое-то время с ним встречался и

успел проникнуться к нему теплыми чувствами – схватил меня, когда я

собрался раздеться, и спросил:

— Правда, что тебя покупал вампир?

— Да, — скучающе ответил я ему. В последнее время всех

интересовало во мне только это. — Но он хотел только поесть. Он не

пускал меня к себе.

Это не было ложью. В обоих случаях, когда мы делили постель,

он ни разу не платил мне.

— Он кусал тебя? — Казалось, мой клиент получал удовольствие.

— Куда? Покажи мне.

Я подчинился – именно за это мне и платят. Развернув запястья, я

позволил ему осмотреть кожу и повосторгаться тем фактом, что она

оставалась совершенно гладкой, а потом коснулся горла и рассказал,

что там он кусал тоже, но только однажды.

Он обнял меня и склонился ближе, чтобы царапнуть своими

тупыми человеческими зубами по месту, на которое я указал, а потом

сполз к запястьям и повторил то же самое с каждым из них. Я не мог

не думать о том, что так он пытается поставить свою метку поверх той,

что уже впечаталась в мою кожу.

Я выкинул его из своей комнаты, отправил вслед за ним его

кошелек, а после сел на постель, содрогаясь от отвращения.

В следующий раз, когда клиент попытался заговорить со мной о

вампире, ушел уже я – вернее, выскочил на свежий летний воздух. Я

пошел вдоль канала прочь из де Валлена, к пекарне. Взяв

свежевыпеченную сладкую булочку, я встал под деревом, чтобы

съесть её. Листва бросала на золотистую корочку пеструю тень,

которая менялась и качалась от каждого порыва ветра. Я смотрел, как

крапинки света танцуют на булочке, на моей коже, и вдруг пришла

непрошеная мысль: «Майкель захочет услышать об этом. Я должен

запомнить, чтобы рассказать ему».

Выкинув остатки булочки в воду, я откинулся на дерево и потер

ладонями лицо.

Всё, что у меня было, оставалось в комнате борделя, но я не мог

собраться с силами, чтобы вернуться туда. Я не мог оставаться в де

Валлене, не вбирая его в себя с каждым вдохом, не слыша свежих

слухов о нем, не видя его в глазах каждой сплетницы. Половину

монет, лежавших в моем комоде, заплатил мне он. Всепоглощающее

желание сбежать, оставить всё позади и никогда не слышать его

имени, было безгранично.

Но вместо этого я, повинуясь долгу, добрался до борделя и

поднялся в свою комнату. До того, как солнце село и очередная полная

клиентов ночь поглотила нас, я спрятал самое ценное в маленькую

сумку, собрал остальные пожитки и попрощался с Элизой.

Она уставилась на меня, на коробку у меня подмышкой, на сумку

в моих руках, и поняла то, чего я не сказал вслух.

— Куда ты пойдешь? — спросила она, обнимая меня.

Я не мог ответить ей, потому что сам не представлял куда. Я знал

только, что больше ни секунды не могу оставаться в Амстердаме.

Поцеловав её на прощание и пожелав удачи, я покинул де Валлен

и купил место в первом же попавшемся мне экипаже, отправлявшемся

из города на юг.

Мы прибыли в Делфт – через него проезжал любой идущий на юг

экипаж. Пока коней поили, кормили и перепрягали, пассажиры

выбрались из кареты немного передохнуть. Я, в отличие от остальных,

попросил кучера снять с крыши мой багаж.

Пару секунд он пристально смотрел на меня.

— Если вы опоздаете, экипаж ждать не будет, — сказал он. — И

денег своих вы назад не получите.

— Я знаю, — ответил я. — Если понадобится, поймаю другой

экипаж.

Он пожал плечами и стащил мою сумку. Закинув её на плечо, я

отправился к центру города.

Здесь, как и в Амстердаме, были каналы, в глубине которых

плавали рыбы, а по краям цеплялись лилии. Я гулял, слушая ветерок

и болтовню людей. Остановившись, я купил себе на обед сосиску, а

когда подошло время отправления экипажа, я понял, что ушел от него

слишком далеко, чтобы успеть вовремя. Поправив сумку на плече, я

продолжил путь.

Солнце село, и вскоре мой желудок заурчал, так что я нашел

таверну, заказал себе кое-что перекусить и занял место в глубине

зала, чтобы не видеть бликов на воде. Время шло, толпа шумела всё

громче, и вскоре какой-то мужчина заговорил о Майкеле.

В конечном счете, это должно было случиться. Может, Делфт – то

ещё захолустье по сравнению с Амстердамом, но сплетни здесь

работают так же, как и везде. Я прислушивался достаточно долго,

чтобы уловить, что его видели у Марейна с дюжиной девушек на

коленях, а потом перестал вникать. От представшей в воображении

картины у меня внутри всё перевернулось.

Выпив ещё три кружки пива, я сидел, повесив голову и пытаясь не

слушать. Я не собирался ни о чем спрашивать, пока тот мужчина не

направился к выходу. Именно в этот момент внезапно стало жизненно

важно разузнать хоть что-нибудь. Бросив монеты на стол, я выскочил

из таверны, таща сумку за собой.

Поймал я его уже на улице. Он с сомнением смотрел на меня,

пока я пытался отдышаться.

— Прошу прощения, извините... Вы не подскажете, где это – «У

Марейна»?

Он презрительно фыркнул. Задай мне кто подобный вопрос, с

головой выдающий чужака, в Амстердаме, я отреагировал бы так же.

— Конечно, это вниз по Хутерштраат, возле канала.

Пока я невнятно благодарил его, он ушел. Я направился вдоль

канала, к которому выходили дюжины улиц – словно ручейки,

впадающие в реку. Я бродил, пока у меня не заныли ноги, но всё же

нашел узенький переулок, соединявший две оживленных улицы.

«У Марейна», к моему облегчению, оказалось не борделем, а

таверной, достаточно большой и ухоженной, чтобы дела там шли

успешно, хотя в это время суток большинство клиентов покидало

заведение, а не стремилось внутрь. Я стоял на противоположной

стороне улицы и смотрел, как сияют в ночи фонари. Глубоко вздохнув,

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название