Выше нас только небо (СИ)
Выше нас только небо (СИ) читать книгу онлайн
Новый учебный год в Хогвартсе. Драко, потерявший на войне всё и всех, больше не в силах выносить издевки однокурсников. Но однажды об этом узнает Гарри Поттер и, чтобы защитить его, сообщает всем, что влюблен в Малфоя. Несмотря на то, что Драко изо всех сил отказывается принимать его помощь, она оказывается очень своевременной, потому что вокруг них двоих начинает твориться что-то странное. Учеба, отношения, любовь, дружба, ревность, преступление, надежда. Словом, сказка для взрослых. :)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Может быть, мы наконец-то покинем это место и обсудим всё дома? — подошедший к ним Снейп, сердито окинув обоих Малфоев быстрым взглядом, внезапно шагнул к Люциусу и сжал его в крепких объятиях. — С возвращением, Люц.
— Значит, выжил и даже вылез из своих подвалов, да, Сев? — Люциус внезапно улыбнулся приятелю, хлопая его по спине, и Гарри, рассеянно выслушивая указания авроров, подумал, что впервые видит его улыбку. Как и у Драко, она была чуть ироничной, чуть горьковатой и делала надменного Люциуса более человечным.
— Мне пришлось, — Снейп уже снова отстранился и принял независимый вид. — Дай приведу тебя в порядок, — хмуро сказал он, еще раз окидывая его глазами. — Ты похож неизвестно на что.
Люциус на удивление покладисто подставился под его заклинания, и Гарри, подходя к ожидавшей его троице, увидел, как по телу старшего Малфоя прошла фиолетовая волна, после которой его спутанные серые космы превратились в чистые белоснежные волосы, привычно рассыпавшиеся по плечам, а кожа на лице приняла здоровый, ухоженный вид.
— Я вижу, ты не теряешь хватки, — по-малфоевски насмешливо фыркнул Люциус, удовлетворенно оглядывая свои плечи и стекающие по ним идеально уложенные светлые пряди. — Значит, добыл себе новую палочку?
— Мне помогли, — коротко пояснил Снейп, не вдаваясь в подробности.
— А моя?.. — Люциус вопросительно вскинул на него глаза.
— У мистера Поттера, — сообщил ему Снейп несколько напряженно.
Люциус скривился и поджал губы:
— Верни мне ее, мальчишка, — коротко приказал он, по-прежнему не глядя на Гарри.
Тот холодно усмехнулся и, демонстративно засунув руки в карманы мантии, даже не двинулся с места. Драко бросил на него умоляющий взгляд, а Снейп раздраженно посмотрел на приятеля:
— Люциус, прекрати так себя вести. Он вытащил тебя на волю, будь вежлив хотя бы из благодарности. Мистер Поттер! Может быть, вы, наконец, закончите демонстрировать характер, подойдете к вашему подопечному, и мы сможем отправиться в мэнор, чтобы решить все вопросы без свидетелей? — он хмуро покосился на стоявших поодаль немногочисленных зевак.
Гарри, быстро взглянув на профессора, послушно кивнул, подошел к ним и молча протянул Люциусу его волшебную палочку черного дерева — тонкую, длинную и изящную.
Не говоря ни слова, Люциус хищно выхватил палочку у Гарри из рук и взмахнул ею в воздухе, пробуя простейший Люмос. Магия, послушно отзываясь, заискрила на самом кончике, и по лицу старшего Малфоя разлилось торжествующее удовлетворение.
Снейп выжидающе смотрел на него, как на капризничающего ребенка:
— Если ты уже наигрался, мы можем, наконец, аппарировать в мэнор? — насмешливо поинтересовался он. — Драко, мистер Поттер, пошевеливайтесь, мы не намерены вас ждать, — рявкнул он на смущенных парней.
— Что этот полукровка будет делать в мэноре? — мгновенно ощетинился Люциус.
— Вообще-то, ты теперь с ним надолго связан. Напоминаю, если уже забыл, — сдержанно отозвался Снейп, видимо, привычный к характеру приятеля.
— Это не имеет никакого значения. Нечего ему там делать, — Люциус бросил на Гарри высокомерный взгляд через плечо.
Драко расстроенно опустил глаза, а Гарри чуть не расхохотался, внезапно осознав, что надменный Люциус вредничает точно так же, как и его Малфой. Это были очень знакомые капризные интонации под номером семь из малфоевского арсенала: когда тот уже понял, что проиграл, но решил не сдаваться без боя. Гарри проглотил улыбку и вздохнул: если в каждой черте Люциуса он теперь собирается узнавать своего Драко, враждовать с ним будет сложновато.
— Тебе многое предстоит узнать. Жизнь изменилась, — ровно сообщил Снейп старшему Малфою, и Гарри снова чуть не рассмеялся, представив себе лицо малфоевского отца, когда тому станет обо всем известно. — Давайте обсудим всё дома.
Люциус хоть и скривился от его слов, но все же величественно кивнул головой, соглашаясь с приятелем, и они поспешно покинули стены зала.
На выходе из Министерства Люциус с наслаждением втянул в себя свежий воздух и бросил быстрый жадный взор на небо. Драко посмотрел на отца с сострадающим пониманием, и в его глазах, устремленных на Люциуса, засветились смешанные примерно пополам тревога и счастье.
Люциус мельком глянул на сына:
— Аппарируем, — сквозь зубы приказал он и обнял Драко за плечи, притягивая к себе чуть крепче, чем следовало при аппарации. — А ты возьми этого, — обратился он к Снейпу, небрежно указывая подбородком на Гарри.
— Как скажешь, — Снейп на удивление покладисто ухватил Гарри за локоть и потянул к себе. Драко, который тоже изо всех сил прижимался к отцовскому боку, бросил на Поттера виноватый взгляд, не решаясь прикоснуться к нему при отце. Гарри не выдержал и усмехнулся, на что профессор стиснул его руку еще крепче. — Стойте спокойно, мистер Поттер, — сурово приказал ему Снейп. — Еще успеете повеселиться! — многозначительно пообещал он, и Гарри опустил голову, пытаясь скрыть улыбку.
Вихрь аппарации рванул их вверх, и через пару секунд все четверо уже стояли на крыльце огромного дома.
====== Глава 39. Люциус ======
— Тут… всё изменилось, — впервые за все это время с лица Люциуса начала спадать маска холодной безразличности. Он рывком распахнул дверь, ворвался в дом и застыл на пороге, как когда-то и его сын.
— Ты всё исправил, — он остановился перед входом в Оливковый зал и с удивлением оглянулся на смущенного Драко.
— Хозяин Люциус! — радостный домовик с громким хлопком материализовался перед ними, склоняясь в низком поклоне. — Тикси рад приветствовать хозяина Люциуса в родном мэноре!
Он чинно шаркнул ножкой, поспешно посторонившись, чтобы пропустить небрежно кивнувшего ему старшего Малфоя в просторный отдраенный зал.
— Хозяин Драко! Счастье-то какое! Тикси готов петь и танцевать от радости, — эльф в порыве восторга протянул к Драко сухонькую лапку и повернулся к Гарри. — Если бы не Гарри Поттер, не видать бы мэнору своих хозяев! Домовые эльфы так благодарны хозяину Гарри, — домовик украдкой смахнул слезу.
— Тс-с-с! — Гарри сердито приложил палец к губам. — О чем мы с тобой договаривались, Тикси? Никакой я тебе не хозяин, по крайней мере при нем, ладно? — и он указал глазами в сторону Люциуса.
Домовик покорно склонил ушастую голову в поклоне и засеменил вслед за старшим Малфоем, который уже распахивал двери в следующую комнату.
— Драко, ты идешь? — окликнул его Люциус, едва оборачиваясь.
— Да, отец! — Драко спохватился и кинулся следом за ним.
Гарри со Снейпом остановились, прислушиваясь.
— Здесь Тикси пришлось все выкинуть, хозяин Люциус. Тикси не смог восстановить мебель своих хозяев. Тикси так стыдно за это. Тикси должен себя наказать, — доносились из-за стены надрывные причитания домовика, тут же сменяясь горделивой похвальбой: — Зато почти не пострадала лепнина, а еще Тикси удалось сохранить первозданную флорентийскую штукатурку.
— Неплохо, Тикси, — небрежный холодный голос Люциуса слышался все глуше, видимо, он уходил все глубже внутрь дома.
Гарри приглашающе указал Снейпу взглядом на два больших кресла перед камином, разжигая огонь легким взмахом руки.
— Подождем их здесь?
Профессор смотрел на него, явно колеблясь:
— Вообще-то я собирался пойти в свою лабораторию. Хотя подозреваю, что Люциусу могут потребоваться некоторые мои пояснения, — он посмотрел на умоляющее лицо Гарри и сжалился: — Ну хорошо, мистер Поттер. Давайте дождемся.
— Все прошло как нельзя лучше, не так ли? — Гарри с облегчением уселся в чуть потертое кресло, еле уловимо пахнущее каким-то очистителем.
— Боюсь, что именно вам еще рано расслабляться, мистер Поттер, — Снейп осторожно опустился в кресло по соседству. — Люциус не так прост, как вам бы хотелось.
— Я на это и не надеюсь, — честно признался Гарри. — Я жду, что, может быть, вы нам поможете?
Снейп окинул его хмурым взглядом:
— С какой стати я стану вам помогать? — уголок его рта чуть приподнялся, и Гарри решил, что это вполне может сойти за улыбку.