Разорвать порочный круг (СИ)
Разорвать порочный круг (СИ) читать книгу онлайн
Быстрый путь — это медленный путь. (с) Альтернативное развитие событий. Как могла бы сложиться история, если бы побег Сансы не удался? В сюжетной линии присутствует как экшн, так и психология. Последнее пишется с учетом как познаний в этой области, так и со своего собственного опыта. По ходу истории лечим персонажей, которых надо лечить, и вправляем мозги тем, которым надо. Это AU по всей вселенной.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Спустя несколько мгновений Старк с осторожностью потянулась к нему рукой, и Рамси, провожая взглядом каждое ее движение, позволил убрать у него спадавшие на лоб волосы. От прикосновения ко лбу он невольно зажмурил глаза, почувствовав, как внутри все сжалось в ожидании чего-то, а затем, когда контакт прекратился, открыл глаза и взглянул устало на присматривающуюся к его реакции девушку. Было спокойно, что с ней все было в порядке, а ее спокойствие подсказывало, что угроз поблизости не было.
В покои открылась дверь, и зашла женщина, которая, кажется, что-то несла в руках. Она сразу же двинулась к кровати, что-то, кажется, сказала. Из ниоткуда появился страх и беспокойство, что очень быстро стали нарастать, давить со стороны женщины. Он снова не понимал, что происходит, ощущал себя так, словно был чем-то обездвижен. Захотелось скорее скрыться отсюда, но эта женщина закрыла собой проход. Страх нарастал, сознание начало мутиться, сил на слезы уже почти не осталось, и Болтон зажмурил глаза и захныкал, впадая в еще больший страх от своей реакции и чувствуя себя еще ужаснее. Внутри болело, и болело только сильнее. Отчаянно желая спастись от этого страха и боли, Рамси, чуть приоткрыв глаза, подался к жене, не зная, куда деваться дальше.
В следующий миг девичьи руки обвили его, легли на шею и спину, притащили к Сансе и крепко сжались на нем. Утыкаясь лицом в плечо жены, вжимаясь еще сильнее в ее тело, будто хотел спрятаться в ней, Рамси почувствовал, как очень быстро начал отпускать его страх, а засевшая внутри тяжесть разрешилась новым приступом рыданий и боли, которую он все выкидывал из себя с каждым новым всхлипом.
Рамси чувствовал, как Санса поглаживала его по голове и спине, прижимала к себе. Истерика постепенно шла на спад, Болтон даже решил приоткрыть глаза, однако, лишь завидев ту женщину, вновь почувствовал хоть не такой уже сильный, но страх. Пребывая на нервах, реагируя на все с повышенной чувствительностью, он снова зажмурил глаза, начал прятаться в руках жены, а, когда та взволнованно прошептала ему на ухо: «Что случилось, Рамси?», со скрипом в голосе и новой резанувшей в груди болью произнес:
— Страшно…
И в следующий миг изошелся в громких рыданиях, сопровождающихся все новыми и новыми вспышками боли внутри. В один миг он увидел, как жена обернулась к женщине, и та стала уходить, забирая с собой остатки страха и оставляя лишь все еще льющиеся из глаз слезы и редкие всхлипы.
— Тише, все хорошо, — тихо нашептывала на ухо Старк.
В груди защемило, сдавило и вырвалось наружу чередой всхлипов.
— Тише, тише, что тебя напугало?
— Она, — почти неслышно сказал бастард, вдруг почувствовав желание ответить, выговориться и скинуть с себя еще хоть немного боли.
Выдавив из себя одно слово, Рамси заплакал, не зная почему, заплакал, чтобы просто избавиться от боли внутри, и с нетерпением ждал того момента, когда все прекратится. И вскоре начал постепенно затихать, уже больше прислушивался к поглаживаниям жены, только лишь на ее успокоения отвечал очередным тихим всхлипом без слез, однако и те становились все более тихими и редкими, пока совсем не сошли на нет.
Выплакавшись, устав, доведя себя практически до изнеможения, Болтон сейчас замер в объятиях Волчицы и просто-напросто прижимался к ней, находя в ее объятиях успокоение и медленно расслабляясь. Он был счастлив, что она была рядом.
Они сидели так на протяжении некоторого времени, пока Санса не произнесла:
— Давай я принесу тебе воды.
Принимая разорванные объятия и молчаливо соглашаясь с предложением девушки, Рамси, оставшийся все там же, принялся вытирать тыльной стороной ладони лицо, что едва ли помогло после стольких пролитых слез, и стал дожидаться возвращения жены. Ему однозначно полегчало, ушла та тяжесть, что сменилась теперь на пустоту, ушло то ощущение сгущенности воздуха, и Санса словно стала ближе. Пропало то странное желание, чтобы она ушла. Наоборот, очень хотелось, чтобы Санса была рядом.
*****
Без стука закрыв за собой дверь, Санса в растерянности забегала глазами по комнате, с одной стороны пытаясь найти ведерко с водой да кружку, а с другой — погрузилась в свои мысли настолько, что не замечала стоящую подле печи воду. Сказать, что она была удивлена и озадачена — это ничего не сказать. Волчица пребывала сейчас в полнейшем замешательстве и просто не знала, что делать.
Впервые она видела Рамси в таком состоянии. Но что тут было душой кривить: она вообще никого еще ни разу не видела в подобном состоянии. И самым ужасным было то, что Санса не могла понять, что происходило, что случилось с Рамси. Его… поведение… поначалу только удивило ее и вызвало недоумение, но потом… Потом она разволновалась до такой степени, что в один момент сама чуть было не заплакала от своего бессилия и непонимания, как успокоить мужа. Он выглядел таким… напуганным, словно его сейчас должны были казнить, и… несчастным? Напомнил невольно Волчице потерявшегося ребенка, которого хотелось успокоить и как-то помочь.
Всё его поведение напугало Сансу, заставило почувствовать себя беспомощной и бесполезной. Она ощущала себя так неловко и ужасно, стоя там перед Рамси и боясь пошевелиться, чтобы не вызвать своим движением еще больше слез. Почему он плакал? Почему вдруг так испугался ее? А Рамси ее точно почему-то боялся, в этом у дочери Старка сомнений не было, ведь она воочию видела, как Болтон отпрянул от нее и как жался к спинке кровати, словно не знал, куда деться от нее. Это было пугающе и ошеломляюще, вводило в ступор и ощущение собственного бессилия хоть как-то исправить ситуацию.
Мысль залетела в голову Сансы. Рамси и вчера плакал не от боли от ножа в его ноге, а от чего-то другого. Вчера ровно так же, как сегодня, он отшатнулся от нее и выглядел так, будто не понимал вообще, где находится и что происходит. И то, как он зажмурил глаза, когда она решила смахнуть с его лба мешающиеся волосы. Санса бы могла подумать, что ее прикосновение было неприятно мужу, однако промелькнувший в чертах его лица страх и напряжение, с которым он дожидался прикосновения, говорили совсем о другом. Она даже в одну секунду подумала убрать руку от головы Рамси, чтобы не пугать его еще больше. Однако потом все-таки решила рискнуть закончить начатое.
А реакция Рамси на Гильду? Он только было начал успокаиваться, как к ним в комнату вошла она, и он снова разрыдался. Похоже, Болтон находился в панике, даже никак не отреагировал на то, что Волчица пару раз окликнула его, лишь отшатывался в противоположную сторону от подходившей хозяйки дома, что явно была изумлена и сбита с толка. Рамси сказал, что ему было страшно, и насколько поняла Санса, исходя из его реакции и слову “она”, говорил юноша именно о Гильде. Но почему он вдруг испугался ее? Почему так перепугался самой Сансы? И что вообще случилось…
Отыскав в конце концов ведро с колодезной водой, дочь Старка зачерпнула ее кружкой и уже собиралась вернуться к мужу, как в комнату вышла хозяйка и, увидев ее, поспешила спросить:
— Что случилось? Он успокоился? Может, боль сильная?
На лице Гильды отражалось волнение, смешанное с недоумением и смущением. Если бы только у Волчицы были ответы на эти вопросы.
Тяжело вздыхая и вдруг почувствовав неимоверную усталость, Санса проговорила:
— Я не знаю, но он уже успокоился. Наверное, еще не совсем пришел в себя и испугался нового места.
Гильда покивала головой и, сделав глубокий вдох и взглянув на кружку в руках девушки, что-то надумала и пошла к выходу из дома.
— Пойду схожу за водой, а ты, если получится, обработай ему рану. Спирт там же стоит, где и в прошлый раз, — проговорила женщина, махая рукой в сторону настенных полок.
— Да, конечно, спасибо вам.
Не теряя больше ни секунды, Старк быстро пошла к мужу, не желая надолго оставлять его одного и собираясь как-то узнать у него, что же все-таки случилось. Спешить или давить она, конечно, не станет — не с Рамси и уж точно не в нынешнем его состоянии. Не хотелось расстраивать его еще больше или, того хуже, пугать. От одного вида мужа сердце сжималось в груди, а после того, как она посидела, успокаивая его в своих руках, почувствовала, как он прижимался к ней, словно искал спасения, как маленький ребенок, то и подавно теперь просто было желание утешить его и как-то помочь. Сейчас же Санса надеялась, что слезы остались позади, Болтону полегчало и не было более у него нужды плакать. Тем более, что им еще многое предстояло обсудить — дорога к этому дому принесла с собой много новой информации. Не совсем хорошей для них двоих.