Разорвать порочный круг (СИ)
Разорвать порочный круг (СИ) читать книгу онлайн
Быстрый путь — это медленный путь. (с) Альтернативное развитие событий. Как могла бы сложиться история, если бы побег Сансы не удался? В сюжетной линии присутствует как экшн, так и психология. Последнее пишется с учетом как познаний в этой области, так и со своего собственного опыта. По ходу истории лечим персонажей, которых надо лечить, и вправляем мозги тем, которым надо. Это AU по всей вселенной.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
От этих мыслей становилось не по себе и вновь вспоминался погибший младший брат и последний раз, когда она виделась под Дредфортом с Джоном. А вместе с ними приходило сожаление, что в тот раз она повела себя холодно и жестоко по отношению к бастарду отца, выставила его дураком перед всеми. Он не заслужил того позора, не заслужил быть отброшенным в сторону, словно отслужившая вещь. Только теперь Санса осознала, что в конечном счете подло обошлась с Джоном, ради ее благополучия решившимся покинуть службу в Дозоре, отказавшимся от звания лорда Главнокомандующего, согласившимся пойти на предложенную Болтоном сделку и сделавшего все, что было в его силах, чтобы хоть чем-то помочь дочери его отца. Её вялые попытки подбодрить брата-бастарда после неудачи, принадлежавшей им обоим в равной мере, ни в кой мере не шли с его жертвой, выглядели смехотворными и совершёнными словно из-под палки.
От налетевших переживаний пересохло во рту, и, сглотнув подступивший к горлу ком, Санса продела последнюю застежку в петлю, ощущая себя в этот момент еще хуже, чем раньше. Идти туда вниз хотелось все меньше, было только неудержимое желание попросить у Рамси разрешения остаться у себя в покоях, предаться покаянию и утонуть в душевной боли, оплакать погибших и свою долю. И Хранительница Севера в иной раз так бы и поступила, если бы не данное вчера милорду согласие. Нельзя было отказываться от своих обещаний, иначе ее слово ничего не будет стоить в глазах милорда, а с учетом того, что ей были предоставлены шанс отказаться от предложения мужа и время на раздумья, делать шаг назад теперь уж тем более было непозволительно и неприемлемо.
Более нельзя было отсиживаться в спальне, и дочь Старка, сделав глубокий вдох и прикрыв на несколько секунд глаза, зашагала в сторону гостиной, готовая к предстоящему обеду настолько, насколько это вообще было возможно в этой ситуации. Она толкнула перед собой массивную дверь и, стараясь создавать как можно меньше шума, прошла внутрь, где, остановившись в нескольких метрах от дверей, произнесла, удерживая перед собой сложенные замком руки:
— Милорд?
Окликнутый женой Болтон поднялся с кушетки и в два шага оказался прямо перед ней.
— Дорогая жена?
Пристальный взгляд Рамси казался то ли оценивающим, то ли чего-то выжидающим, и от вида этих пустых, непонятно что скрывавших за собой глаз, Волчице становилось неспокойно на душе и никуда нельзя было сбежать от ощущения, что она делала что-то не так. Сложно было долгое время выдерживать на себе этот взгляд, и девушка потупила свой взор к полу, по сути, никуда не смотря, лишь избегая зрительного контакта с мужем.
— Пойдем.
Бастард, не торопясь отводить взора от жены, развернулся на месте, а затем, увидев, что она сдвинулась с места и готова следовать за ним, направился к выходу.
Придержавшие открывшуюся дверь гвардейцы сорвались со своих мест и последовали за вышедшей из покоев парой, провожая до чертога. Топот грузных мужчин и побрякивание доспехами пробуждали в Сансе тревогу и дрожь, словно ее вели не на обед с лордом Амбером, а на казнь.
Крампх, крампх, крампх.
Шумные шаги и присутствие гвардейцев мешали сосредоточиться на предстоящей встрече и сгоняли с Волчицы спокойствие, которым она старалась окружить себя на протяжении всего дня, которое создавала, выстраивала, как барьер между собой и миром, лежащим за пределами покоев.
Крампх, крампх, крампх.
Хотелось, чтобы все стихло и воцарилась тишина, чтобы вновь вернулось спокойствие и все стало предельно ясным, вернулось на круги своя. Это дребезжание оружия и металла забиралось под кожу, пролезало в самое нутро, разносилось по всему телу болезнью, отбивая один ритм с сердцем.
Крампх, крампх, крампх.
Взявшаяся за руку мужа Волчица сжала ее посильнее и прижалась посильнее к мужчине, пытаясь перенести разливавшееся у нее внутри бряцанье на него, чтобы оно прошло сквозь нее и затем ускользнуло через касавшуюся милорда руку на него самого. И Сансе, ухватившейся за бастарда, действительно становилось легче, создавалось впечатление, словно шуму, волнению и страху перед встречей с Амбером удавалось зацепиться за нее куда сложнее, и они, проходя через ее руку к милорду, перепрыгивая на него, уходили в никуда, оставляя позади себя лишь противный громкий звук. Так было уже легче, так можно было привести мысли в порядок и вести себя, будто ничего не произошло…
○○○○○○○○○○
Спинка стула казалась наиболее раздражающим предметом этого дня, и взволнованная, не находившая себе места Хранительница Севера меняла одну позу за другой, не чувствуя себя уверенно ни в одной из них. Чтобы опереться на спинку, нужно было сильно отклониться назад, из-за чего возникало ощущение незащищенности и открытости, а сидеть на краешке стула с выпрямленной спиной, словно кол проглотив, едва ли подходило для жены принимавшего гостей лорда: уж слишком напряженной и привлекающей к себе внимание выглядела поза. Поэтому желавшей выглядеть подобающим образом Сансе пришлось все-таки отклониться назад, притворяясь, будто была расслаблена и спокойна, и отгораживаться от гостя руками, то скрещивая их перед собой, то кладя на подлокотники и свешивая по бокам, то укладывая их на свои колени.
Санса старалась больше молчать и лишь изображала маленькую улыбку, когда пересекалась взглядом с Амбером, а как только тот отводил от нее свой взор и увлекался разговором с Болтоном, сразу опускала уголки губ и пристально смотрела на него. Не видела она причин для улыбок: находиться вблизи от Маленького Джона было очень неуютно да и мужчина не вызывал к себе никакого доверия, скорее уж неприязнь.
Однако время шло, Амбер, по большей части, не обращал на девушку никакого внимания, не кидал в ее сторону ни косых взглядов, ни неоднозначных фраз, и она постепенно начала успокаиваться, смогла принять уже более расслабленную позу и почувствовала себя намного легче, осознав, что приехавший лорд ничего о ней не знал, а если оно так, то и смеяться или шептать что-то у нее за спиной не стал бы. Становилось проще ориентироваться в происходящем и потому, что милорд вел себя спокойно, а накануне приказал вести себя, как раньше, быть вежливой и учтивой, как присуще леди, которой ею всю жизнь учили быть, и Санса именно так и делала, даже иногда начинала чувствовать себя как ни в чем не бывало, словно все стало, как прежде. Единственное — избегала вмешиваться в разговор и просто слушала со стороны. А слушать было чего.
Несомненно, понадобилось некоторое время, чтобы сообразить что к чему, однако Санса уже в целом понимала, о чем шла речь, и продолжившийся этим днем разговор Амбера с Болтоном вызывал у нее настоящее беспокойство, побуждал очнуться от долгого сна.
— Так ответ из Королевской Гавани приходил? — прозвучал с правой стороны от девушки голос Рамси.
— Говорят, что нет, — уверенно произнес Маленький Джон и уже более раздраженно добавил: — Уже второе письмо было послано туда, но ответа до сих пор нет и вряд ли будет, — еще более ожесточенно, слово пролаял, закончил лорд и, явно пребывая в злости, нетерпеливо завертелся на стуле.
Глядя на Амбера и то, как вспыльчиво и озлобленно он сегодня говорил, у Волчицы возникало ощущение, что приехавший лорд занимался этим вопросом уже не один день и был порядком выведен из себя не то чтобы отсутствием решения проблемы, а отсутствием даже предложений по ее решению. Насколько понимала из отрывков фраз дочь Старка, обеспокоенность и нервозность Джона объяснялись чередой нападений на поселения его крестьян, притом, если она не ослышалась, набеги совершались не одичалыми, а вихтами и — что звучало совсем невероятным — белыми ходоками. Как им удалось проникнуть сюда, за Стену, было уму непостижимо, и девушка пока склонялась к мнению, что это все было ошибка.
В это время Амбер продолжал запальчиво говорить, иногда смывая свою злобу глотком вина:
— Эти скоты даже не хотят слышать о том, чтобы снарядить отряд, спуститься со своей чертовой Стены и направиться туда, где мы в последний раз видели тех существ, — Джон звучно отхлебнул вина и, с громким стуком опустив чарку на стол, продолжил: — Мой дом пополнял Ночной дозор людьми, чтобы они следили за северными землями за Стеной и обеспечивали нам здесь безопасность, а теперь оказывается, что они сидят на высокой стене, ничего знать не знают и разбираться с Иными, каким-то образом пробравшимися сюда, предлагают самим. Мол, людей у них не хватает, а мне будто есть чем сражаться с этими тварями. Надеюсь, что у тебя хоть хватит благоразумия помочь нам, — пролаял лорд и замолк, вновь беря в руку кубок.