-->

Игра на двоих (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Игра на двоих (СИ), "Bizzarria"-- . Жанр: Любовно-фантастические романы / Драма / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Игра на двоих (СИ)
Название: Игра на двоих (СИ)
Автор: "Bizzarria"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 372
Читать онлайн

Игра на двоих (СИ) читать книгу онлайн

Игра на двоих (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Bizzarria"

Два человека. Две Игры. Две сломанные жизни. Одно будущее на двоих.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Я стою перед зеркалом и с тоской в глазах смотрю на свое отражение. Она совсем не похожа на меня, эта девушка с раскрашенным лицом и в вызывающей одежде. Она старше, сильнее, смелее, умнее и опытнее. Но не лучше и не хуже, просто другая. А я не меняюсь: в голове мелькают те же мысли, что и полгода назад. Казалось бы, должна привыкнуть к тому образу, какого требует от меня Капитолий. И я правда скучала. Мне лишь не нравится то количество ограничений, которые он накладывает. Словно что-то мешает сделать шаг в сторону, обронить лишнее слово, глубоко вздохнуть. Я надеваю маски, одну — на лицо, вторую — на душу. Первая смеется, вторая плачет. Порой мне не удается понять, которая из них олицетворяет то, что я на самом деле чувствую. Снаружи — безумная, но счастливая улыбка, внутри — гримаса отвращения, скорби и боли. Я отворачиваюсь от зеркала и продолжаю наблюдать за творящейся вокруг меня суетой.

Сегодня утром я выступила перед жителями Капитолия с приветственной речью. Сегодня вечером мне предстоит беседа с Цезарем на глазах у тысяч зрителей и сотен тысяч телезрителей. Фликермен наверняка потребует от меня подробный отчет о Туре и путешествии по Дистриктам Панема, но я до сих пор не решила, как следует ответить на его главный вопрос. Я бы могла сказать многое о том, что видела — о грязи, бедности, даже нищете, беспорядках, несправедливости. Однако этого не оценят не то что Президент и его министры, но даже зрители Капитолия. Здесь не принято говорить правду. На самом деле сейчас это не принято нигде, но в столице цена за любое неосторожное слово может оказаться особенно высокой.

Стилист и его команда подготовки стараются из последних сил: Цинна застегивает корсет платья, длина которого нарушает все возможные приличия, Флавий укладывает самые непослушные пряди, сетуя на мои чересчур длинные волосы, Вения в который раз освежает макияж, Октавия приносит туфли и, путаясь в хитросплетении тонких бархатных ремешков, помогает мне надеть их. Эффи бегает вокруг зеркала, поминутно глядя на часы и предсказывая ужасные последствия, которые обрушатся на всех нас, если мы опоздаем хоть на секунду. Вскоре у меня перед глазами начинают прыгать разноцветные точки, а в ушах все звенит тонкий, но пронзительный голос Бряк. Я прошу ее остановиться, а еще лучше уйти, но та лишь бросает на меня уничтожающий взгляд и продолжает с ворчанием кружить по комнате. Кажется, в потоке ругательств звучит имя ментора. Его она обвиняет в том, что он портит мои и без того небезупречные манеры, меня — в том, что я с радостью поддаюсь его дурному влиянию. Смешно. Я устало прикрываю глаза. Покачиваюсь, но стараюсь удержаться на ногах. Слишком высокие каблуки: отступив на шаг и оступившись, теряю равновесие. Цинна вовремя подхватывает меня и помогает спуститься с платформы, на которой я стояла. Входит ментор. Ему хватает мимолетного взгляда, чтобы оценить ситуацию. В два стремительных прыжка подскочив ко мне, Хеймитч прогоняет команду подготовки одним взмахом руки и жестом просит стилиста оставить нас наедине. Тот понимающе кивает и молча уходит.

— Ты устала, — констатирует мужчина.

— Я в порядке.

Тот лишь качает головой, но не произносит ни слова. Цепкий взгляд скользит по моему отражению, по очереди задерживаясь на лице, открытых плечах, сложенных на груди руках и длинных ногах, едва прикрытых невесомой черной тканью.

— Совсем плохо, да? — печально интересуюсь я.

Ментор встряхивает головой.

— Прости, замечтался. Нормально. То, что нужно — для Капитолия.

— А для тебя?

Мужчина кладет руки мне на плечи и разворачивает к себе.

— Ты нравишься мне такой, какая есть. Такой, какой я вижу тебя каждое утро и вечер. Без грима, нарядов, каблуков и прочих украшений. Тебе это не нужно. Хотя…

— Что?

— …длина этого платья демонстрирует почти все твои достоинства. Тебе идет, — смеется мужчина.

Я заливаюсь краской и пытаюсь одернуть узкую юбку. Ментор лишь насмешливо фыркает, с улыбкой наблюдая за моими действиями.

Только сейчас я замечаю небольшую бархатную коробочку в руках Хеймитча. Поймав мой взгляд, мужчина понимающе и одновременно виновато улыбается:

— Последний штрих.

Слегка наклонившись, терпеливо жду, пока ментор наденет мне на голову серебряную корону, символ моей победы. Хеймитч осторожно поправляет выбившуюся из прически прядь, берет меня за подбородок, заставляя приподнять голову.

— Все будет в порядке. Ты справишься, как всегда.

— Не знаю, как ответить на его вопросы, — неохотно признаюсь я. — Вряд ли ему понравится, если я начну описывать то плачевное положение, в котором находятся десять из двенадцати Дистриктов. Никто не любит критику, а Сноу — особенно.

Хеймитч на мгновение задумывается, но все же успевает дать мне пару указаний, прежде чем за мной приходят, чтобы проводить в зал, где Цезарь уже ждет свою Победительницу и разогревает публику отнюдь не смешными анекдотами собственного сочинения. У капитолийцев весьма специфическое чувство юмора. Впрочем, если вспомнить наши с ментором шутки о Голодных Играх и собственной гибели, становится понятно, что разница между нами небольшая. Мы ничем не лучше. Но у нас, в отличие от зрителей столицы с их извращенным вкусом, нет выбора.

Как я и предполагала, сегодняшнее интервью оказывается как никогда долгим и еще более утомительным, чем предыдущие. Помня наставления Хеймитча и его совет думать, прежде чем говорить, я отвечаю на вопросы ведущего, стараясь вызывать в памяти лишь наиболее приятные воспоминания. Природа Одиннадцатого. Магазины одежды Восьмого. Букетик едва распустившихся лесных цветов из Седьмого. Выставка всевозможных транспортных средств в Шестом. Вкусный ужин из свежих морепродуктов в Четвертом. Чудеса науки и техники в Третьем. Военная мощь Второго. Роскошь Первого.

Цезарь, как обычно, пищит от восторга. Зрители вторят ему криками и аплодисментами. Я в красках описываю наше путешествие, не останавливаясь ни на чем конкретном, рассказывая обо всем в общих чертах. Упоминаю родной Дистрикт и Капитолий. Еще раз благодарю Президента за щедрость и любезное приглашение оставаться в столице столько, сколько мне захочется. Наконец Фликермен выпытывает мои планы на ближайшее время, до следующей церемонии Жатвы, и отпускает меня на торжественный ужин.

Тур, начавшийся в шахтах Дистрикта 12, заканчивается в Президентском Дворце Капитолия. Эффи не отходит от меня ни на шаг, приказывая улыбаться и быть любезной со всеми гостями, Хеймитч тщетно пытается развязать слишком туго затянутый галстук и сквозь зубы отпускает ругательства в адрес всех собравшихся, от Бряк до Сноу. Меня ослепляют вспышки камер и оглушают бесконечные вопросы журналистов. Блеск украшений и сияние огней, чужие прикосновения, аппетитные запахи еды, звуки музыки и оживленных разговоров — все сливается в причудливый калейдоскоп из кривых улыбок и реверансов. И я теряюсь в нем.

Всю следующую неделю я словно кружусь в водовороте светской жизни столицы. Балы. Торжественные ужины. Министры, чиновники, самые богатые и знатные люди Капитолия — «сливки сливок», как любит выражаться Эффи. Фотосессии, интервью, пачки приглашений на вечеринки, бессонные ночи и пара минут беспокойного забытья на рассвете. Один наряд сменяет другой, и каждый — произведение искусства: вечер за вечером Цинна превосходит себя. Стилист сильно похудел и осунулся, на его лице одна за другой появляются мелкие морщинки, а под глазами — темные круги, но взгляд горит как никогда ярким огнем вдохновения. Он по-своему счастлив. Я наблюдаю за ним и чувствую необъяснимую зависть.

Бряк зорко следит за тем, чтобы мы с Хеймитчем не оставались наедине и всякий раз нарушает наши планы, когда мы собираемся сбежать с очередной вечеринки и отправиться бродить по ночному городу. Мы оба злимся на нее, но лично я отчасти благодарна этой женщине. В конце концов, она всего лишь хочет меня защитить. Тем не менее, однажды утром тайна становится известна еще одному человеку. Впоследствии я вспоминаю тот момент со смущением и некоторым сожалением, но тот, кто раскрыл наш секрет, никак не выдает своего отношения к нему.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название