Бумажный тигр и пятнистый древолаз (СИ)
Бумажный тигр и пятнистый древолаз (СИ) читать книгу онлайн
Эверетт Росс — глава отдела по борьбе с терроризмом, сталкивается с рядом специфических смертей и берется за их расследование. Уставшего от обычной жизни, лишенной разнообразия и былого авантюризма агента, ожидает встреча с самым странным человеком, который когда-либо встречался ему на пути. Самым саркастичным, озлобленным и весьма неоднозначным. Он никогда бы не мог подумать что однажды все в его жизни перевернется с ног на голову.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ты не сможешь играть, у тебя руки перебиты.
— Давай проверим? — маг улыбнулся шире и едва махнул рукой, устраивая небольшое пианино в углу так, чтобы никому не мешать. В баре повисло напряженное непонимание происходящего, однако никто так и не решился вмешаться.
Стрэндж повел плечами, усевшись на маленькую банкетку, и открыл клап, быстро пробежался пальцами по клавишам и фыркнул носом:
— Чтобы такое сыграть?
Мужчина пошевелил пальцами. Завтра они будут болеть, но сегодня это не имеет никакого значения. Он задумался на пару мгновений и мягко улыбнулся, сожмурив глаза, медленно нажал пальцами на клавиши, аккуратно выводя мелодию. Эверетт узнал ее с первых нот. Росс чуть приподнял бровь, пытаясь понять, что происходит с этим человеком весь день. Сначала речи о любви и дружбе, потом драка с верховным магом, ни с того, ни с сего странные признания для Росса, а теперь он решил сыграть Queen на пианино, в космосе. От того как Стрэндж вытянул первую строчку, агент ощутил озноб:
Anybody find me somebody to love
(Кто-нибудь, найдите мне любовь.)
Each morning I get up I die a little
(Каждое утро я встаю и немного умираю,)
Can barely stand on my feet
(Я едва стою на ногах,)
Take a look in the mirror and cry
(Смотрюсь в зеркало и плачу.)
Lord what you’re doing to me
(Господи, что Ты делаешь со мной?)
I’ve spent all my years in believing you
(Я отдал все свои годы вере в Тебя,)
But I just can’t get no relief Lord
(Но я не получаю никакого утешения, Господи.)
Он едва наклонил голову в бок и вздохнул:
Somebody ooh somebody
(Кто-нибудь, ооо, кто-нибудь,)
Can anybody find me somebody to love
(Кто-нибудь может найти мне любовь?)
Росс поднялся со своего места, нахмурившись, и пошел в сторону Стрэнджа.
I work hard every day of my life
(Я работаю до седьмого пота каждый день,)
I work till I ache my bones
(Я работаю до боли в костях,)
At the end I take home
(И в конце я приношу домой)
My hard earned pay all on my own
(Свои кровно заработанные,)
I get down on my knees and I start to pray
(Я падаю на колени и начинаю молиться,)
Till the tears run down from my eyes Lord
(Пока слезы не польются из глаз, Господи.)
— Стивен, — тихо окликнул его агент, — Что происходит?
Маг удивленно приподнял брови, продолжив петь с едва заметным ехидством на лице:
I try and I try and I try
(Я стараюсь, и стараюсь, и стараюсь,)
But everybody wants to put me down
(Но каждый хочет обескуражить меня.)
They say I’m going crazy
(Говорят, я схожу с ума.)
— Стрэндж, не приплетай сюда крутого мертвого певца.
They say I got a lot of water in my brain
(Говорят, у меня в голове слишком много воды)
— Вероятно, — кивнул Росс.
— I got no common sense I got nobody left to believe
(У меня нет здравого смысла, мне не во что верить.)
— Это без сомнений тоже, однако ты в порядке? Что с тобой, Стивен?
— Ничего. Все хорошо.
— Врешь. Я же вижу, что ты врешь.
— Давай займемся сексом? — он едва повернул голову и приподнял бровь.
— Я….
— Ну ты же хотел, да и я не прочь. Весело проведем время.
— Мне не очень нравится, что с тобой происходит сегодня. Ты ведешь себя слишком странно.
— Да какая разница, пойдем, будет весело.
— Пока ты мне не скажешь….
Агент коротко моргнул, когда брюнет перехватил его за загривок и прижал к себе, с нажимом целуя в губы. Он скользнул в чужой рот языком и обвел десны, стараясь углубить поцелуй. Росс в ответ дернулся, разрывая поцелуй:
— Да что за хрень?
— Все в полном порядке.
— Я бы так не сказал, если честно.
— Ты переспать со мной хочешь?
— А как же сессия?
— Я могу ее сейчас устроить.
— Серьезно?
— Да, я на полном серьезе, давай.
Эверетт долго боролся в себе с двумя противоречивыми чувствами, где одна часть него говорила, что следует выяснить происходящее, а вторая решила положить с прибором. Вторая взяла вверх, и Росс сглотнул, хрипло выдавив:
— Ладно. Ладно.
До номера добраться оказалось не так сложно, как попасть в сам номер. Стены и картинка вокруг будто бы смазывалась. Все начало зудеть и ныть. Росс, прижавшись к мужчине, на силу заставил себя отлипнуть, разорвав очередной поцелуй и судорожно выдыхая на каждом слоге проговорил:
— Хорошо, что дальше?
Стрэндж издал тихий смешок, облизнув припухшие губы:
— Раздевайся.
Задача была на тот момент элементарной. Мужчина быстро стянул рубашку и скинул кобуру на диван, следом так же стащив брюки и белье. Стивен лишь тихо засвистел и невольно повел бровями.
— Ты мог бы участвовать в какой-нибудь олимпиаде.
Эверетт коротко дернулся вперед, едва сглатывая и закрыл рукой чужой рот, тяжело вздыхая:
— Да сколько же можно. Прошу тебя, ты можешь заткнуться и не шутить?
Стивен в ответ что-то пробухтел в руку, приподняв брови. Агент недоуменно посмотрел на него, невольно спрашивая:
— Что?
Маг отодвинул ладонь от собственного рта и с самым ехидным видом выдал:
— Так мне не шутить или не говорить?
— Разумнее было бы попросить тебя просто заткнуться, но я испытаю удачу и попрошу тебя не шутить. Пока.
— Разумное решение. Стонать молча я не умею.
Агент тихо зарычал, прикусывая губы и медленно сжал руку в кулак, глубоко втягивая воздух в легкие:
— Ох, ладно. Инструкция будет какая-нибудь? Типо стоп слово или что у тебя там в этом шибари?
— Только слова: «Да, еще — еще, пожалуйста». «Еще — еще», можно два раза.
— Господи. Лучше бы заткнулся.
— Ну, а если серьезно, то вот стакан, — он поставил указанную стеклянную посуду на стол.
— И?
— Задача проста. Продержишься двадцать минут спокойно сидя на одном месте, и я сделаю все что ты захочешь.
— Все?
— Все.
— И даже заткнешься?
— Это будет сложнее всего, но я честно постараюсь, — он ехидно оскалился.
— Тогда в чем подвох?
— Скоро сам и узнаешь, но я хитрить не буду. Все лишь зависит от тебя и только от тебя.
— Интересно. Ну ладно, я согласен.
— Еще бы ты был не согласен, — фыркнул чародей и вытянул сквозь пальцы пеньковую веревку, — Итак, поехали!
Мужчина мягким движением протянул тонкую веревку поперек груди, пропустил ее под мышками и сделал пару узлов в подмышечных впадинах, Эверетт прикрыл глаза, чуть склонив голову в бок, ощущая на коже непривычный материал и чужое дыхание, вперемешку с теплыми касаниями пальцев. Приятное ощущение.
— А стакан? Зачем он?
— Если ты почувствуешь, что не справляешься и хочешь потереться или помочь себе каким-то образом, то тебе просто нужно выпить воды. Однако, это так же будет значит, что все дальнейшее происходящие сегодня, будет на моих условиях.
— Вот и подвох.
— Именно, — так же чуть улыбнулся маг, делая новый узел на груди.
Он плотно прижался сзади, чуть усмехнувшись и коснулся щекой чужой щеки, делая еще один узел на груди, аккуратно спустившись ближе к животу, прочерчивая пальцами дорожку до пупка и мягко надавил, помогая себе удержать веревку на месте. Росс задышал чуть чаще, прикрыв глаза и перехватил мага рукой за бедро, подтягивая ближе.
— Тихо тигр, не то испортишь нашу игру.
— Все тебе игры. Трахнуть бы тебя сейчас, да и дело с концом.
— Какая безвкусица. Где игра на полутонах и переливах?
Он опустился еще чуть ниже, делая очередной узел и на сей раз прижался носом к шее, выдыхая ртом, отчего Росс задрожал, от пробежавшей по загривку волны мурашек. Эверетт недовольно застонал, когда брюнет отстранился и отошел в бок, собираясь сделать еще группку узлов на сей раз прямо у самого паха. Стивен встал на одно колено и хитро глянув на своего визави, протянул веревки под наполовину вставшим членом.