Южная роза (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Южная роза (СИ), Зелинская Ляна-- . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Южная роза (СИ)
Название: Южная роза (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 1 030
Читать онлайн

Южная роза (СИ) читать книгу онлайн

Южная роза (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Зелинская Ляна

Позвольте представить: Александр Форстер, северянин, горец, владелец несметных овечьих стад. Человек, презирающий южные традиции, церемонии и этикет. Который верит, что в этом мире всё продается и дело только в цене.

 

       Позвольте представить: Габриэль Миранди, южанка, аристократка, утончённая особа, владелица прекрасного розового сада. Которая верит в силу традиций, и в то, что уважение к себе не продаётся ни за какие деньги.

 

       Их встреча была случайной. И они прошли бы мимо друг друга. Но он сказал, что женские принципы продаются за дюжину шляпок…

 

       Зря он это сказал.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

       -Ну и чем ты, дорогой братец, будешь нас сегодня развлекать? – спросила, наконец, Ромина живо расправившись с завтраком, и переведя взгляд на Форстера.

       -На вашем месте сегодня стоило бы развлечься только отдыхом, - усмехнулся Форстер, - пока я съезжу с закупщиками к Голубиной скале.

        -Если честно, я бы не отказалась от хорошей прогулки, насколько я помню, за Голубиной скалой уже как раз должна поспеть земляника. Мы же не помешаем твоим закупщикам? – спросила она, и прищурилась, совсем так, как это делал Форстер, отчего стала ещё больше на него похожа. – Я совсем не прочь размяться. А вы, синьор Грассо, как я помню, приехали поохотиться на косуль? Может, составите нам компанию? Устроим пикник на свежем воздухе, заодно и посмотрите - не перевелись ли у моего братца косули!

       -С удовольствием, мона Ромина, - улыбнулся синьор Грассо, - нет ничего лучше, чем местные прогулки. К тому же я не был здесь, кажется, года три. Надеюсь, Алекс, твои охотничьи угодья не уменьшились?

       -Главное, чтобы у тебя хватило патронов, Винс, - усмехнулся Форстер, - и раз вы полны сил - я не против. Прогулка так прогулка. А вы, синьор Миранди? Присоединитесь к нам? Натан проследит за тем, чтобы к вечеру ваши ящики были готовы, а завтра продолжите их паковать. Вам не мешало бы и отдохнуть… к тому же у меня для вас и там найдётся кое-что интересное. У Голубиной скалы тоже есть пещера… с костями, кстати.

-Столь же древними? – синьор Миранди замер, как охотничья собака при виде дичи.

       Форстер чуть кивнул, и синьор Миранди сдался почти сразу же.

       -Ну что, а вы, синьорина Миранди, поедете с нами? Или вы уже смирились с поражением? – спросил Форстер негромко и взял в руки чашку.

       -Поражением? – спросила Габриэль, поднимая на него затравленный взгляд, и всеми силами стараясь сохранить остатки самообладания.

       Она предпочла бы, остаться незаметной, чтобы с ней не говорили и ни о чём не спрашивали. Она предпочла бы тихо выскользнуть и исчезнуть в своей комнате, но, увы, после этих слов все взгляды за столом оказались устремлены на неё.

       -Ну да. Или вы забыли? «Север против юга. Юг против севера»? И что я не дождусь того, что вы струсите, - Форстер старался выглядеть непринуждённо, но по глазам было видно – он будто чем-то расстроен.

       ...Зачем он это сказал? Милость божья! Зачем им всем знать подробности их глупого пари!

       -Север против юга? – переспросила Ромина. – И что это значит?

       -Мы с синьориной Миранди заключили пари, не так ли? – Форстер продолжал на неё смотреть.

       -Вижу, мессир Форстер, те рога в холле не дают вам покоя? – ответила Габриэль, чувствуя, как стремительно леденеют пальцы под любопытными взглядами гостей. – Не терпится примерить? Как вы там сказали? «Вы столько натерпелись, синьорина Миранди, отдыхайте сколько понадобится. Да и ваша лошадь, увы, в плачевном состоянии». Я-то думала, что это для вас был благовидный предлог сохранить лицо.

       Она старалась держаться изо всех сил, понимая, что вот ещё немного, и она выскочит из-за стола и убежит. Или разольёт чай, выронит чашку…

       - Я дам вам ещё одну смирную лошадь, и мы сможем перейти к другому уроку - научим вас стрелять из ружья, - ответил Форстер спокойно.

       Габриэль краем глаза видела, как внимательно смотрит на них Ромина: то на неё, то на своего брата, будто читает в их лицах.

       -Ты, что же, собираешься учить свою… гостью стрелять из ружья? – её левая бровь стремительно взметнулась вверх. – Я не ослышалась?

       -Таков был предмет нашего пари. Синьорина Миранди сказала, что умение стрелять из ружья - это вопрос умений и необходимости, и обещала это доказать, - ответил Форстер.

       -После того, как вы сказали, что южанки неспособны на это в принципе, - тихо ответила Габриэль, не поднимая взгляд от чашки, которую сжимала руками изо всех сил, чтобы не выдать дрожь в пальцах - а ещё они не способны ездить на лошади по-мужски и считать овец.

       -Простите синьорина, - Ромина вдруг усмехнулась, - но вот уж это странное занятие для девушки - доказывать мужчине, что она может научиться стрелять из ружья! Я помню, Алекс пытался научить меня этому, мы тогда тоже с ним поспорили – и видели бы вы, какой у меня был синяк на плече после этого! Вы хоть знаете, что такое отдача у ружья? Поверьте, лучше вам этого и не знать! Помню ещё - я чуть не оглохла. К тому же это ружьё ужасно тяжёлое. Да и зачем? Чтобы потешить его гордость? Пфф! «Умений и необходимости»? - она повернулась к брату и произнесла с недоумением: - Алекс, ты совсем сбрендил, как я посмотрю! Какая здесь необходимость у синьорины Миранди стрелять из ружья? Или у тебя передохли все овцы, а мужчины лишились рук, и теперь нечего подать к столу? Синьор Грассо, а вот вы что думаете по этому поводу? Разве девушка должна уметь стрелять из ружья?

       -Согласен, это довольно странное занятие для девушки, - синьор Грассо коротко посмотрел на Габриэль.

       -Вот видишь, Алекс, ты тут совсем одичал среди своих овец, - усмехнулась Ромина жёстко, так же, как её брат, - да и если подумать: а зачем нужны мужчины, если женщины научатся стрелять из ружей, ездить по-мужски верхом и считать овец? Война, слава Богу, кончилась! На вашем месте, синьорина Миранди, я бы предложила Алексу взамен научиться носить платья, играть на рояле и петь романсы! Вот бы мы посмеялись! Уверена, что в стрельбе из ружья вы скорее преуспеете, чем он в игре на рояле - ему тот ещё медведь на ухо наступил, и своим пением он распугал бы даже наших собак.

       -Предмет спора был в том, что южанки никчёмны и все томные бездельницы, не в пример женщинам-гроу, той же Ханне, и что у них нет к этому способностей, - ответила Габриэль, посмотрев на Ромину, - а я отстаивала точку зрения, что неважно южанка вы или нет, если в этом возникнет необходимость, то и я могу этому научиться. Всё дело лишь в опыте.

       -А разве в этом вообще стоит сомневаться? – спросила Ромина с искренним удивлением. – Вы что же, всерьёз решили ему это доказать, научившись стрелять, как Ханна? Пфф! Могу сказать только, что вы очень смелая девушка, а мой брат… как бы сказать помягче – дикарь из дикарей. Но это уж да, он такой… Хотите знать, что сделала я, когда проснулась утром и увидела на плече синяк от приклада, и поняла, что не смогу две недели ходить в открытых платьях в такую жару?

       Она чуть наклонилась над столом, глядя на Габриэль, и добавила, чуть понизив голос, а глаза её при этом смеялись:

       -Я взяла банку мёда у кухарки, намазала им внутри его сапоги и положила на муравейник, а потом вернула их на место. И если честно, я хотела чтобы это были пчёлы, но не придумала, как заставить их сидеть в сапогах.

       Синьор Грассо рассмеялся, а Форстер лишь сдержанно улыбнулся. И, как заметила Габриэль, весь завтрак он вообще был довольно хмур и напряжён так, словно и не рад внезапно прибывшим гостям.

       -Так что, синьорина Миранди, если он ещё раз вздумает предложить вам такое пари – вспомните про мёд и сапоги!

       -Роми, ты не понимаешь: синьорина Миранди, и правда, храбрая девушка. Она не испугалась сесть на лошадь верхом и объехать с нами все стада от Малого Волхарда и до Сухого оврага, - ответил Форстер, глядя с прищуром на сестру, - не стоит недооценивать её упорство.

       -Её упорство? Или твоё? – спросила Ромина, глядя на него с таким же прищуром и делая ударение на последнем слове.

       А потом добавила, откладывая салфетку:

       -На мой взгляд, Алекс, пари - это противостояние равных, - и добавила уже мягче, повернувшись к Габриэль, - знаете, когда мне было столько лет, сколько вам сейчас, я обожала шоколад, читала романы, выписывала платья из Алерты и была абсолютно счастлива. А потом вдруг оказалось, что мне надо помогать брату: ставить столбы для изгороди, переворачивать сено и принимать роды у овец. Я не умела, но научилась. А вот теперь я снова обожаю шоколад, читаю романы и брожу по магазинам на виа Орефиче. И, поверьте, нисколько об этом не жалею. И предпочитаю не вспоминать о том, как принимать роды у овец. Но единственное, чего мне жаль больше всего, так это того, что я снова не могу быть такой счастливой, как тогда, когда жизнь не учила меня копать ямы или стоять с вилами в стогу. Тут вы правы, синьорина Миранди, это вопрос необходимости. Знаете, как говорят? Смерть рубашку найдёт. И если понадобиться стрелять, я, конечно, возьмусь за ружьё. Но, по мне, так, дай Бог, чтобы эта необходимость обошла нас, женщин, в следующий раз стороной. Потому что ошибки совершают мужчины, а платим за них мы. И, порой, очень высокую цену.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название