Испытание страхом (СИ)
Испытание страхом (СИ) читать книгу онлайн
Ванда Максимофф с самого рождения была лишена родителей. В приюте она росла под присмотром добрых воспитателей и самого важного человека в её жизни - друга и брата, Вижна. Вскоре он должен был покинуть её, и жизнь изменилась - Ванда познакомилась с Пьетро. Но однажды они узнают о виртуальной игре, направленной на испытание людьми их собственными страхами в целях избавления от них. Они присоединяются. Однако ещё не знают, насколько сильно от этой игры зависит их жизнь. И жизнь Вижна.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я выясняла у Брюса, он оказался немногословен. Перерыла все возможные документы. Думаю, они специально скрывают от меня большую часть информации. Чтобы я не могла схитрить и выставить их виноватыми. Они всё рассчитывают. Всегда. Обмануть их… почти невозможно.
— Почти? — Баки вскинул бровь.
— Я бы узнала, но рисковать своей жизнью… и жизнью Брюса… слишком опасно.
— Понимаю, — кивнул Баки. — Я бы тоже не хотел рисковать… Стивом.
Они снова сделали выпад, и Наташа ловко прогнулась под палкой, пропуская удар мимо себя.
— Насчёт Стива. Мне нужно кое-что тебе сказать.
Баки вновь нахмурился.
— Меня зачислили в университет, где он учится. И я частенько вижусь с ним на переменах. Возможно, это сделали, чтобы проследить за ним. Как видишь, теперь и он потенциальный враг.
Я на секунду оторвалась от того, что видела. Наташа училась в университете под прикрытием. Но что, если всё это время она следила не за Стивом, раз впоследствии Баки всё равно получит шанс видеться с ним? Что, если всё это время она должна была следить за мной и Пьетро?.. Меня передёрнуло. О боже. Я и не осознавала, насколько моя жизнь была под угрозой вес эти годы.
— Даже не смей прикасаться к нему, — пробормотал Баки, и от тона его голоса по моей коже прошли мурашки. Он замахнулся и сделал неожиданный выпад в сторону Наташи. Палка чуть не проехалась по её лицу. Мне кажется, здесь сразу всё должно быть понятно.
— Нужен мне твой Стив! — прыснула Наташа. — Я не к этому. Я могу приглядывать за ним, если хочешь. Рассказывать о нём. Держать в курсе событий.
Баки задумался.
— Идея неплохая, но какая тебе от этого выгода?
Наташа пожала плечами.
— Было бы мило, если бы кто-то докладывал мне о Брюсе. Но никому это не нужно, и я максимально увиливаю от работы, чтобы увидеть его хотя бы раз в день.
Барнс слишком быстро крутанулся в воздухе и подкосил ноги Наташи. Та от неожиданности упала на пол.
— Ты первый, кто смог отвлечь меня настолько, чтобы победить. Ну так что, согласен?
Баки подал руку Наташе, прикрыл глаза и кивнул. Готова поспорить, прямо сейчас он мечтал вновь оказаться в объятиях Стива или хотя бы увидеть его издалека. Он даже не пытался скрыть улыбку. Однако и она растаяла в два счёта. Как только Наташа сообщила:
— Мой отец хочет видеть тебя в своём кабинете сегодня вечером. Прости, что сразу не сказала, — она поправила свою майку и смахнула пылинки. — Удачи, сержант. Разговор явно будет не из лёгких.
***
Дверь с шумом открылась, и на пороге появился Баки.
— Вы хотели видеть меня, — мрачно произнёс он и без приглашения вошёл внутрь.
Мистер Романофф крутанулся в кресле и сложил пальцы «домиком», с хитрой самодовольной ухмылкой смотря на Барнса.
— А вы как раз вовремя, сержант Барнс, — он указал на стул напротив. — Присаживайтесь. Нам есть о чём поговорить.
— Я постою. Спасибо.
— Может, хотите выпить? — Романофф поднялся с кресла и направился к мини-бару в углу кабинета. Он достал прозрачную бутылку с характерной коричневой жидкостью. — Прекрасный коньяк. Очень… зажигает, знаете.
— Может, перейдём к делу? — Баки сжал губы в тонкую полоску. — Зачем я вам снова? Кого-то заказали? Учтите, я не могу убивать людей просто потому, что иначе вы убьёте Стива Роджерса. И я вас не боюсь, — без промедления заявил он. — Я не знаю, какого чёрта вам понадобился именно я, но вы не можете держать под прицелом Стива лишь потому, что его родители ваши потенциальные враги.
— Можем, — снова ухмыльнулся Романофф и достал из кармана небольшой жестяной предмет. Немного повертев его в руках, он кинул его Баки и сделал глоток алкогольного напитка. — Узнаёте?
Да тут узнавала даже я. Медальон, объявленный потерянным, на самом деле был всего лишь украден. Он всё это время лежал в кабинете Романофф. Баки тут же раскрыл медальон, и на него взглянуло улыбающееся лицо Стива. Таким он его наверняка и запомнил: радостным, лучезарным, счастливым. Кто бы мог только подумать, как повернётся их судьба.
— Я знаю, вы любите его, — хмыкнул Романофф. — Хотя я всегда полагал, что такая любовь — не более, чем болезнь. Повреждения в психике.
Повреждения в психике здесь были только у этого засранца. Понятия не имею, как Наташа до сих пор не отомстила ему.
— А ещё вы не знаете, что его родители — ровно, как и ваши, — когда-то давно участвовали в опасном эксперименте. После несчастного случая, произошедшего с парочкой основателей, мы разделились на два лагеря. Разработки всё ещё в опасности: мы не знаем, в чьих они руках. Любой из основателей или их детей может в любой момент запустить эксперимент, а мы стараемся уберечь людей от него. Все они на мушке, сержант. И я предлагаю вам договор.
Баки сделал тяжёлый вздох. Он уже предвкушал, как закончится эта беседа.
— Вы будете свободны. Ото всех обязательств, которые наша организация накладывает на вас. Снова вернётесь к войскам, не будете больше состоять в нашем «плену», — Романофф усмехнулся. — Однако… Вот что я хочу. Мы не убьём ни вас, ни Стива, если вы согласитесь соблюсти условия.
— Вы забрали меня в свой плен и ещё условия ставите? — Баки рот разинул от такого выпада. — Недостаточно того, что вы клеймили меня? — и он указал на символ — красную звезду — на своём протезе.
— Вы сами выбрали безопасность для себя и мистера Роджерса, сержант. Так что теперь я говорю вам абсолютно серьёзно: мы позволим вам видеться, но в таком случае вы и ваша напарница, мисс Романофф, моя прекрасная дочь, будете следить за дорогим вашему сердцу Стивеном. И, если нужно… — тот развёл руками. — Убьёте его.
Я ахнула. Он говорил эти вещи, словно они были какими-то обыденными, будничными. Приказ принеси-подай и то был более эмоционально окрашен.
— Убить? — воскликнул Баки. — На каком основании? Все вещи, которые вы говорите, незаконны. Я не понимаю, почему вашу контору ещё не прикрыло государство.
— Тише, успокойтесь, сержант. Мы выше государства, — улыбнулся Романофф и облокотился о мини-бар, элегантно выпячивая зад и смотря на Барнса поверх своего бокала. — Я же сказал — если что. Если мистер Роджерс будет представлять угрозу. Либо вам, в чём я сильно сомневаюсь, либо…
Он отошёл от мини-бара, приближаясь к Баки, и в каждом его шаге виднелось желание убивать. В два счёта он оказался возле Барнса, вплотную к нему, как будто от того, насколько близко они окажутся, зависит жизнь целого мира. Однако я сомневаюсь, чтобы Романофф заботили жизни всех остальных людей на планете. Он осторожно отвёл руку с бокалом, наклонился к уху Барнса и обдал горячим дыханием его шею. Баки оставался непоколебим.
— Либо всей нашей организации. Я знаю, вы найдёте красивый способ избавиться от него, не правда ли? — последние слова он скорее выбросил, чем сказал, вместе с потоком слюней. — Знаете, между вами ведь действительно… — Романофф ухмыльнулся; его губы почти соприкасались с кожей Баки. Ещё чуть-чуть — и они бы тут же завладели этой бледной шеей. Романофф больше походил на вампира, в чьей власти, как он сам считал, было рассчитываться с людскими судьбами. — Особая связь, — закончил он, не переставая дышать у его уха. Чёрт возьми, он что, пытался соблазнить его? Омерзительно. — Так что не подведите меня, сержант. А теперь… Я прощаюсь с вами. До скорой встречи. Если понадобится, убейте своего дружка.
Воспоминание вспыхнуло и тут же превратилось в бесконечное чёрное полотно.
========== Глава 35. Стив и Баки ==========
Всё тот же вокзал. Всё те же отправляющиеся поезда, гудки, пыль, толпы пассажиров сливались в бесконечный поток. Это был жаркий летний день. Ни одного облака не показалось над крышей вокзала.
Стив оказался на платформе ровно в полпятого вечера — так говорили массивные круглые часы, на которые он устремил свой взгляд, дабы проверить время. Он выдохнул: не опоздал. Видно было, что он в спешке бежал по ступеням, дабы успеть к прибывающему поезду. В его поведении я узнавала себя: пару дней назад я, сбежав из дома на заре, понеслась к порту, встречать Вижна с фронта.