Дни мародёров (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дни мародёров (СИ), "-Joy-"-- . Жанр: Любовно-фантастические романы / Драма / Мистика / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Дни мародёров (СИ)
Название: Дни мародёров (СИ)
Автор: "-Joy-"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 915
Читать онлайн

Дни мародёров (СИ) читать книгу онлайн

Дни мародёров (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "-Joy-"

Прекрасных принцев здесь нет. Это история о Мародерах.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Они стащили с лабораторного стола пустую склянку и налили в неё по чуть-чуть из каждой бутылочки, так, чтобы перемена не бросалась в глаза. Когда склянка заполнилась, бутылочки вернулись в шкатулку, сейф захлопнулся, а гобелен вернулся на место.

Ремус заклинанием задернул штору, и снова стало темно.

— Всё, валим, пока он не вернулся, — прошептал Джеймс, устремляясь к двери и на ходу пряча пробирку в карман джинсов. Разворачиваясь, он неудачно задел локтем одну из книжных башен, на самой верхушке которой стояла чашка. Книги обрушились на пол, чашка разбилась, а из коридора вдруг донесся звук шагов.

— Быстро, все к двери! — шепнул Джеймс, с шорохом вытягивая из рюкзака мантию.

Мародеры врезались в стену, попадали на колени, Питер, уже в облике крысы влез к Ремусу на плечо, Джеймс закрыл их мантией, как птица — крылом, и в этот момент дверная ручка рядом с ними скрипнула. Дверь отворилась, и вошел профессор Джекилл. Судя по выражению лица, он еще из коридора услышал грохот, и, конечно же, первым делом взглянул на рассыпанные книги. Отпустив дверную ручку, он прошел на середину кабинета и поднял пару книг. Переступил с места на место, когда под его туфлями заскрипели осколки чашки.

В тревоге оглянувшись кругом, он, не глядя примостил книги на стол, и устремился прямиком к сейфу. Пока он стоял к ним спиной, и не видел, Мародеры по одному выбрались из-под мантии, и выскочили в коридор. Джеймс уходил последним. Бродяга, уходя, слегка задел дверь, и она шевельнулась. Джекилл тут же оглянулся. Джеймс ничего не успел сделать — профессор в мгновение ока подлетел к двери и захлопнул её, отрезав Джеймса от друзей.

Подержавшись немного за ручку, Джекилл вернулся к сейфу, но тут вдруг его камин фукнул и загорелся сам по себе.

— Вот черт, как некстати… — пробормотал Джекилл, поспешно захлопнул сейф и поправил гобелен.

— Доктор Джекилл, — в огне показалась голова профессора Макгонагалл в остроконечной шляпе. — Через десять минут директор Дамблдор собирает преподавательский состав у себя в кабинете.

— Что-то срочное? — нахмурился Джекилл, склонившись над камином. — Я немного…

— Не терпящее отлагательств, профессор. Вы же помните, что к нам должны были приехать члены экзаменационной комиссии из Шармбатона, Дурмстарнга и школы Левенбурга? Чтобы принять участие в СОВ и ЖАБА?

— Да, конечно. А, что, они уже здесь? — Джекилл встряхнул рукой и посмотрел на часы. Его брови взлетели. — О, Мерлин, я совсем потерял счет времени. Спасибо за предупреждение, профессор Макгонагалл. Немедленно выхожу!

— Благодарю.

Макгонагалл исчезла, а Джекилл торопливо выпростал руки из повседневной рабочей мантии и снял рубашку. Джеймс вытер нос и прищурился, вглядываясь в толстый слой бинтов, обтягивающий торс профессора по защите от Темных сил. На боку виднелись крошечные пятна проступившей крови. Джекилл переоделся в свежую рубашку, натянул жилетку, морщась при каждом движении, накинул сверху выходную мантию и направился к двери.

Если он закроет дверь, спасаться будет поздно. Надо было действовать немедленно. Джеймс вынул палочку, и когда профессор открыл дверь, невербальным заклинанием сбил со стола еще одну чашку. Профессор оглянулся, все еще держась за дверную ручку, а Джеймс юркнул в коридор.

Оказавшись снаружи, он подождал, пока Джекилл не запрет дверь и не уйдет, а после шумно выдохнул, сдернул мантию, под которой здорово вспотел, полез в карман, проверить пробирку, не разбилась ли, а потом скомкал мантию и побежал в мужской туалет, где, согласно уговору, его уже должны были ждать друзья.

— И ты точно не знаешь, что это такое?

Лили выпрямилась, убирая защитные очки на лоб. Они все собрались в спальне мальчиков, чтобы избежать любопытствующих взглядов. Зелье, с таким трудом добытое в кабинете доктора, кипело в школьном котелке на низеньком столике. Вокруг Лили соорудила целую мини-лабораторию, с пробирками и спиралевидными трубками. Она была жутко недовольна, когда Мародеры вломились в гостиную, оторвали её от подготовки к ЖАБА, и в восемь рук потащили к себе в комнату, но теперь от её недовольства не осталось и следа. Лили выглядела взволнованной, заинтригованной, даже её глаза как будто стали зеленее.

— Точнее просто не бывает, — кивнула она, не отрывая взгляда от зелья. — Я вообще первый раз в жизни вижу такой сложный состав, я даже… боюсь предположить, но в нем, кажется, не меньше пятнадцати компонентов! — Лили зажмурилась на секунду. — Три, шесть, девять… — она накрывала ладонью группки пробирок, где уже остывала разноцветная пена, выделявшаяся, согласно закону Голпалотта. — …двенадцать, и оно продолжает разделяться! Семь считается пределом, на десятом компоненте зелье обычно взрывается от перегрузки, а тут… — она покачала головой, кусая губу. — Мне понадобится время. Чтобы понять свойства зелья, нужно проанализировать каждый компонент, выяснить, как он взаимодействует с другими, покопаться в справочниках и руководствах по алхимии. А ведь скоро экзамены, — Лили заткнула последнюю из пробирок пробкой и засунула в коробку, поднимаясь на ноги.

— Но, ты же сможешь? — растерянно спросил Джеймс, подняв голову. — Лил, это очень, очень важно! И нам не обойтись без твоей помощи, ты же самая умная!

— Даже не пытайся, Джеймс Поттер, — Лили уперла свободную руку в бок, прижимая к животу коробку с пробирками. — Прибереги свою лесть для Минервы. Где вы нашли такое зелье? — она слегка сузила глаза. — Стащили?

— Нота-ации, — протянул Сириус, заваливаясь на свою кровать.

— Вовсе нет, — Лили смотрела только на Джеймса. — Но если я буду вам помогать, то, как мне кажется, имею право знать, на что подписываюсь, — она с силой поставила коробку на стол, так, что пробирки звякнули, и скрестила на груди руки. — Ну-у?

Мародеры переглянулись, и в итоге все взгляды сошлись на Джеймсе. Тот вздохнул и запрокинул голову, а потом уставился на Лили.

— Мы думаем, что Джекилл — и есть тот монстр, который шастает по лесу, — проговорил он. Лили сдвинула брови. — Лунатик видел у него на боку рану, точно такую же, какую оставил монстру…

Сириус рывком повернул голову.

— …один из охотников. Дирборн сказал, что они сумели его серьезно ранить. Раны сходятся один в один. Мы решили проверить нашего доктора и влезли в его кабинет. Там мы нашли сейф с этим самым зельем, — Джеймс махнул на котелок, в котором остывали остатки снадобья. — Потом туда приперся сам Джекилл, увидел, что в кабинет кто-то влез и чуть не тронулся от испуга. Я под мантией сидел и видел все. Он первым делом к сейфу кинулся. А еще я видел его рану. Хреново выглядит, но он почему-то не спешит идти с ней в крыло. Боится чего-то? Боится, что об этом узнают охотники? Это все догадки, но это зелье может прояснить картину. Ведь зачем-то он его спрятал в сейфе! — он замолчал. Лили слушала его, не перебивала, и даже не шевелилась, разве что её брови слегка нахмурились.

— Вот, теперь ты все знаешь, — сказал Джеймс, выдержав небольшую паузу. — Что скажешь?

— Скажу, что вы, ребята, совсем спятили, — сказала она, не меняя ни позы, ни выражения лица. В комнате раздались скептическое цоканье языков и вздохи. — Профессор Джекилл — чудовище? — Лили огляделась. — Боже, да он самый милый человек в этом замке!

— Лунатик тоже милый, но это не мешает ему раз в месяц обрастать мехом и когтями! — возмутился Джеймс.

— Я вообще-то здесь! — напомнил Ремус.

— Джеймс, Джекилл не может быть этим чудовищем! Он первый оказывал помощь всем пострадавшим студенткам!

— Вот именно, Лили! — вскричал Джеймс. — Почему-то всегда именно он первым приходил на то место, которое охотники стадом искали по всему лесу!

— Да, и к тому же, он сказал, что в прошлый раз очнулся на поляне, и не помнил, как там оказался! — встрял Ремус.

— Прямо так и сказал? — саркастически спросила Лили.

— Я подслушал, — потупился Ремус, отводя взгляд.

— Послушай, Эванс, я знаю, что он — классный чувак, и нам он тоже нравится, — снова вмешался Джеймс, — но все факты за то, что Лунатик прав, и Джекилл — и есть тот самый монстр! Может быть, он и сам этого не знает! Но совпадений слишком много!

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название