Победа при Остагаре, том I, Девчонка-Страж (ЛП)
Победа при Остагаре, том I, Девчонка-Страж (ЛП) читать книгу онлайн
Когда юная дочь Брайса Кусланда взобралась на башню Ишала и зажгла маяк, дав сигнал к атаке, Битва при Остагаре закончилась величайшей победой над порождениями тьмы.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Приготовленная Лелианой тушёная рыба встретила всеобщее признание, и удовольствие, полученное от еды, привнесло спокойствие в их разговоры.
Покончив со второй порцией тушёной рыбы, Алистер сказал Бронвин:
— Помнишь, ты обещала мне рассказать ту историю — ну, ту, «будь смелым, но не слишком, чтобы попасть в историю».
— Я не обещала, — нагло соврала Бронвин. — Это ты обещал донимать меня просьбами, пока я не расскажу её.
— О, я обожаю истории! — воскликнула Лелиана. — И этой я не знаю. Пожалуйста, расскажи!
— Ну… — Бронвин задумалась, — если я расскажу эту историю, то каждый из вас тоже должен будет что-нибудь рассказать — не сегодня, конечно же, но как-нибудь при случае. Так мы хотя бы будем уверены в том, что когда нам особенно понадобится приятное времяпровождение, то оно у нас будет.
Морриган отнеслась к этому скептически.
— Ты хочешь, чтобы я рассказала какую-нибудь историю? Ты уверена?
— Да, — подтвердила Бронвин, — я уверена. Ваши рассказы помогут мне лучше узнать вас, ничего особенного в этом нет.
Стен нахмурился, а затем кивнул.
— Да. Это интересно. Ты хочешь глубже понять тех, кто в твоей команде. Необычный способ, но ничего странного в нём нет. Я согласен участвовать.
— Прекрасно! — И Бронвин ухмыльнулась Алистеру: — А ты, Алистер? Как насчёт тебя?
— Конечно. Это будет забавно. Но ты первая.
— Хорошо, — Бронвин поднялась на ноги и встала у очага. — Я расскажу вам одну из моих любимых историй и расскажу именно теми словами, какими её рассказывала мне дорогая нянюшка Нэн — «Историю о сэре Убивале и Кровавой комнате».
— Ох, — пробормотал Алистер, — звучит жутко.
— Ш-ш-ш, — зашипела на него Лелиана, — я хочу услышать эту историю.
И Бронвин начала рассказывать.
«Леди Дара была юна, леди Дара была прекрасна. У неё было двое братьев и поклонников больше, чем она могла сосчитать. Но среди всех них самый храбрым и галантным был сэр Убиваль, с которым она познакомилась на турнире в Денериме. Никто не знал, кем он был и откуда он прибыл, но он был храбр, богат, и леди Дара выделяла его из всех своих поклонников. Он просил её руки и получил её. Он рассказывал о своём замке, но ни разу не пригласил туда ни её, ни её братьев.
Леди Дару очень заинтересовал её будущий дом, и однажды, когда её отец и братья уехали на охоту, а сэр Убиваль отбыл по делам — как он сказал, — она оседлала своего коня и поехала на поиски замка своего жениха.
Наконец, после долгих поисков, она наткнулась на одиноко стоящее дерево и увидела прекрасный замок с высокими стенами и глубоким рвом. Когда она подъехала к воротам, то увидела высеченную на них надпись:
«Будь храбр, будь храбр».
Ворота были заперты, а на её зов никто не откликнулся. Но маленькая дверца в воротах оказалась приоткрыта достаточно для того, чтобы она смогла проскользнуть сквозь неё. Леди Дара ощутила озноб от предчувствия, что должно произойти что-то ужасное. Она привязала лошадь к дереву так, чтобы её не было заметно, и вступила на замковый двор, пустой и тихий, и дошла до двери, на которой было написано:
«Будь храбр, будь храбр, но не слишком храбр».
И всё-таки она вошла внутрь и дошла до залы, прекрасной, большой и просторной, но такой же пустой, как и весь остальной замок. Она обнаружила лестницу, поднялась по ней и в конце коридора обнаружила ещё одну дверь, на которой было написано:
«Будь храбр, будь храбр, но не слишком храбр,
Не то остынет навсегда крови твоей жар».
Но леди Дара была смелой и открыла дверь, и как вы думаете, что она увидела? Кучу тел молодых леди, мёртвых и полусгнивших, и остатки их одежд были пропитаны кровью. И леди Дара поняла, что сейчас самое время покинуть это место, и закрыла дверь, и побежала по коридору назад, и спустилась по ступенькам. Но лишь только она добежала до двери зала, как услышала громкие голоса и звук шагов. Она успела спрятаться в углу за какими-то бочками, и тут в зал вошёл сэр Убиваль со своей свитой, тащившей юную девушку. Они смеялись и шутили, и не обращали внимания на крики и плач девушки. Они заставили её выпить три бокала вина: белого, жёлтого и красного, как кровь. Каждый из них ударил её ножом, и она упала замертво. Сэр Убиваль увидел кольцо с рубином на руке девушки, и попытался стянуть его с её пальца. Но кольцо не снималось, и тогда он изрыгнул проклятье и богохульство, и достал свой меч, и отсёк руку девушки.
Рука взлетела в воздух и упала на колени леди Дары. Мужчины смеялись, пока тащили труп юной девушки наверх, в Кровавую комнату. Сэр Убиваль хотел найти отсечённую руку, но капитан его остановил, сказав «Подождите до утра. Рука никуда не убежит!» Как только они ушли, леди Дара выбежала из-за бочек и бросилась к двери, и добежала до ворот, и вскочила на лошадь, и поскакала домой так быстро, как только могла.
Так получилось, что леди Дара и сэр Убиваль должны были пожениться как раз на следующий день. Прибыли все вассалы её отца, и её братья, и все родственники, и устроили пышный свадебный пир. Сэр Убиваль прибыл со своими слугами, и его посадили рядом с леди Дарой, и он сказал:
— Как вы бледны этим утром, моя дорогая.
— Да, — ответила она, — прошлой ночью я почти не спала, потому что меня терзали кошмары.
— Сны имеют противоположный смысл, — галантно сказал он. — Расскажите мне ваш сон, и ваш милый голос поможет приблизить счастливый час нашей свадьбы.
— Мне снилось, — сказала леди Дара, — что вчера я приехала в ваш замок, рядом с которым стояло одинокое дерево. У замка были высокие стены и глубокий ров, а на воротах было написано:
«Будь храбр, будь храбр».
Сэр Убиваль странно взглянул на неё и сказал:
— Но это не так, и не могло быть так.
— Я подошла к двери, — продолжила леди Дара, — и на ней было написано:
«Будь храбр, будь храбр, но не слишком храбр».
— Но это не так, и не могло быть так, — сказал он.
— А потом я поднялась по лестнице, — сказала она, — и пошла по коридору, в конце которого была дверь, а на ней было написано:
«Будь храбр, будь храбр, но не слишком храбр,
Не то остынет навсегда крови твоей жар».
— Но это не так, и не могло быть так, — сказал сэр Убиваль.
— А потом, — сказала она, — я открыла дверь, а за ней оказалась комната с кучей мёртвых тел юных девушек, чьи богатые одежды были пропитаны кровью.
— Но это не так, и не могло быть так, — сказал сэр Убиваль. — И не приведи Создатель, чтобы это когда-нибудь стало так.
— Потом мне приснилось, что я побежала по коридору и вниз по лестнице, и только моя рука коснулась двери, как я услышала, как вы, сэр Убиваль, и ваши слуги вошли в зал, волоча за собой юную девушку, знатную и красивую.
— Но это не так, и не могло быть так, — сказал сэр Убиваль. — И не приведи Создатель, чтобы это когда-нибудь стало так.
— Мне приснилось, что я спряталась за бочками, пока вы и ваши слуги заставляли девушку пить вино: белое, жёлтое и красное, как кровь. А потом каждый из вас пронзил её ножом, и она упала замертво. Вы попыталась стянуть с её руки кольцо с рубином, но оно сидело плотно, и вы достали меч и отрубили бедняжке руку.
— Но это не так, и не могло быть так. И не приведи Создатель, чтобы это когда-нибудь стало так, — сказал сэр Убиваль.
Он начал подниматься с кресла, чтобы сказать что-то ещё, но леди Дара воскликнула:
— Но это так, и было так! А вот и её рука с кольцом! — и она вынула руку девушки из складок своего платья и показала её сэру Убивалю.
И тут же её отец, её братья и все её родственники достали мечи и изрубили сэра Убиваль и его злых слуг на тысячу частей.
Окончив рассказ, Бронвин изящно поклонилась, совсем как странствующие менестрели, которых она когда-то видела.
— Это одна из самых жестоких историй, которую я когда-либо слышал, — сказал Алистер. — Не могу поверить, что твоя няня тебе такое рассказывала. В церкви нам никогда не рассказывали!
— Ну ещё бы! — посмеялась над его словами Морриган. — История весьма поучительная. Планы злодея расстроены женским умом и смелостью! — А Бронвин она сказала: — У истории, которую ты рассказывала тем шумным детишкам в Лотеринге, была мораль. А у этой истории какая мораль?