Игра на двоих (СИ)
Игра на двоих (СИ) читать книгу онлайн
Два человека. Две Игры. Две сломанные жизни. Одно будущее на двоих.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
На выходе из Котла меня окликнула стоящая в стороне компания знакомых парней и девушек. Пару минут мы поговорили на отвлеченные темы, однако вскоре разговор зашел о Хеймитче и его недавней выходке: на днях он подрался с главой миротворцев. Только если вы думаете, что все его поддержали, то сильно ошибаетесь. Миротворцев у нас тоже не любят, но ненависть и отвращение к ментору, видимо, оказались сильнее: Дария представили бедным и несчастным, который просто оказался не в то время и не в том месте и попался сумасшедшему пьянице под руку.
И тут, выслушав очередную порцию оскорблений в его адрес, я не выдержала.
— Может, вам не стоило бы так говорить о нем?
Вся компания дружно уставилась на меня.
— Ты его защищаешь?
— Нет, мне просто надоели разговоры в подобном тоне. Посмотрела бы я на вас после Голодных Игр! Вы даже не знаете наверняка, что с ним случилось, что заставило его стать таким, но почему-то считаете себя вправе осуждать его. Как-то неправильно, не находите?
— Со мной бы никогда такого не случилось! — самодовольно заявил Джейк. — А Хеймитч слишком слаб для всего этого. Как он вообще смог победить?
— Не случилось бы? Уверен? Пережить Голодные Игры, а затем из года в год готовить детей к неминуемой смерти? Хотя ты же у нас особенный, получаешь удовольствие от страданий и боли других …
А вот это Джейку не понравилось. Он подошел ко мне вплотную; на лице застыло каменное выражение. Я не отступила ни на шаг, хотя находиться рядом с ним было совсем не приятно.
— Ты что-то сказала? А ну-ка, повтори!
— У тебя плохо со слухом? Или не доходит с первого раза? Повторяю для идиотов: оставь уже Хеймитча в покое и следи за собой! Стань добровольцем, вернись победителем, тренируй малолетних убийц, вот тогда и раскрывай рот!
Вместо того, чтобы наброситься на меня, Джейк отчего-то молчал и смотрел поверх моей головы. Вдруг он отошел на пару шагов назад; остальные повторили его движение. Они уже не пытались скрыть охвативший их страх, и спустя какие-то две секунды я осталась на улице одна. Хотя нет, не одна. И было понятно, кто составил мне компанию. Спиной почувствовав прожигающий насквозь взгляд, я развернулась и встретилась глазами с Хеймитчем.
Я еще не встречала человека, от которого бы исходило столь явное ощущение опасности и силы. Даже профи из Первого и Второго, участвовавшие в прошлых сезонах Игр, не вызывали у меня подобного впечатления. Эбернети — совсем другое дело. Рядом с ним чувствуешь себя словно в клетке с тигром, который в любую минуту может броситься на тебя. Но если других это отталкивает, то меня — привлекает: мне всегда нравилось рисковать. Наравне с опасностью я ощущаю странную уверенность: пока эта сила со мной, ничего страшного не случится. Она не только не тронет меня, но и защитит от всего, что может причинить мне вред. За всю свою жизнь я ни разу не чувствовала себя в полной безопасности. До этого момента. Это и странно, и приятно. Необычные ощущения.
Минут пять мы просто стояли и смотрели друг на друга. Сначала темно-серые глаза выражали недоверие и настороженность, которые затем сменились … любопытством и удивлением? Странно. Он будто пытался прочитать в моем взгляде что-то, чего там и в помине не было.
— Как интересно, — судя по голосу, ментор в кои-то веки был трезв (очень вовремя), — меня, победителя Голодных Игр, защищает девчонка … Как-то необычно, ты не находишь? — протянул Хеймитч, подражая моему ледяному тону. Получалось неплохо.
— Все когда-нибудь случается в первый раз, — фыркнула я, вновь обретя голос.
— Верно. — кивнул мужчина. — И все же это должно меня задеть, как считаешь?
— Не хотела тебя обидеть.
— У тебя бы при всем желании это не получилось, — смеется Эбернети.
Вдруг он резко разворачивается, покрывает разделяющее нас расстояние одним мощным прыжком и оказывается у меня за спиной.
— Значит, хочешь узнать, что сделало меня таким, какой я сейчас? И что произошло на тех Играх?
— Хотела лишь проверить, верны ли мои догадки, и так ли ты прост, как кажется на первый взгляд … — дерзко отвечаю я, но не поворачиваюсь к нему, а смотрю перед собой.
Тогда Хеймитч наклоняется ко мне сзади и еле слышно шепчет, обжигая мое ухо горячим дыханием:
— Если однажды тебе не повезет на церемонии Жатвы, а я к тому времени все еще буду ментором, то я расскажу о том, что случается с Победителями после Игр.
— Договорились, — усмехаюсь я. — Ради столь захватывающей истории можно даже вызваться добровольцем!
— Любопытство сгубило кошку, помни об этом. Хотя решать тебе …
С этими словами он исчезает, словно растворяясь в опустившихся на город сумерках. Я же еще долго не двигаюсь с места, стараясь удержать то чувство защиты, которое внушило мне его присутствие, но вскоре понимаю, что вновь осталась наедине со своими мыслями и страхами. И спешу домой.
Вынырнув из собственных воспоминаний, понимаю, что прошло уже несколько минут, а мы с ментором так и продолжаем смотреть друг на друга. Наш зрительный контакт прерывает шумное появление Эффи и Джейка.
— Я ищу ее по всем вагонам, а она уже здесь! Когда ты только успела найти столовую?
— У меня неплохие навыки ориентирования на местности.
Бряк фыркает и располагается в кресле, Джейк, явно стараясь держаться от меня подальше, садится за стол, Хеймитч смеется. Слуги подают ужин. Я хочу немного расспросить наших наставников, но Эффи сразу же заявляет: «Все разговоры завтра! Сегодня вы должны отдохнуть, набраться сил и подготовиться к прибытию в Капитолий!». Замолкаю и стараюсь сосредоточиться на еде. Получается плохо: у меня нет аппетита. Краем глаза замечаю хмурые взгляды Джейка. Не дожидаясь десерта, устраиваюсь в кресле и отворачиваюсь к окну. Мысли о доме, семье и собственном будущем не заставляют себя ждать.
Но надолго уйти в себя мне не дают. Ужин заканчивается, и Эффи предлагает перейти в другое купе, чтобы посмотреть запись церемонии Жатвы в других Дистриктах. Я мгновенно напрягаюсь, но вовремя напоминаю себе: чем раньше увижу моих соперников и узнаю, на что они способны, тем лучше буду подготовлена для встречи с ними на Арене. Поэтому без лишних слов встаю и иду за Бряк и Хеймитчем.
Путь из столовой в гостиную лежит через узкий коридор, освещаемый лишь Луной, робко заглядывающей в окна. Стоит сделать пару шагов от двери, как чьи-то руки грубо хватают меня за плечи и прижимают к стене.
Комментарий к КНИГА I. ДЕБЮТ. ПОБЕДА. Глава 1. В начале были имена
Дебют — шахматный термин, начало партии, имеющее целью скорейшую мобилизацию (развитие, развёртывание) сил.
========== Глава 2. Сочтемся угольками ==========
Как только глаза привыкают к полумраку, как я моментально узнаю человека, нависшего надо мной. Джейк.
— Я смотрю, ты уже вовсю интересуешься тем, что нас ждет на Арене … Выжить захотела? Не надейся, я уничтожу тебя в первую же минуту!
— Тогда дождись начала Игр. Или решил убить меня заранее? Размечтался! — шиплю я и приставляю к его шее нож, предусмотрительно захваченный в столовой. — Одного предупреждения было мало, на второе нарываешься?
— Ах ты…
Закончить речь, состоящую преимущественно из нецензурных выражений, Райту не дают. Хеймитч, услышав шум в коридоре и мгновенно разобравшись в ситуации, подскакивает к Джейку, хватает его за шиворот и оттаскивает от меня.
— Ну и что здесь происходит?
— Голодные Игры Дистрикта-12 объявляются открытыми! — отвечаю я, стараясь незаметно спрятать нож обратно в карман и не решаясь отойти от стены. — Такими темпами вам придется возвращаться и проводить церемонию Жатвы по новой: надеяться на то, что мы доживем до Капитолия, не говоря уже об Арене, весьма рискованно…