Игры немертвых (ЛП) (др. перевод)
Игры немертвых (ЛП) (др. перевод) читать книгу онлайн
Ведьме и не боящейся солнца демонице Рэйчел Морган удалось спасти Безвременье от исчезновения, но какой ценой? Странная магия обрушилась на Цинциннати и Низины, обращая чары на самого заклинателя или искажая их до неузнаваемости. Шаткое перемирие между людьми и Внутриземельцами разваливается на глазах. Рэйчел придется остановить странную магию, прежде чем мастера немертвых, которые пока держат своих под контролем, не потеряли терпение, ведь иначе разразится настоящая война внутри Внутриземльцев. Единственным выходом остается дикая эльфийская магия. Но и она таит в себе немало опасностей…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
На той стороне реки огромный кусок Цинциннати был окутан темнотой, видимо из-за перебоя в электроснабжении, и серые здания светились отраженным красным светом, выделяясь на фоне розоватого неба. С той стороны раздавалось еще больше сирен, и я вздрогнула, представив творящийся там хаос. Если здесь все так плохо, значит там еще хуже.
Люди начали заводить машины, их движения были дергаными и напуганными.
— Это не моя вина, — произнесла я, когда Трент заставил меня сдвинуться с места. — Трент, Ал сказал, что моя линия в порядке. Это не я!
— Я тебе верю.
Его голос звучал мрачно, и я замерла у его машины, пока он искал брелок и открывал мне дверь. Машину невдалеке уже почти потушили, и не думаю, что Квен поблагодарил бы меня, задержись мы тут дольше.
— Трент… — начала я, и охнула, когда почти потухшая машина взорвалась. Я упала на землю, прихватив Трента с собой. Я с открытым ртом наблюдала, как кусок горящей машины пролетел по воздуху и врезался в асфальт. Резкий испуганный мужской крик пробрал меня до глубины души. Охваченный огнем мужчина рухнул на землю, и его стали поливать из шланга, чтобы сбить огонь.
Еще больше людей выбралось на улицу, видимо яркое пламя и крики вытащили последних храбрецов из баров, и сейчас они глупо таращились или выкрикивали умные советы. Мужской крик сменился тяжелым дыханием и болезненными вскриками, и ненужный шланг теперь поливал решетку водосточной трубы. Меня пугала сама мысль, что подобное происходит сейчас по всему городу. Цинци с таким не справиться. Да и не одному городу с таким не совладать.
— Думаешь, мы сможем хоть чем-то помочь? — спросила я, и Трент вытащил свой мобильный.
— У меня нет сигнала, — сказал он обеспокоенно, и мы дружно обернулись к неосвещенной улице, услышав истошный крик. Он доносился из спортивного бара, и Трент сильнее сжал мою руку, услышав вслед мужской окрик, велевший женщине заткнуться и получать удовольствие.
Моя кровь замерла в венах, когда я услышала мольбу женщины не обращать ее в вампира.
Дерьмо. Я мысленно вернулась к карте Айви. Были ли осечки и жестокие преступления связаны, или вампиры просто пользовались всепоглощающим хаосом? И где, черт побери, их мастера?
— Отпусти меня! — закричала женщина, и ее стало почти не слышно из-за захлопнувшейся двери. Позади меня люди пытались помочь обгоревшему мужчине. Злость начала бурлить во мне. Живые вампиры не слетали с катушек на пустом месте, но может в воздухе витало слишком много страха, и мастера не могли с ними справиться. Оттолкнув Трента, я зашагала через дорогу, на ходу шаря в своей сумочке. Я ничем не могу помочь обгоревшему мужчине, но Бог свидетель, я просто так не брошу эту женщину.
— Рэйчел, подожди.
Раз женщина еще кричит, значит, у нас есть время. Но я не замедлилась. Она сказала «вампир», а они обычно любят играть со своей едой.
— Я не брошу ее, — сказала я, услышав, что Трент догнал меня и идет позади. — Мы оба знаем что случиться, если я не помогу.
— Я не об этом, — решительно сказал он. — Могу я одолжить твой пейнтбольный пистолет?
Я резко остановилась, хотя слышала перепуганные женские крики, и удивленно уставилась на Трента. Мой пульс ускорился. Он что, хочет помочь?
— А ты разве ничего не взял?
Он переступил с ноги на ногу.
— Нет. Ведь я собирался на свидание, а не на полицейский рейд.
Да, в чем-то он прав. Я приблизилась к зданию, внимательно оглядывая темные закоулки, на случай если там прячутся его дружки.
— А я по-твоему чем буду пользоваться? Ты же видел, что твориться с лей-линейной магией. Вернись к машине. Я ненадолго.
— С твоей магией все будет в порядке, — сказал Трент, проходя мимо меня.
— Ты называешь творящееся вокруг нормальным? — спросила я и он заставил меня остановиться.
— Прислушайся к шуму, — произнес он спокойно, и мой пульс замедлился. — Волна ушла. Я ощутил то, что предшествовало этому сумасшествию, и теперь оно ушло. Чтобы оно ни было, здесь его уже нет. Попробуй сплести заклинание. Которое не сможет рвануть.
Женские крики резко оборвались, сменившись глухими хлюпающими стуками, как при избиении. У меня нет времени. Придется надеяться, что он не ошибся. Сунув свою сумочку Тренту, я сорвалась с места.
— Он внутри. Не позволяй им увести ее. Если они уведут ее, она умрет или того хуже.
Наши ботинки шаркали по асфальту, но мне было плевать, слышат ли они нас.
— Понял, — ответил Трент, и я резко распахнула дверь. Я бы предпочла пинком открыть ее, но дверь открывалась наружу, и я попросту сломала бы себе ногу. Дорого я отдала за подобное знание.
Трент вошел следом, а я глянула сначала на потолок и лишь потом на кучку из трех вампиров, устроившихся за задним столиком. Женщина и двое мужчин, у всех глаза чернее неба снаружи. Женщина, прижатая к столу, была в униформе бармена. Наши взгляды встретились, и ее рыдания стали тише, когда вампиры обернулись к нам. Я облегченно выдохнула, поняв, что они живые вампиры. У нас с Трентом есть шанс.
— Это что, вечеринка из серии «кто сильней тот и съел»? — спросила я нагло и потянула достаточно энергии, чтобы мои волосы закружились вокруг головы. Линия ощущалась нормальной, и моя уверенность возросла. — Ну тогда думаю вам пора.
Зажав мой пистолет в руке, Трент вопросительно на меня уставился.
— Ты это серьезно?
Пожав плечами, я посмотрела на него раздраженно.
— Ну, мне пришлось импровизировать.
Самый крупный вампир отпустил женщину, и вампирка в розово-голубых джинсах притянула ее к себе, шепча что-то на ухо перепуганной женщине, и так сильно сдавила, что кожа девушки побелела в тех местах, где она касалась ее.
Лидер повернулся к нам и осмотрел меня в головы до пят, надеюсь решив, что я слишком сложное дополнение к его вечерней программе. Второй вампир трусливо сжался, испугавшись, что появились свидетели и по-детски потянул лидера за рукав.
— Винни. Винни! — позвал он, ссутулившись и поглядывая на меня и Трента. — Это они, свободные вампиры. Нам лучше уйти. Пойдем!
«Свободные вампиры?» — удивленно подумала я, наблюдая за лидером, которого, судя по всему, звали Винни. Он глубоко дышал, втягивая в себя запахи комнаты, и хитро улыбнулся, поняв, что мы не из их племени.
— Заткнись, — ответил он, оттолкнув невысоко вампира в сторону. — Они не вампиры. Это ведьма и эльф. Ты раньше пробовал кровь эльфа? Говорят, она похожа на вино.
— Тебе не светит узнать, правда ли это, — сказала я, встав ровнее, и сильнее потянула из линии. — In fidem recipere, leno cinis, — крикнула я драматически, и передо мной вспыхнул большой светящийся шар. Мой пульс ускорился, но все прошло идеально, размер был именно тот, что я задумала, и в строении не было изъянов. Он им не навредит, но если я смогу испугать этих уродов и заставить сбежать, мне не придется проводить вечер за заполнением полицейских отчетов. — Немедленно отпустите ее, — сказала я бесстрашно. Стоящий рядом со мной Трент прицелился.
Демонстрация силы заставила меньшего вампира нервно заерзать на месте.
— Вот дерьмо. Вот дерьмо. Вот дерьмо. Винни, это же Морган! — зашипел он, и вампирша, наконец, перестала шептать гадости женщине на ухо. — Она демон Кормеля. Пошли. Надо уходить!
Но Винни лишь оттолкнул своего испуганного дружка, и нагло подошел на три шага ближе.
— Я не боюсь Кормеля. Не отпускай ту женщину. Я разберусь с ними за минуту.
Я сильнее потянула из линии, шар разгорелся ярче, и вампирша зашипела и оттащила молчащую зареванную женщину подальше от меня.
— Давай, попробуем еще раз, — сказала я, и лидер рассмеялся. — Вы отпускаете ее и дружно садитесь за столик. Это первый вариант. Сегодня ночь одиночек, если вы не знали. Так что я имею полное право отпинать ваши задницы до бессознательного состояния. Ты знаешь, кто я, и больше предупреждать я не намерена.
Лидер перевел взгляд на Трента, и от резкого выброса вампирских феромонов у меня начало покалывать шею. Он отступил на шаг, и когда я слегка расслабилась, бросился вперед. Второй вампир закричав, секундой позже повторил его маневр.