Побег (СИ)
Побег (СИ) читать книгу онлайн
Когда-то давно, где-то далеко.
Кэйтлин стояла на коленях, на холодной земле. Руки безвольно висели вдоль тела, голова опущена вниз, спина сгорблена. Девушке было неудобно так стоять, но она боялась пошевелиться, чтобы не привлекать к себе лишнее внимание. Тем более, что она и так была его центром, и вся стая хотела видеть её именно такой: подавленной, сломленной, безвольной. Для этого и был созван вечерний совет, на который собрались все взрослые оборотни её клана.
Совет, на котором за проступок, что она совершила, Кэйтлин ждет суровое наказание.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Кронус посмотрел на девочку и улыбнулся:
– Прости, Милли, я патрулировал территорию перед закатом. Если бы знал, что это твоя «добыча», обошел бы её стороной.
Милли кивнула, принимая его извинения, и посмотрела на отца:
– Поиграем еще?
– Конечно.
Кронус пронзил Бартона тревожным взглядом:
– Нужно поговорить, наедине.
Бартон кивнул и они вдвоем отошли дальше. Кэйтлин напряглась, а Милли вздохнула:
– Вечно у этих взрослых разные секреты.
– Это точно.
Через минуту Бартон вернулся, на его лице читалось напряжение:
– Пора домой.
– Но ты сказал… – начала было Милли, но отец её остановил одним лишь грозным взглядом.
– Пойдем, Милли, уже поздно. Дэрин будет волноваться, – сказала Кэйтлин и, взяв девочку за руку, повела в сторону дома.
Что-то случилось, девушка поняла это по напряженному мужу и патрулирующему самцу, которые быстро шли за ними. Но как всегда, женщин в проблемы стаи не посвящали. Когда они подошли к деревне, Бартон придержал Кэйтлин за локоть и тихо сказал:
– Придешь домой – найди Дэрин, заприте двери и завесьте окна. Никуда не выходите, пока я не вернусь.
– Что случилось?
Муж сильнее сжал её локоть:
– Ты поняла меня?
– Да.
– Идите.
Кэйтлин потянула Милли за собой. Что бы ни произошло, лучше поспешить в безопасность дома.
Глава 11.
Слава небу, Дэрин была возле дома, и они быстро исполнили наказ Бартона. Когда Кэйтлин запирала засов, Милли наконец заподозрила неладное:
– Зачем ты запираешься?
– Скоро ночь.
– Но папа еще не пришел.
– Он вернется и постучит, мы откроем, –- сказала Дэрин, задергивая шторы на окне. – Ты голодная?
– А что ты приготовила?
– Пойдем на кухню, там и посмотришь, – ответила Дэрин и увела ребенка.
Кэйтлин не была уверена, надо ли занавешивать окна на втором этаже, но решила все же сделать это на всякий случай. Она поднялась наверх и, задернув шторы в спальне Милли и Дэрин, вошла в свою. У окна девушка остановилась, её взгляд привлекли всадники, они быстро ехали по песчаному берегу, вдоль моря. Она напрягла взгляд и разглядела их одежды: мужчины были не из её стаи. Так вот в чем дело, кто-то вторгся на их территорию? Утешало одно: вместе с чужаками ехали двое её соплеменников, значит, это не нападение, а визит, они их сопровождали. Бартон велел им скрыться в доме не из опасения за их жизни, а для того, чтобы их не узрели другие самцы. Девушка чуть успокоилась и уже начала задергивать шторы, когда увидела двух юных волчиц, которые резвились в океане у подножия обрыва, где стоял их дом. Волна паники накатила на неё: если чужестранцы их заметят, вряд ли двое патрульных смогут остановить их, девушек могут похитить и увезти из родной стаи. Кэйтлин не стала больше думать и распахнула окно, но крики не доносились до самок, ветер заглушал их. Тогда она сорвалась с места и побежала вниз, быстро спустившись со ступенек, громко крикнула:
– Дэрин, закрой за мной дверь!
– Что?! – донеслось до девушки, когда она отпирала засов.
– Запри засов! Я постучу, когда вернусь!
Кэйтлин распахнула дверь, так и не услышав яростных криков протеста от Дэрин. Она быстро побежала по двору, срезав путь через конюшни и начала спускаться к океану, громко крича:
– Сюда! Сюда! Бегите сюда!
Но девушки её не слышали, и ей пришлось спуститься к самой воде. Всадники тоже сокращали расстояние и, похоже, заметили девушек, потому что один из них ускорился, вырываясь вперед от остальной группы. Наконец Кэйтлин докричалась до молодых самок, и они прекратили свое веселье.
– Сюда! Бегите сюда!
Но девушки и не думали подчиняться, они только вышли из воды и начали отжимать волосы, делая вид, что не замечают Кейтлин. Глупые курицы, подумала девушка, подбегая к ним.
– Тебе чего? – спросила одна из самок, уперев руки в бока.
– Оглянись! – крикнула Кэйтлин и схватила девушку за руку.
Та быстро оглянулась, её глаза расширились, и она снова поглядела на Кэйтлин.
– Скорее!
Наконец до самок дошло, что нужно спасаться бегством, и они, подхватив мокрые юбки, припустили по пляжу. Кэйтлин побежала к дому:
– Скорее! Мой дом недалеко!
Девушки не стали спорить и побежали за ней на пределе сил. Вскоре их темп замедлился, крутой подъем по обрыву был непростым, но бежать в обход не было времени, там их точно догонят, а так у них появился шанс. Они цеплялись за высокую траву и острые камни, торчащие из земли, быстро поднимаясь вверх. Одна из девушек запуталась в платье и соскользнула на нем вниз с громким криком. Кэйтлин схватила её за руку и потащила снова вверх, подталкивая в поясницу. Это её изрядно замедлило, но дало возможность другой девушке ухватить нерадивую подругу за руку и вытянуть вверх. Они схватили за руки и Кэйтлин и уже начали тянуть к себе, когда в ногу девушки вцепилась мужская рука и потащила вниз. Кэйтлин попыталась отбиться другой ногой, но у нее не получилось, мужчина был сильнее. Она взглянула на своих помощниц, они изо всех сил, которые были уже на пределе, тянули её вверх, и подумала, что так они её просто разорвут пополам
– Бегите в дом, Дэрин вам откроет, –- прошептала Кэйтлин и разжала руки.
– Мы не бросим тебя!
– Бегите скорее! – крикнула Кэйтлин, сползая по обрыву вниз в руки преследователя.
Девушки послушались и быстро побежали к дому, а Кэйтлин посмотрела в улыбающееся лицо взрослого самца, который крепко держал её в своих объятиях:
– Ну, здравствуй, красавица.
Кэйтлин прикрыла глаза и ощутила легкий толчок, когда мужчина спрыгнул вниз, он понес её к своей лошади.
– Поставь меня, – сказала она, пытаясь усмирить страх, зарождающийся внутри.
– Ну уж нет, я видел, как ты быстро бегаешь, – сказал он, и Кэйтлин открыла глаза. – Ты смелая, мне нравятся такие. Как твое имя?
– Я в паре.
Мужчина чуть наклонил голову, внимательнее разглядывая свою добычу:
– Конечно, не могло же мне повезти во всем. Так как твое имя, красавица?
Кэйтлин снова прикрыла глаза и вздохнула: не надо было ей выходить из дома, теперь жди беды. Мужчина поднес её к лошади и, наклонившись, прошептал в самое ухо:
– Ты не бойся. С мужем мы разберемся. Он не достоин тебя, раз не смог уберечь. Со мной так не будет.
Мужчина поднял Кэитлин выше и усадил на лошадь, девушка вцепилась в гриву животного, чтобы не упасть, и тут же услышала смех и голоса других мужчин, подъехавших к ним:
– Ну что, догнал все-таки?
– Резвая попалась?
– Зато очень красивая, – ответил похититель.
– Ты лучше отпусти её, – сказал кто-то, и Кэйтлин посмотрела на самца из их стаи.
– Что так? Твоя?
– Нет, Бартона. А он вряд ли поделится.
– Это мы посмотрим, – улыбнулся похититель и вскочил на коня.
В этот самый момент Кэйтлин быстро с него соскочила. Мужчина секунду непонимающе смотрел перед собой, а потом обернулся на девушку, уже бежавшую к дому. Мужчины рассмеялись:
– Я же говорил, резвая попалась!
Похититель развернул коня и погнался за Кэйтлин, он настиг её и, наклонившись, подхватил за талию, усаживая перед собой на ходу:
– Куда-то собралась?
Кэйтлин попыталась сбросить его руки со своей талии, но добилась лишь того, что он крепче её обнял.
– А ты пылкая. Такие мне тоже нравятся.
– А ты назойливый, а такие мне не нравятся, – огрызнулась девушка, а мужчина рассмеялся.
Так они и въехали на холм, и Кэйтлин с тоской посмотрела в сторону дома, который остался справа. В деревне всадники остановились и спешились, Кэйтлин тоже опустили вниз и крепко ухватили за руку, пресекая возможность побега.
– Будь паинькой, хорошо? – сказал её похититель, продолжая улыбаться.
Девушка не ответила и пошла за ним в кругу других самцов, даже не пытаясь вырвать руку из железной хватки. Вскоре они вышли к центру деревни, где их ждали мужчины её стаи. Кэйтлин искала глазами мужа, но его не было видно, зато её взгляд наткнулся на Джерарда, и тот удивленно распахнул глаза. Через секунду парень пришел в себя и быстро вышел вперед: