Владыка Холодного озера (СИ)
Владыка Холодного озера (СИ) читать книгу онлайн
Моя жизнь скучна и беззаботна. Все всегда решалось за меня. У меня никогда не было друзей или врагов. Все сторонились меня в какой-то мере и по разным причинам. Новый преподаватель экономики? Опять скукота.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Не сыпь соль на рану, — Калерво снова вздохнул. — Ты отнюдь не помогаешь.
— Тебе помогает моя настойка, а не я. Я всего лишь интересуюсь, почему демон и наяда попросили кров у бедной старушки.
— Да, старушка, настойка у тебя хороша, — Калерво подхватил язвительный тон девушки. Он немного взболтал стакан и, подняв его, отсалютовал хозяйке. Не было похоже, что этот голос принадлежал старушке.
Они выпили, и повисла тишина. Я старался не шуметь, даже дышал как можно тише. Они молчали довольно долго, и я уже, было, думал, что надо бы снова попытаться заснуть, но хозяйка оказалась очень любопытной.
— О чем задумался, демон?
— Я думаю, как именно меня будет убивать мой друг после этого.
Девушка хмыкнула и сложила стаканы.
— Ты все делал ради себя, друга или этой наяды?
— Ради друга и его сына.
— У тебя был выход из той ситуации?
— Я мог послать на него заклинание слепоты и оглушения, и он бы не увидел и не услышал всего этого.
— Он был в опасности, поэтому ты выбрал менее рисковый путь. Ты успел бы создать эти заклинания? Ведь, как я знаю, демоны оставляют готовыми заклинания только боевые. Оглушение и слепота это не их стиль.
— Да, особенно слепота для наяды, которые привыкли видеть правду…
— И какой же ты сделаешь вывод из всего этого?
Видно было, что Кали уже устал.
— Вывод? Надо подумать. Я чувствую себя виноватым, не вовсе не из-за того, что убил, а из-за того, что не заметил их раньше. Тогда…
— Тогда бы вы сейчас ночевали под открытым небом, греясь в объятьях друг друга. Прости, если обидела, но от такой шутки не откажусь, — ехидно сказала хозяйка.
— Да я и не обиделся. Он красивый молодой человек. А я… я, вообще говоря, слишком стар, — в глазах Калерво снова зажегся огонек.
Они оба хрипло рассмеялись. Калерво молча встал и забрался на печку, а я кое-как сдержался от нервной дрожжи. Через некоторое время он засопел, и я смог открыть глаза, не боясь, что встречусь с ним взглядом.
«И что мне делать? Что?».
Он повернулся лицом ко мне. Сейчас он выглядел таким расслабленным, а я не понимал почему. Почему он был таким безмятежным?.. Ведь когда он защищал меня, я видел демона. Настоящего демона в истинной его форме. Он не убежал и к тому же за несколько секунд выбрал наиболее безопасный выход из сложившейся тогда ситуации… но, тем не менее, он раскрыл себя, показал свою истинную форму… Раньше такого не было. Я видел только рисунки на его руках.
Я сглотнул. Он защищал меня так, как если бы я был его сыном или кем-либо из близких. Но я сын его друга, который, как я понял, очень беспокоился за меня. И Калерво пытался сделать все как можно лучше, но получалось как всегда. Все перемешалось в моей голове. Этот мир и мой мир…
И тут я вспомнил, что был бледнее обычного человека, мог контролировать воду, чувствовал ложь и… путешествовал с демоном.
«Если я завтра проснусь в хорошем настроении, то свыкнусь с этим. Да, на этом и решу».
Я повернулся к демону и прижался к нему. Холодно было спать одному на каменной печи.
Он вздрогнул, но, приоткрыв глаза, обнял меня, и мы заснули.
Я знал, что проснусь завтра в хорошем настроении. Я чувствовал все те эмоции Кали, когда он говорил правду. И я понимал его.
***
Я проснулся, уткнувшись носом в плечо демона. Было очень жарко, так что я быстро вскинулся, на что мой спутник застонал и, повернувшись на другой бок, обнял меня за торс, выражая нежелание отпускать меня.
— Куда ты пошел? — хриплый голос демона раздался в районе моего живота. — Ух… голова…
Я потрепал его по голове.
— Где мы?
Калерво посмотрел на меня сонными глазами, пытаясь сфокусировать взгляд на моем лице. Я не удержался и растянул его щеки, улыбнувшись на отсутствие какой-либо реакции. Через некоторое время он лег обратно на подушку.
— Вы у меня в гостях.
Я уже ожидал услышать этот голос, и мне не терпелось увидеть его обладательницу. Я повернулся ко входу — там стояла девушка, но вокруг ее глаз уже собирались морщинки, а на лбу уже были складки.
— Доброе утро, — ошарашено промямлил я.
Она кивнула и вошла в дом. На ней было простое серое платье с широким кожаным поясом.
— Ну что ты, спускайся. Завтрак уже на столе, — она мягко улыбнулась, и я не стал сопротивляться.
Я спрыгнул на пол, нашел свои ботинки и, натянув их, сел за стол, за которым вчера сидел Калерво.
— Прошу, — хозяйка поставила передо мной тарелку с кашей и стакан с водой.
— А как Вас зовут? Как-то неприлично есть, не зная имени приютившего, — я протянул загребущие ручки к тарелке.
— Лучше не знать имен друг друга в это неспокойное время, — сказала девушка под недовольное бурчание Калерво.
Я пожал плечами начал уплетать кашу за обе щеки — оказывается, я жуть как был голоден.
— Ешь, ешь. Ко мне не так часто заглядывают гости, и я только рада, что могу накормить кого-нибудь, — она так добро на меня смотрела, что я попросил добавки.
— А вы собственно кем будете? Как я понимаю, вы знаете, кто мы, — я благодарно кивнул за новую тарелку каши.
— Она обычная лесная ведьма, — раздался хриплый голос демона и шорох одеял.
Свесив ноги, он сел на печке, посидел так и, все-таки спрыгнув на пол, сел, шатаясь, за стол. Ведьма сразу дала ему какую-то серо -желтую настойку, а тот, скептически на нее посмотрев, все же выпил ее, состроив такую гримасу, что я рассмеялся.
— Вот твой попутчик ведет здоровый образ жизни, бери с него пример, — ведьма ухмыльнулась и положила каши и Калерво.
— Пускай он сначала проживет с мое, тогда и поговорим, — Калерво без особого энтузиазма начал есть, иногда опасливо поглядывая на меня.
— Попутчик мой, — я перенял манеру разговора от ведьмы, — и как же мы здесь оказались?
Ведьма явно удивилась, но потом мягко улыбнулась и посмотрела на Кали.
— Ты опять ничего не помнишь? — Калерво уже поднес ложку ко рту.
«Опять?».
— Ммм… нет, — я смущенно опустил глаза, но чувствовал взгляды собеседников.
«Что значит опять? Калерво, что значит опять?!».
— Что ты помнишь? — Ведьма мягко меня подтолкнула к разговору.
— Я помню, что тащил на себе тяжелый рюкзак, потом вышли на поляну, а дальше ничего…
Я очень надеялся, что это не прозвучало, как скороговорка, но заметил хитрый взгляд ведьмы — она явно понимала, что я хитрил. Но Калерво еще не полностью опохмелился, чтобы понять это.
— Ну, дальше на нас напали. Тебя взяли в заложники, и в этот момент ты отключился, и… в общем-то мне пришлось бежать с тобой на спине, — Калерво уткнулся взглядом в кашу и, кажется, хотел что-то еще сказать, но ведьма его остановила.
— Я хотела сказать вам кое о чем, когда вы оба проснетесь, — серьезно сказала ведьма, и сурово на нас посмотрела.
Мы подняли глаза и начали внимательно ее слушать.
— Такие нападения происходят уже не впервые. В последние несколько месяцев несколько людских караванов, направляющихся в главный город, были ограблены, а все свидетели — убиты. Да, такое случалось и раньше, — ведьма кивнула на скептический взгляд Кали, — особенно после войны, но это было либо раз в месяц, либо различные банды людей. Согласись, каждую неделю и в одном и том же месте, те же самые люди… Это странно. Конечно, нельзя верить пикси и сильфам — они любят пошутить. Но когда они несутся на своих маленьких крылышках к Старейшинам, врываются в распахнутое окно, к ним стоит прислушаться. Также на них были знаки тех, кто тебе явно не понравится, — она сделала паузу и отпила немного воды. — Разрубленный напополам щит, — ненадолго повисла тишина, а потом ведьма продолжила: — Также в их нападениях была одна странность — если кто-либо был бледнее обычного человека или эльфа, мог контролировать воду и обладал свойствами водного духа, то его брали в плен. А через некоторое время его находили растерзанным и со следами зверских пыток на теле. И я не просто так говорю о них в мужском роде — все они были мужчинами.