Певчая: Алхимия (ЛП)
Певчая: Алхимия (ЛП) читать книгу онлайн
Люси — последняя Певчая, только она может колдовать песней. После ее победы над злым лордом Скаргрейвом Англия изменилась, но не в лучшую сторону. Посевы гибнут, люди бунтуют, и Люси срочно вызывают ко двору короля. Его Внутренний совет убежден, что создание золота алхимией спасет Англию. Но украден важный элемент для алхимического процесса. Люси просят найти его с помощью магии… Пока она решает проблему, замок заперт.
Двор тоже изменился. Опасный охотник на Певчих стал близким советником короля Генриха. Возлюбленный Люси, Нат, не понят коллегами. Их отношения опасны для них. Но хуже всего то, что с магией Люси что-то не так.
Дворец — лабиринт с монстром в центре, и этому чудовищу может хватить сил, чтобы одолеть Люси.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Но почему ты?
Его голос стал печальным.
— Потому что я такой.
Точно. Нат никогда не мирился с идеей. Он должен был обдумать ее со всех сторон, и он любил задавать неловкие вопросы. Иначе он не был бы Натом. Но я боялась, что в этот раз он навлечет беду, в первую очередь, на себя.
— А еще я переживаю за тебя, — продолжил он. — Эта одержимость алхимией мешает Совету нормально думать. Как они могли просить тебя исполнить песнь лунного шиповника так, будто никаких последствий не было? А что потом они попросят?
— Из-за этого и я переживаю, — призналась я.
Он склонился ко мне, сидя на сундуке, все еще тело напряглось.
— Клянусь, я сделаю все, что в моих силах, чтобы уберечь тебя. Люси.
От его яростной тревоги я не могла дышать. Я склонилась к нему, но он встал без слов, сжимая кулаки.
— Нет? — я тоже встала, но не рассчитала тесное пространство. Мое плечо врезалось в его, он поймал меня рукой. Я успела на миг подумать, что было в его глазах, а потом его руки обвили меня, и мы целовались так, словно не могли остановиться.
О, эти поцелуи! Головокружительные, горькие и сладкие. Я ощущала в них каждый день, что мы провели порознь, каждое письмо, что оказалось непрочитанным.
Но теперь он был здесь. Его руки запутались в моих волосах. Его теплые губы были на моих. Мое сердце заколотилось, наши поцелуи стали глубже.
Я попыталась притянуть его ближе, но он отпрянул.
— Я… не могу, — сказал он с ошеломленным видом. — Не должен. Не когда…
Я сама была ошеломлена и ждала, пока он закончит, но он не стал этого делать.
— Когда что? — спросила я.
— Нужно вернуть тебя, — он зазвучал решительно. — Тебя будут искать.
— Но мы…
— Я покажу путь, — он отошел от меня, выглянул в дырочку в панели и, открыв дверь, вышел.
Я могла лишь последовать за ним.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
СИВИЛЛА
Мы миновали огромные колонны быстро и прошли через дверь, которую я не видела раньше. Мы прошли по лестницам и галереям, где звуки отдавались эхом. Я вспомнила наши вылазки в доме Гэддинга, когда Нат учил меня быть шпионом. Тогда он тоже держался от меня на расстоянии.
Но почему он так делал сейчас? Этот вопрос не давал мне покоя.
Мы остановились в тенях тихой комнаты, я с трудом узнала в ней ту, что рядом со мной.
— Мне стоит оставить тебя здесь, — прошептал Нат. — Нельзя, чтобы нас видели вместе. Особенно, после Совета. Дойдешь дальше сама?
— Наверное, да. Но, Нат…
— Что?
Почему ты прервал поцелуй? Этот вопрос был слишком смелым, я не могла задавать его, когда его глаза были так далеко. Вместо этого я спросила:
— Ты так и не сказал, почему Совет против наших встреч.
— Завтра, — тихо сказал он. — Обещаю, я все объясню завтра.
Я подумала на миг, что он коснется меня, но он отошел.
— Но где я тебя найду?
— Я найду тебя. Так безопаснее, — он уже отошел так, что шепота не было слышно, но я видела двигающиеся губы. — Будь осторожна.
— Ты тоже.
Я сохраняла храбрый вид, но, как только он ушел, мои страхи насчет Рэкхема и его шпионов нахлынули на меня. А если они видели Ната, ведущего меня сюда?
Не должны были. И если они сейчас заметят меня, нужно хотя бы сделать вид, что я не смотрю ему вслед.
Собравшись с силами, я пошла к комнатам. Я была почти там, когда услышала кого-то сзади.
— Люси? Это ты? — юный и мелодичный голос был самым красивым в мире.
Я удивленно обернулась и увидела высокую девушку моего возраста, идущую ко мне. Румяная, с ямочками на щеках, с золотистыми волосами, уложенными красивыми локонами, она была такой же милой, как и ее голос.
— О, Люси! Это ты, — ее сопрано был полон радости. — Ты меня помнишь?
Помню ли? Я смотрела на нее, а она улыбнулась.
— О, видимо, нет. Я — Сивилла Дэшвуд. Ты оставалась со мной на все лето, когда тебе было семь, в доме Дэшвудов. Ты, твоя мама и Норри.
Я ее не помнила. Но это не имело значения. Чтобы защитить меня, мама исполнила чаропесню забвения. Она сработала хорошо, уничтожила много моих детских воспоминаний, особенно, тех, где была моя мама.
Но могла ли я забыть целое лето своей жизни? Может, эта красавица мне врала. Нужно действовать осторожно.
— О, прости, — сказала я. — Я тебя не узнала. Это было давно. И… ты выросла.
— Как и ты, — сказала она, смеясь.
— Не так, как ты, — хотя я говорила себе, что внешность — не главное, я ощутила укол зависти. Высокая и сияющая, Сивилла была в розово-золотом платье, что идеально облегало ее соблазнительную фигуру.
— Это все перышки, — она отмахнулась от шелковой одежды с улыбкой. — Но внутри я все еще та девушка, которую ты знала. Могу три раза поклясться.
Глупое высказывание напомнило о детстве. Оно было нашим? Я улыбнулась ей на всякий случай.
— Не помню, почему мы были у тебя…
— Дела Певчих, наверное, — спокойно сказала Сивилла.
Я потрясенно посмотрела на нее.
— Ты тоже Певчая?
Слова вырвались раньше, чем я успела их обдумать. Может, я должна была это знать, и Сивилла ждала, что я это помню. Но, к счастью, мой вопрос ее не огорчил.
— О, нет, — Сивилла покачала головой так, что ее золотые локоны подпрыгнули. — Знаю, они надеялись на меня, когда мы в последний раз виделись с тобой, но магия, похоже, умерла вместе с моей бабушкой.
— Твоя бабушка была Певчей… а ты — нет?
Сивилла кивнула.
— Бабуля была очень мудрой, но не сильной Певчей. Ни одна из ее дочерей не получила дар. Мама надеялась, что у меня получится, но во мне нет ни капли магии.
Она улыбнулась, но за ее очарованием я видела печаль.
— Мне жаль, — сказала я.
— О, не думай, что я расстроена! Наоборот. Магия — ужасная ответственность. Так что мне повезло избежать этого, — она прижала ладонь ко рту. — Ой. Не нужно было этого говорить, да? Тебе.
Она была так испугана, но я невольно рассмеялась. И она присоединилась.
— Моя вечная проблема, — призналась она. — Я не умею молчать.
Было сложно поверить, что она могла врать мне.
— Ничего, — сказала я. — Ты права: магия — ужасная ответственность.
— Но ты справляешься хорошо, — ее лицо в форме сердечка было полно восхищения. — Если бы мне нужно было побороть Скаргрейва, я все еще дрожала бы где-то в углу. Или пропала в его Вороньей яме, — она поежилась. — Хорошо, что мы с мамой переехали во Францию до его правления. За то, что у меня бабушка была Певчей, меня могли легко убить. И его не волновало бы, есть магия в семье или уже нет.
— Ты нашла во Франции убежище?
— В какой-то степени. У Скаргрейва было большое влияние. Даже во Франции нам приходилось скрывать свое происхождение. Мне было ужасно сложно, — она скривила губы, я увидела печаль в ее глазах. — У меня есть привычка говорить то, что не нужно, кому не нужно, нам приходилось переезжать. Это расстраивало маму.
— Твоя мама здесь с тобой? — спросила я.
Печаль в глазах леди Сивиллы стала сильнее.
— Боюсь, мама умерла прошлой весной в Париже.
Теперь уже я сказала то, чего не стоило. Я знала, как ужасно терять мать.
— Прости, — неловко сказала я.
Сивилла тепло кивнула.
— Ты очень добра. Она болела какое-то время, так что это было ожидаемо, но я ужасно скучаю. И, конечно, возвращаться сюда было сложно.
— Ты живешь с отцом?
— Нет. Он умер раньше, чем мы с мамой отправились во Францию. Меня забрала его сестра. И ее муж, конечно, но тетя Горинг принимала решение. Она была немного старше моего отца, ее дети уже выросли, — Сивилла говорила открыто, это меня всегда удивляло в людях. Она добавила. — Думаю, она надеется, что я найду себе пару, стану полезной для семьи. Потому я и в Гринвиче. Тетя Горинг хотела, чтобы меня представили двору. Мы хотели быть тут лишь пару дней, но теперь, когда тигель украли, нам приказали остаться. Я тут уже довольно давно из-за этого. Конечно, сейчас уже безумно скучно.
