Узы брака
Узы брака читать книгу онлайн
Каролина Маккартер и Дейн Девлин с первой же встречи поняли, что… не созданы друг для друга. В самом деле, что могло связывать хозяйку процветающего ресторана и обаятельного бродягу-скрипача, живущего сегодняшним днем?..
Они были такие разные! Но любовь смеется над условностями, а страсть не признает доводов рассудка. И внезапно Каролина и Дейн осознали, что не могут существовать друг без друга…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Спокойной ночи, тетя, — произнесла она. — Спасибо за Квентина.
— Не стоит, детка. Ступайте домой и как следует отдохните. Спокойной ночи, Квентин, — добавила она, потрепав мальчика по щеке. Квентин и Каролина спустились по лестнице и вышли под холодный весенний дождь.
Последующие дни не принесли Каролине желанного успокоения. Дейн исчез неизвестно куда, в душе Каролины осталась пустота. Как он успел за столь короткий срок завладеть ее сердцем? Этого Каролина не знала, понимая только, что отчаянно нуждается в нем. Квентин, похоже, смирился с тем, что решение насчет Брэдфордов должна принять его мать. Он замкнулся в себе, стал молчаливым. Каролине не хватало прежней беспечной болтовни с сыном, шуток и смеха.
Должно быть, Квентин растерялся, обнаружив, что и взрослые не все могут и знают, но ничем не выдавал своей боли. Так они и жили, тоскуя каждый о своем и вместе скучая по Дейну. Близких подруг у Каролины не было, рассчитывать на чужие советы не приходилось. И потом, она знала, что услышит от любой уроженки гор, где так высоко ценились семейные узы. Каролина не раз подумывала позвонить Брэдфордам — в конце концов, чем ей повредит телефонный разговор? В ушах у нее по-прежнему эхом звучали слова Дейна, обвиняющего ее в малодушии.
Чего она добилась? Больше всего она мечтала о доме для себя и Квентина, о покое и надежности. Но несмотря на все усилия, им вновь грозила опасность. Только мысли о ресторане заставляли ее по утрам вылезать из-под одеяла и браться за дело.
Десять дней и ночей отняли у нее остаток сил. Звонил учитель Квентина, чтобы сообщить, что мальчик стал угрюмым, и спросить, в чем дело. Хипзайба старательно избегала разговоров по душам. О подготовке к фестивалю не могло быть и речи — без помощи Дейна эта затея была обречена на провал.
Телефон позвонил, когда ресторан был уже закрыт, а Каролина собиралась домой. Она устало сняла трубку:
— Каролина Брэдфорд слушает.
— Миссис Брэдфорд, это Бо Клемсон, — послышался в трубке голос агента Дейна. Его южный акцент напомнил Каролине освежающий мятный джулеп [1]. — Извините за беспокойство, но нет ли поблизости Дейна? У меня для него хорошие новости.
У Каролины упало сердце.
— Его здесь нет, мистер Клемсон.
— Вы не подскажете, как найти его? Может, он где-нибудь дает концерт?
— Не знаю. Видите ли, Дейн… уехал. Он покинул Коттедж-Крик пару недель назад. Никто не знает, куда он направился.
Бо молчал так долго, что Каролина решила — он повесил трубку.
— Вы слышите меня, мистер Клемсон?
— Теперь мне все ясно, — наконец произнес он. — Две недели назад он прислал мне свои лучшие работы — прекрасные песни о любви. А вчера я получил кассету, которую он назвал «Блюз бродяги».
Каролина молчала. Значит, Дейну тоже тяжело, но он сумел направить свою грусть и досаду в творческое русло. Собравшись с силами, она спросила:
— Если он позвонит, ему что-нибудь передать?
— Да, — вздохнул Бо. — Пусть свяжется со мной. Пожалуй, вы должны узнать, что я заключил самую выгодную сделку в карьере Дейна. В конце концов, эти песни были посвящены вам. Мне удалось продать все — «Горную серенаду», «Янтарные глаза», «Рай в твоих объятиях», «Упрямицу», «На рыбалке», «Не прячь свое сердце» и мою любимую «Домой, к Каролине».
Ошеломленная, Каролина опустилась на стул. Неужели Дейн и вправду посвятил ей все эти песни? Может быть, чувства в нем до сих пор не угасли? Будь на его месте сама Каролина, она спрятала бы эти песни с глаз долой и не вспоминала бы о них годами. А Дейн предпочел поделиться ими со всеми влюбленными. Он не боялся признаться в любви, несмотря на то что между ним и Каролиной все кончено.
— Прекрасная новость! — наконец выговорила она. — Жаль, что я и правда не знаю, как найти его.
— Миссис Брэдфорд, что произошло? — встревоженно спросил Бо. — Дейн пишет то песни о любви, то печальные блюзы, а женщина, которая вдохновила его, даже не знает, где он теперь. Что случилось?
Беспокойство в голосе Бо тронуло Каролину. Без Дейна ее жизнь потеряла всякий смысл; упрямство и гордость помешали ей принять от него помощь, не позволили довериться ему. Каролина вдруг приняла решение:
— Мистер Клемсон, если вам удастся найти Дейна, не могли бы вы передать ему кое-что? — Услышав утвердительный ответ, она продолжила: — Скажите ему, что он был прав и что я последовала его совету. Я сожалею о случившемся и жду, когда он вернется домой.
— Непременно передам. Не волнуйтесь, он вернется. Он не станет жертвовать любовью.
— Надеюсь, вы правы, — откликнулась Каролина, попрощалась и повесила трубку.
Отперев нижний ящик стола, она вынула плотный конверт и извлекла из него лист бумаги. Долгое время она безучастно смотрела на него, прежде чем снять трубку и набрать номер. В трубке послышался слабый старческий голос. Каролина глубоко вздохнула.
— Элеонора? — произнесла она. — Это Каролина. Я хотела бы поговорить о Квентине.
Глава 14
Сидя на гостиничной кровати, Дейн подбрасывал на ладони небольшой самородок — довольно тяжелый, но невзрачный. Тем не менее это было золото. Ему объяснили, что таких крупных самородков в этих местах давно не находили. Теперь он принадлежал Дейну.
На эту поездку он не возлагал больших надежд. Дейн не обманывал себя: в Северную Каролину он отправился для того, чтобы забыть Каролину Маккартер Брэдфорд.
Но не сумел. Несколько недель он бродил вокруг рудников и участков, предназначенных для открытой разработки. Заплатив пошлину, он долго, до изнеможения рылся в земле, так что перепачканная рубаха взмокла от пота. Ему удалось найти пару крохотных рубинов и вот этот самородок, но успех не смягчил боль недавней потери. Камни не могли согреть его ночью, не могли заполнить пустоту в сердце. Удивительно, сколько всего случилось за последние пять месяцев. Его жизнь круто изменилась, а затем вновь стала прежней.
Дейн мрачно вгляделся в самородок. Ему сказали, что этого золота хватит, чтобы изготовить небольшое украшение. А можно оставить его в качестве сувенира. Но Дейну были не нужны сувениры. Он мечтал забыть женщину, ради которой отказался от своих принципов: нигде не задерживаться, ни с кем не сближаться, ни к кому не привязываться. Почему же этот самородок представлялся ему в виде отполированного обручального кольца?
Разозлившись, Дейн швырнул слиток в стену. Посыпалась штукатурка. Черт бы ее побрал! Долгое время Дейн неподвижно сидел на кровати. В комнате быстро темнело, но ему и в голову не приходило зажечь свет. Уличный фонарь бросал тусклый луч на противоположную стену номера. Наконец Дейн встал и задернул шторы.
Пора уезжать отсюда. Рана не затягивалась. Так ему и надо — за глупость. Но хуже всего была тяжесть одиночества. Дейн принял решение: он вернется в Нашвилл, встретится с Бо, даст пару концертов в прокуренных барах, где музыканты — всегда желанные гости. А затем надолго покинет Аппалачи, уедет куда-нибудь на юг, где даже в одиночестве тепло и днем, и ночью.
Каролина постучала в дверь гостиничного номера. Брэдфорды остановились в номере-люкс единственного в городе четырехзвездочного отеля. Стоя у двери, она оправила юбку своего лучшего костюма и холодно усмехнулась. Она надежно держала себя в руках; все козыри были у нее.
— Здравствуй, Каролина. Входи. — Рафинированный бостонский акцент бывшего свекра вызвал у нее невольный трепет.
Квентин Уиннот Брэдфорд-старший заметно постарел, но по-прежнему выглядел внушительно и солидно. На его лице Каролина разглядела следы страданий.
Перешагнув порог, она вошла в просторную гостиную, обставленную антикварной мебелью. Толстые ковры приглушали шум шагов, стены украшали репродукции с картин Моне. Квентин закрыл за ней дверь.
При виде Элеоноры Каролина застыла в изумлении. За пять лет ее свекровь изменилась до неузнаваемости: прежнюю элегантность и стройность заменили мертвенная бледность и худоба. Элеонора сидела в инвалидном кресле. Ее глаз судорожно подергивался, узловатые пальцы дрожали на коленях.