Такая вот любовь
Такая вот любовь читать книгу онлайн
Несмотря на своего отца-миллионера, Мэгги Трент работает риэлтером — девушка пытается всем доказать, что она вовсе не избалованная и капризная особа и в состоянии сама заработать себе на жизнь. И еще она терпеть не может богатых самовлюбленных мужчин. Таких, как, например, владелец строительной фирмы Джек Маккиннон...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Такая вот любовь…
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Никто из семьи и друзей не одобрял работы Мэгги в риэлтерской фирме, кроме разве что ее матери. И то до тех пор, пока мать не узнала, что некто Мэри Дональдсон из Тасмании, работавшая риэлтером, обручилась с самим наследным принцем Дании Фредериком!
С того дня все, в том числе и мама, стали ждать и от Мэгги чего-либо подобного. В общем-то, в ее обручении с принцем не было бы ничего невозможного, ведь Мэгги Трент происходила из богатейшей семьи. Двадцатитрехлетняя светловолосая, привлекательная, ухоженная девушка, всегда одетая по последней моде, она к тому же обладала неплохой деловой смекалкой и талантом безошибочно угадывать вкус клиента. А если клиент сам не знал, чего хочет, Мэгги быстро указывала ему на тот единственный среди множества вариант, и расставались они довольные друг другом.
Возможно, это объяснялось не столько природным даром, сколько ее дипломом дизайнера, а также курсами по архитектуре и черчению, которые она окончила, да еще природной любознательностью, внимательностью и умением ладить с людьми. Ну и, конечно же, врожденным вкусом.
Впрочем, ожидания родных по поводу ее замужества Мэгги вовсе не спешила оправдать. Она слишком любила свою работу, чтобы обменивать ее на обручальное кольцо. И это несмотря на то, что в ее жизни был по крайней мере один мужчина — не принц, конечно, но тоже прекрасная партия, — который хотел сделать ее своей женой.
Но у Мэгги были две цели в жизни. Первая: доказать всем, что она современная успешная, деловая женщина, не случайно в будущем Мэгги надеялась открыть собственное дело. И вторая: быть хозяйкой своей судьбы и не допустить, чтобы мужчина управлял ее жизнью. Причина таких запросов крылась в непростых отношениях с отцом — властным, часто высокомерным мужчиной, убежденным, что, работая, дочь напрасно теряет время.
Мэгги никогда и не скрывала, что ею движет, но после встречи с Джеком Маккинноном — успешным владельцем строительной компании — она была уже готова забыть о своих целях. И в результате все обернулось против нее же самой...
А началось все одним солнечным воскресным днем.
Она и Тим Митчелл сидели за чашечкой кофе среди таких же отдыхающих и наслаждались выступлением группы, исполняющей джазовую музыку. Она нечасто встречалась с Тимом, а когда встречалась, четко определяла ту линию, за которую ему заступать запрещалось. Тиму оставалось лишь молча страдать.
— Кто это? — лениво спросила Мэгги, расслабленно откинувшись на спинку стула. Сегодня она наконец заключила сделку по продаже дома и рассчитывала на приличные комиссионные.
Тим посмотрел в направлении ее взгляда.
— Джек Маккиннон, владелец строительной компании.
Мэгги присмотрелась: она знала о нем только понаслышке.
Джек слыл миллионером даже среди миллионеров. Его компания занималась строительством современного жилья на Золотом побережье, по продаже которого Мэгги считала себя — и не без оснований! — непревзойденным экспертом.
Если быть честной — а так чаще всего, кстати, и было, — лично ей не нравилось, что строительство ведется в этом районе. Она считала, что было бы лучше, если бы компания Маккиннона избрала своей строительной площадкой другое место, а не этот оазис сельской жизни, где любой городской житель мог бы приобрести несколько акров отдыха и покоя и заняться, например, разведением лошадей, или выращиванием лайма, или тем, что в голову взбредет.
Теперь же, именно из-за Джека Маккиннона и ему подобных, в скором времени это могло превратиться в невыполнимую мечту. Оптимизма не добавлял и тот факт, что население на побережье постепенно, но неуклонно увеличивалось, во многом благодаря мягкому климату, превосходным пляжам и близостью к столице штата — городу Брисбену.
Конечно, говорила себе Мэгги, этого типа не обвинишь в том, что он делает деньги на той земле, на какую есть немалый спрос, но испытывать к нему симпатию она не обязана.
— Ты с ним знаком? — спросила Мэгги, наблюдая за тем, как Джек и его спутники, мужчина и две женщины, сели за столик неподалеку от них.
— Так, натыкались пару раз друг на друга. Мы учились в одной школе, но он на несколько лет старше.
В голосе Тима слышалось нескрываемое восхищение, но Мэгги удержалась от того, чтобы высказать о Джеке свое возмущение: день стоял замечательный и незачем портить ее спутнику, довольно славному, настроение.
Тим, которому исполнилось двадцать девять, был дантистом. С каждым годом его практика приносила все больший доход, хотя с Маккинноном, конечно, ему никогда не сравниться.
Мэгги чуть не спросила Тима, что за человек этот Джек, но прикусила язык. Забавно, почему он ее так интересует? Она продолжала незаметно его разглядывать.
Определенно в нем что-то есть, решила наконец Мэгги. Высокий, выше шести футов, прикинула она, худощавый и в то же время широкоплечий. Темные волосы и глаза, цвет которых она не успела разглядеть. Мягкая, пружинистая походка. Опасная! Свободного покроя одежда, которая уж никак не выдавала его принадлежности к сильным мира сего: довольно поношенные джинсы, белая рубашка, голубой пуловер, коричневые туфли.
Его движения были скупы и выверены, как у летчика сверхзвукового истребителя или капитана спортивной яхты. Совсем не таким она представляла себе владельца строительной компании.
Либо мужчина прочитал ее мысли, либо просто почувствовал на себе пристальный взгляд, но он обернулся, и их взгляды встретились.
Одна его бровь иронично вздернулась. Непонятно почему, Мэгги покраснела, но даже тогда не смогла отвести глаза в сторону, с каждой секундой краснея еще больше. Мужчина перевел взгляд на Тима, и в его глазах мелькнуло удивление и... радость.
Маккиннон узнал Тима Митчелла! Избежать знакомства стало невозможно.
Жестом Джек пригласил их к своему столику. Мэгги замотала головой, но Тим проявил настойчивость, и в конце концов она уступила, радуясь про себя лишь одному: что ни в чем не уступает спутницам Маккиннона — роскошной брюнетке, представившейся Лией Монтальбой, и белокурой, похожей на скандинавку красавице Бриджит Пирсон. На Мэгги на этот раз было черное облегающее платье и туфли на высоких каблуках. Идеальная гладкая кожа покрыта ровным золотистым загаром. Длинные густые волосы, обычно распущенные, схвачены бархатной ленточкой.
Спутник Маккиннона оказался юристом его же компании Полом Уиттоном.
Разговор протекал легко и непринужденно, однако в какой-то момент Мэгги обнаружила, что она очарована и приятным глубоким баритоном Джека, и его насмешливой полуулыбкой, и искрометным, иногда весьма язвительным юмором. Это почему-то встревожило Мэгги, хотя на нее он обращал не больше внимания, чем на остальных. Разве что его насмешливая улыбка превращалась в слегка ироничную, когда он бросал на нее беглый взгляд...
Кровь вскипела в ней, когда Мэгги наконец-то поняла, чему обязана такой честью. Он помнил ее первый взгляд, брошенный на него из-за соседнего столика, и ждал, когда же она начнет с ним заигрывать...
Перебьется!
Джек посмотрел на нее — его глаза оказались серыми — и задумчиво протянул:
— Мэгги Трент. Вы случайно не дочка Дэвида Трента?
Чуть поколебавшись, она ответила утвердительно.
— Того самого Дэвида Трента? — Темные глаза Лии округлились. — Богатого-богатого, из семьи известных политиков, судей, скотоводов, владельцев скаковых лошадей и чемпионов-яхтсменов?
Мэгги лишь пожала плечами и отвернулась.
— Очевидно, Мэгги не любит, когда ею начинают восхищаться лишь в связи с ее отцом, — явно забавляясь, произнес Джек.
— Счастливица, — заинтересованно протянул Пол.
— Точно, — согласился Джек. — Ну и чем же занимается наша счастливица? — Не то чтобы кто-то удивился, если бы выяснилось, что она ничем не занимается, но все-таки...
Намек был понятен всем, даже Тиму. Его восторг от встречи со старым знакомым пошел на убыль.