Такая вот любовь
Такая вот любовь читать книгу онлайн
Несмотря на своего отца-миллионера, Мэгги Трент работает риэлтером — девушка пытается всем доказать, что она вовсе не избалованная и капризная особа и в состоянии сама заработать себе на жизнь. И еще она терпеть не может богатых самовлюбленных мужчин. Таких, как, например, владелец строительной фирмы Джек Маккиннон...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Он лишь усмехнулся.
— Что касается того, что у меня нет ни класса, ни воспитания, тут вы правы. Хотя в одном заблуждаетесь: обладать всем перечисленным я отказываюсь — кроме денег. Ну что ж, мы кое-что друг о друге узнали, мимоходом друг друга оскорбили... Может, пора вернуться к стоящей перед нами задаче?
Мэгги непонимающе посмотрела на него.
— Выбраться отсюда, — напомнил Джек. — Кто-нибудь знает, что вы здесь?
Мэгги села на стул, все еще не в состоянии успокоиться, что ее снова сравнили с отцом. Да, правда, она иногда может быть чересчур вспыльчивой, но объяснение этому следует искать в особенностях ее характера, а не в ее социальном положении. Но почему тогда, услышав, что она «капризная и избалованная», она чувствует себя такой задетой?
Нахмурившись, Мэгги отмахнулась от своего последнего вопроса и сосредоточилась на том, который задал Джек.
— В офисе знают, куда я поехала и что затем я сразу еду домой. Черт! Меня не хватятся до завтрашнего утра...
Джек вскинул брови.
— Завтра меня тоже не хватятся, — кисло сказала она.
— Что так?
— Утром я буду у доктора, а днем... — Мэгги оборвала себя и скорчила гримаску.
— Позвольте, я догадаюсь, — промурлыкал Джек. — Днем у вас назначено у парикмахера, затем макияж, маникюр, примерка платья и, возможно, шопинг?
Мэгги покраснела. В большей степени потому, что его догадка была почти верна. Она вызывающе встретила его открыто насмехающийся над ней взгляд.
— Послушайте, вы!.. То, что у меня свободный график работы, вовсе не означает, что я не работаю. На этой неделе у меня выходной день, даже два, потому что на следующей неделе я работаю все выходные. К вашему сведению, количество рабочих часов в месяц у меня такое же, как и у других сотрудников!
Он недоверчиво передернул плечами, а Мэгги в запальчивости продолжила:
— И если я — единственная женщина, которая приходит к своему парикмахеру для запланированной стрижки, время от времени делает маникюр и ходит по магазинам, то я не знаю, с какими женщинами общаетесь вы!
Джек внимательнейшим образом изучил ее волосы, затем перевел взгляд на ее ногти.
— По-моему, с вашими волосами и ногтями полный порядок, — серьезно сказал он, но Мэгги послышалась насмешка в его голосе. — В общем, чем бы вы завтра ни занимались, ясно одно: только ваш врач и парикмахер немного удивятся, если вы у них не появитесь.
— Да! — выкрикнула Мэгги со смесью гнева и досады.
— Насколько все серьезно у доктора?
— Не настолько, чтобы...— Она замялась.
— Попятно. Это значит, что спасать вас никто не кинется?
— Едва ли...
— И живете вы одна?
— Да. А вы? — не удержалась Мэгги.
— И я.
— А как насчет самолета, о котором вы говорили?
— Пройдет день-два, прежде чем меня хватятся. Я должен был лететь в Мельбурн на конференцию, но на один день планировал остановиться в Сиднее у матери.
Мэгги приободрилась.
— Она встревожится, когда вы у нее не появитесь!
— Она не знает, что я приезжаю. Это должно было стать сюрпризом.
— Господи, вы словно напрашиваетесь на неприятности! А если бы она была занята или вы ее дома не застали?..
— Не говоря уже о том, что это усложняет нашу задачу выбраться отсюда, вы именно это в душе и пожелали мне, не так ли? — Он подождал, пока она в смущении не потупилась, и только потом добавил: — Это невозможно, потому что мама не в состоянии сама выйти из дома.
— Простите, — пробормотала Мэгги.
Джек скривил губы.
— А в общем, кое в чем вы правы. Теперь я сожалею, что не предупредил ее о своем приезде, но у меня были на то причины. Если бы я у нее не появился вовремя, она бы начала переживать.
Мэгги вдруг улыбнулась.
— Совсем как моя.
Они немного помолчали, каждый задумавшись о своем.
— Может, вас хватятся в вашей компании? — вдруг спросила Мэгги.
Джек выразительно пожал плечами.
— Понятно, — упавшим голосом сказала она и не удержалась от беззлобного укола: — Жаль, что вы всего лишь владелец...
Джек усмехнулся и зашагал к углу пристройки, где брезент что-то прикрывал.
Мэгги с интересом смотрела, твердо уверенная, что под брезентом обнаружится какая-нибудь старенькая машина или трактор, поэтому оказалась совсем не готова увидеть спортивный черный автомобиль и мотоцикл «харлей-дэвидсон» — каждый из них стоил небольшого состояния.
— Владельцы об этом мне ничего не говорили! — потрясенно выдохнула она и подошла к Джеку.
— По крайней мере, теперь понятно, почему этот сарай похож на крепость.
— Ничего не понимаю, — нахмурилась Мэгги. — Хозяева не жили здесь больше года, и, как они сказали, за домом никто смотрел. Но оставить этих красавцев даже в такой крепости?.. — Она дотронулась до капота.
— Да, могли бы запереть автомобиль, — заметил Джек, открывая дверцу.
Они заглянули внутрь, и их глазам предстал великолепный салон — сиденья, обтянутые мягкой кожей, шикарная приборная панель. Из замка зажигания торчал ключ.
Джек скользнул на сиденье, повернул ключ — мотор завелся с пол-оборота. Несколько секунд он послушал его приглушенное рычание, выключил и сказал:
— За этим зверем кто-то смотрит, иначе аккумулятор бы давно сел.
— Что вам сказали хозяева?
— Я не общался с ними лично, но ваши слова совпадают с тем, что передала мне моя помощница.
Вдруг, словно что-то вспомнив, Мэгги направилась в кухоньку к буфету. Вытащив банку консервированного горошка и открытый пакет кукурузных хлопьев, она внимательно изучила этикетку и заявила:
— Они были куплены совсем недавно!
Джек кивнул.
— Что это может значить? Кто-то на время присвоил себе пристройку в отсутствие хозяев?
— Почему нет? Ближайшие соседи живут в нескольких милях, а подъездная дорожка к дому хорошо скрыта от чужих глаз. Приходи, уходи — никто не увидит.
— Даже если так, не вижу, чем нам это поможет. Если, конечно, эти любители попользоваться чужой собственностью не приезжают сюда частенько. — Джек открыл багажник и произнес: — Даже если мое предположение ошибочно, здесь есть кое-что, что нам может пригодиться.
— Слава богу! — воскликнула Мэгги, когда он поставил на пол ящик с инструментами. — Пока вы будете работать, я приготовлю нам чай.
Он прищурился.
— И нечего на меня так смотреть! — вспыхнула девушка. — Я никогда не пользовалась инструментами, но если вы мне покажете, как держать электропилу, я сама все сделаю, и тогда вы можете идти и готовить нам чай.
— Нет уж, — отказался Джек. — Иначе мы застрянем здесь еще на один год.
Мэгги спрятала улыбку.
— Хотя кое в чем вы можете мне помочь. Нужно найти удлинитель... — Джек запнулся, и его лицо исказилось от досады.
— Здесь есть электричество! — радостно возвестила Мэгги. — И вода. Я проверяла.
Джек немного расслабился.
— Отлично. Тогда ищите.
Мэгги удержалась от соблазна отсалютовать и сказать: «Есть, сэр!» Зато ее триумфу не было границ, когда она нашла удлинитель на буфете.
Через час его настроение значительно ухудшилось. Джек не нашел лезвий, а то, что было вставлено, оказалось тупым.
Ему удалось проделать лишь щель глубиной около шести дюймов. Не сдержавшись, Джек откинул пилу в сторону и выругался.
Приближалась ночь. Свет от единственной лампочки не доходил до углов, и мыши осмелели. Увидев первую, Мэгги испытала нечто вроде шока, а потом привыкла.
Чай они выпили час назад. Несколько минут назад она выпила еще и кофе.
— Похоже, сегодня нам отсюда не выбраться, — констатировала Мэгги, заглядывая в пустую кружку.
— Похоже. — Джек опустился на стул рядом. — Если, конечно, кто-нибудь здесь не появится. — Он подумал с минуту. — А что, постройка получает электричество от дома?
Мэгги подумала.
— По-моему, нет. А разве такое возможно?
— Почему нет? Может, эти люди, кто бы они ни были, нашли способ подключиться к сети незаконно.
Кулак Джека вдруг с силой опустился на стол.
