-->

Наши ножи (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Наши ножи (СИ), "witchdoctor"-- . Жанр: Исторические любовные романы / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Наши ножи (СИ)
Название: Наши ножи (СИ)
Автор: "witchdoctor"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 215
Читать онлайн

Наши ножи (СИ) читать книгу онлайн

Наши ножи (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "witchdoctor"
Продолжение фанфика "Око за око". События происходят пять лет спустя. Войны окончены. В Королевской гавани подняты стяги Таргариенов, ходоки побеждены. Лорды Дредфорта пытаются жить обычной жизнью, однако тень прошлого неустанно преследует их. А ведь Санса давно знает, что жизнь не песня, тем более когда ходишь по острию ножа, а ведь ножи у Болтонов всегда остры.  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Зачем? У меня есть красивая жена, которая куда интересней дредфортских девок.

— Считай, что нет, — разжала цепкую хватку девушка. — Я могу и не возвращаться в Дредфорт. Мне есть куда идти, — громко заявила она, и, хотя родственников от Долины до столицы у нее было предостаточно, бастард, услышав ее слова, сразу же подумал о Джоне Сноу. Игривость его поугасла, и он, глядя ей в глаза, тихо напомнил о ее материнских чувствах.

— Мы оба прекрасно знаем… Ты не бросишь детей, — уверенно заявил он, попытавшись улыбнуться.

— Когда-то ты мне сказал, что я не убью тебя…

— Но не убила же!

Санса не ответила. Закрыв глаза, девушка развернулась и пошла от него прочь.

Теперь ей было все равно, что он думает, что он сделает. Чего она боялась более? Он ее не тронет. Не посмеет. Сейчас она была под защитой сестры, а против бастарда могла обратить дядю, кузена Робина и Джона. Нынче она была сильнее. Кипевшая от переполнявших ее чувств, леди Болтон очень злилась на Рамси и на себя… На свои глупые мысли о том, что мечты о хорошей семье она решилась воплотить с человеком, который ничего этого не заслуживал. Ей нужно было скормить его собакам, позволить королеве спокойно казнить его, дать убить его Джону, — в который раз прорисовывала она страшные казни ненавистному мужу, не замечая, как едва ли не бежит от своей жизни.

Выйдя из богорощи, девушка гордо несла свою голову, рассекая дворы родного замка. Она завернула за угол какой-то заброшенной башни и, поглощенная своими переживаниями, не сразу заметила, с кем столкнулась.

— Мы не договорили.

— Отпусти! — прошипела она на Рамси, вылезшего будто из-под земли. Бастард больно заломил ей руку, и смелости у Сансы мгновенно поубавилось. — Я закри…

— Попробуй, — плотно закрыл он ладонью рот девушки, и, пихнув ногой сыпавшуюся в требуху дверь, толкнул свою леди в покосившуюся башню. Им нужно было договорить наедине без посторонних, решил бастард.

В нос ударил запах влаги, смешанный с гнилыми листьями, нападавшими в окна-бойницы. Девицу на мгновение освободили, и Санса попятилась назад. Один на один он был сильнее, и, увидев лестницы, ведшие вниз и вверх, леди Болтон, подхватив юбку, побежала наверх. Вслушиваясь в ее спешный шаг, бастард дал ей подняться. Скрипнула какая-то дверь. Видимо, девушка решила спрятаться в каком-то помещении, да вот… Деваться ей было все равно некуда, и, загнавший добычу в угол, мужчина не спеша поднялся за ней следом.

Скрипнула дверь, заставив беглянку шумно вздохнуть. Рамси вошел в помещение. Небольшая комнатка с маленьким окошком, выходившим на безлюдную стену замка, на мгновение показалась бастарду знакомой, но, избавившись от странного ощущения, лорд Болтон сосредоточился на своей жене. От спешки ее щеки зарумянились. Из пучка на затылке выбилась прядь, упавшая на лицо. Санса зажала в руке нож и теперь угрожающе выставила его в сторону Рамси Болтона.

— Не подходи! — прорычал лютоволк.

— Хм, — медленно двинулся он в ее сторону. — А то что?

— Думаешь, я тебя не ударю? — попятилась она назад. — Я давно не боюсь тебя. Не подходи… — испуганно взмахнула она рукой, когда он, играясь, сделал выпад в ее сторону.

— Бу!

Миледи пятилась назад, и, неожиданно уперевшись в стену, на мгновение потеряла бдительность. Бастард вовремя увернулся от взмаха ножом и, резко шагнув на нее, перехватил руки девушки.

— Не под... Не трогай меня!

Санса боялась. Что бы она ни говорила, зная супруга и то, на что он способен, Черная леди приготовилась биться до конца. Трепыхаясь в ненавистных объятиях, она долго сопротивлялась, пытаясь высвободиться. Колотила мужа по спине, когда он, раззадоренный какой-то детской игрой-борьбой, пытался поцеловать ее. Царапалась, кусалась, походя на дикого волка, и, вдоволь наигравшись, миледи прижали к стене.

— Я тебя ненавижу… Ненавижу! — кричала она, пытаясь высвободиться из проклятых тисков.

Ее вновь стукнули о стену, и девушка едва не захныкала от гулкого удара, зазвеневшего в голове. Руки ее широко расставили, лишний раз напомнив о ее невидимых кандалах, и Санса, выронив нож, покорно опустила голову от отчаяния.

— Ненавижу, — обессиленно повторила она.

— От ненависти до любви один шаг. Разве ты не слышала? — прошептал Рамси на ухо, прижимаясь к ее щеке. — Всего-то… Мне кажется, ты просто плохо стараешься, милая.

— Да как ты смеешь?! — возмутилась Санса. — Я куда лучшая жена, чем ты муж…

Бастард долго смотрел на нее. В злости, ревности она становилась особенно красивой. Рыжая копна ее пылала. Пылал гневный румянец на щеках. Глаза ее блестели от накопленных обид, но от созерцания столь прекрасной картины мужчина на секунду прервался. На щеке своей он почувствовал влагу, и, притронувшись тыльной стороной ладони к лицу, стер проступившую кровь.

Дело рук милой женушки, научившейся пользоваться ножом — это было очевидно. А ведь могла его и глаза лишить, а то и по горлу полоснуть! В глазах Черного лорда запылало странное воодушевление. Все же некогда леди Старк теперь была леди Болтон — его леди, и мужчина жадно оголил острый клык. Видя проступавшую из царапины кровь, Санса вжала голову, жалея о том, что сотворила. Рука мужа легла ей на шею, скользнула к затылку и грубо сцепила рыжую шевелюру в кулаке. Сжав зубы, девушка затаила дыхание, опасаясь ужасной расплаты, и зажмурила глаза, чувствуя, как сжимается ладонь мужа у нее на шее. Душить ее не стали. Мужчина провел пальцем по алым губам, и Санса Болтон опасливо посмотрела ему в глаза.

— Замечательная… — проговорил бастард, впиваясь ей в губы.

Бешеный пес сорвался. Пытаясь оттолкнуть его от себя, девушка еще долго вырывалась, трепыхаясь пойманной птицей. Застежки платья уже были расстегнуты. Руки мужчины крепко прижимали ее к себе, задирая юбку, и сопротивление ее становились все более наигранными и неуверенными. Почувствовав себя желанной, Санса, поначалу пытавшаяся противиться неизбежному, вдруг расслабилась.

Женщине хотелось побыть женщиной, отринув тяжесть воспоминаний, и леди Болтон послушно пала в свой черный плен.

После долгой прогулки в лесу солдаты разбили лагерь. На костерке поджаривались несчастные куропатки, застигнутые в поле. Мужчины о чем-то переговаривались, скрашивая разговор грубостью. Большая часть из них была родом из Винтерфелла, оттого солдаты переговаривались о своих делах, связанных с замком. Пес, чертыхнувшись на наглых мальцов, послал их к черту. Развлекать их он не собирался, и, не найдя костровые посиделки увлекательными, мальчишки двинулись к протекавшему неподалеку ручью.

Бальтазар прихватил свое деревянное орудие. В пути оно, увы, ему так не пригодилось, и теперь ребенок, жаждавший сражений, направлял его против кустов да камышей, представляя себя на месте отважного Черного лорда.

— Что ты делаешь? — спросил он у младшего брата, останавливавшегося периодически, чтобы проделать странную манипуляцию.

— Вешаю ниточки.

— Ты их уже повсюду развесил.

— Еще нет.

Бальтазар спустился к воде и, хватаясь за витиеватые корни упавшего дерева, поднялся на перекинувшийся через маленький приток ствол. Балансируя, он прошел вперед и назад. Едва не свалился, но устоял. В рябом от течения отражении он увидел себя. Из воды выскочила лягушка, прервав его созерцание своей персоны, и Бальтазар Болтон попытался пронзить ее палкой.

— Мама все еще обижается на папу, — сказал с берега Рогар.

— Когда мы вернемся в Дредфорт, они помирятся, — со знанием дела сказал старший брат. Бальтазар перешел на другой край и спрыгнул на землю. — Они всегда мирятся.

— Угу… Папа сказал, что сделает маме подарок, и… нам тогда нельзя будет входить к ним в спальню... Совсем, — поделился своей тайной Рогар, усаживаясь на корточки. В ручейке он увидел блестящий камешек и опустил в воду руки, намочив рукава. Бальтазар слегка нахмурился.

— Как ты думаешь, тетя Арья тоже умеет превращаться в волчицу? — вспомнил он о тетке, происходившей, как и мать, из волчьей стаи.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название