Кольца Афродиты
Кольца Афродиты читать книгу онлайн
Таинственно погибает любимый дядюшка очаровательной писательницы Беатрис Пул, а сама она неожиданно оказывается втянутой в полные опасностей поиски загадочного сокровища – колец Афродиты. И тут в жизнь Беатрис врывается страстная любовь – к эксцентричному аристократу Лео Дрейку. Но и чувства, и даже жизнь влюбленных оказываются под угрозой, ибо во тьме затаился некто, готовый нанести Беатрис и Лео удар...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Это никогда не было простой игрой, сэр. – Солтмарш выглядел глубоко оскорбленным. – Я уже говорил вам, что на розыски колец Афродиты я смотрел как на серьезное расследование.
– Черт возьми, – пробормотал Лео. – Вы хотели найти их по той же самой причине, что и другие. Вы ищете сокровище.
– С первого взгляда – это так. Но после того как я узнал о причастности миссис Йорк к этому делу, я поставил себе гораздо более благородную цель.
– В самом деле, – хмыкнул Лео.
– Но я вполне согласен, что дело приняло довольно зловещий оборот, – поспешно проговорил Солтмарш. – И не собираюсь закрывать на это глаза после всего, что произошло сегодня.
Пристально глядя на него, Беатрис спросила:
– Каковы ваши выводы после сегодняшних событий, мистер Солтмарш?
– Можно сделать один вполне очевидный вывод: нет сомнений, что кто-то еще охотится за кольцами.
– Верно, – согласился Лео. – И я полагаю, что этот человек сделал вам обоим предупреждение. Беатрис перевела взгляд на Лео:
– Ты полагаешь, что это предупреждение?
– Честно говоря, за этим может стоять и большее.
– Что вы имеете в виду? – встрепенулся Солтмарш.
– Я полагаю, есть все основания предположить, что тот, кто запер вас в подземелье, знает, что миссис Пул – это миссис Йорк. Негодяй, вероятно, рассчитывал, что это откроется для всех утром, когда вас обнаружат вместе.
Солтмарш посуровел:
– Если бы подобный скандал разразился, это очень затруднило бы, а может, и сделало бы невозможными расследования миссис Пул по делу о кольцах. Ей наверняка пришлось бы надолго удалиться в деревню, подобно тому как Байрон вынужден был покинуть Англию, спасаясь от сплетен. А я, разумеется, был бы в отчаянии от того, что принес ей вред.
– Вы были бы не просто в отчаянии, после того как я разобрался бы с вами, – сказал Лео.
– Монкрест! – Беатрис бросила на него укоризненный взгляд. – Довольно! Нет необходимости угрожать бедняге мистеру Солтмаршу.
– А поскольку скандала не произошло, нет необходимости вдаваться в подробности, – вежливо заключил Лео.
– Не могу не согласиться с вашим выводом. Хотя до этого было недалеко, – сказал Солтмарш.
– Мистер Солтмарш, – осторожно проговорила Беатрис, – могу ли я спросить, что заставило вас отправиться к Траллу именно сегодня?
– Что заставило? – Он на мгновение задумался. – Ах да! Мне сообщили, что появился новый экспонат – греческий реликт. Я отправился взглянуть на него. А вдруг это как раз Афродита? А почему вы спросили об этом, миссис Пуд?
– Я тоже получила сообщение, – туманно сказала Беатрис.
– Нас обоих одурачили. – Солтмарш прищурил глаза. – Вопрос в том, что нам делать теперь.
– С этого момента, – глядя на Солтмарша, сказал Лео, – вы прекратите расследования. – Он поднял руку, видя, что тот хочет возразить. – Продолжать поиски означает подвергнуть риску репутацию миссис Пул. Я уверен, что вы этого не хотите.
– Разумеется, не хочу, – подтвердил Солтмарш. – Но я думаю, что могу быть чем-то полезен.
– Миссис Пул попросила меня оказать ей помощь в этом деле. Я согласился, поскольку интересуюсь древними легендами и реликтами.
– Я понимаю, – кивнул Солтмарш. – Но нет сомнения, что…
– Я не могу заниматься этим делом, если вы будете мутить воду своими дилетантскими розысками. Солтмарш сник:
– Ясно.
Беатрис сверкнула очами:
– Право же, Монкрест, вы слишком суровы. Мистер Солтмарш просто предлагает нам свою помощь. Он имеет полное право проводить свое расследование.
Солтмарш покачал головой:
– Я не стану делать того, что может навредить вашей репутации, миссис Пул. Вероятно, Монкрест прав, и будет лучше, если я не буду вмешиваться.
– Без сомнения, это самое лучшее, – сказал Лео. Беатрис задумчиво посмотрела на Солтмарша, затем улыбнулась:
– Мне думается, сэр, что вы кое в чем могли бы нам помочь, не вызывая при этом подозрений.
На лице Солтмарша появилось благодарное выражение.
– Я к вашим услугам, миссис Пул. Только скажите, что нужно делать.
Лео набросился на Беатрис:
– Какую помощь ты имеешь в виду?
– Смотритель в музее Тралла упомянул об одном факте который показался мне интересным, – медленно проговорила она. – Он сказал, что мистер Тралл погиб в дорожной аварии несколько месяцев назад. Новый хозяин ни разу не появился в музее. Все инструкции смотрителю он передает через банк.
Лео нахмурился:
– Тралл умер?
– Погиб в дорожной аварии, насколько я поняла. Солтмарш посмотрел на Беатрис с живым любопытством:
– Почему вы находите этот факт интересным, миссис Пул?
– А разве вас обоих не настораживает тот факт, что смерть бывшего владельца музея произошла примерно в то время, когда дядя Регги заинтересовался этим заведением?
– Черт побери! – Не иначе как зарождающаяся ревность затуманила ему мозги, подумал Лео. Он должен был бы сразу обратить на это внимание. – Еще одно интересное совпадение? Ты права. Не помешает установить личность нового владельца музея.
Солтмарш вскочил на ноги и пылко заявил:
– Не знаю, какую пользу это принесет, но не беспокойтесь, миссис Пул: я непременно дам ответ на этот вопрос!
– Будьте осторожны, мистер Солтмарш, – наставительно сказала Беатрис.
– Непременно! – Он галантно наклонился к руке Беатрис. – Даю вам слово. У меня снова проснулся горячий интерес к поиску, мадам. Как всегда, моя муза меня вдохновила.
Свет упал на несколько запылившуюся, но все еще золотоволосую голову Солтмарша. А Лео подумал, с каким удовольствием он сомкнул бы пальцы вокруг шеи этого молодого человека.
Лео дождался, пока дверь за Солтмаршем закрылась. Затем он оттолкнулся от камина, в два шага преодолел расстояние, отделявшее его от сидящей в кресле Беатрис, и поднял ее на ноги.
Она широко раскрыла глаза.
– Лео! Ради Бога, милорд!
Схватив Беатрис за талию, он приподнял ее и приблизил ее лицо к своему.
– Что, черт возьми, ты замыслила сделать сегодня? Право, Лео, не стоит…
– Ты можешь хоть отчасти представить, что я перечувствовал и передумал, когда пришел после полудня к тебе домой и узнал, что ты отправилась в музей Тралла? Или ты думаешь, что мы с тобой играем в детские игрушки, как, по-видимому, считает этот идиот Солтмарш? Ты соображаешь, что могло с тобой случиться?
В глазах Беатрис зажглись загадочные искорки.
– Успокойтесь, сэр.
– Ты советуешь мне успокоиться после всего того, что заставила меня пережить?
– Я ничего не сделала вам, сэр. – Она положила руки ему на плечи. Ступни ее ног болтались в нескольких дюймах от пола. – Это твоя вина, что ты ничего не знал о моих планах.
– Моя вина?
– Если бы ты своевременно пришел ко мне, мы отправились бы в музей Тралла вместе.
– Я был занят другими делами. Ты должна была дождаться меня.
На ее лице появилась хитровато-насмешливая улыбка.
– Но откуда мне было знать, когда ты снизойдешь, да и снизойдешь ли вообще до визита ко мне?
– Я сказал, что зайду к тебе сегодня.
– Разве? Я не помню, чтобы ты сообщил, когда тебя можно ожидать. – Она оторвала одну руку от его плеча, чтобы убрать прядь волос, упавшую ей на глаза. – Надеюсь, ты не считал, что я буду сидеть дома весь день напролет?
– Я сказал тебе, у меня были дела.
Улыбка Беатрис стала слишком уж медоточивой.
– Что ж, я тоже занималась своими делами. Иначе я могла зря потратить целый день, напрасно ожидая вестей от тебя.
Хотя отлично знала, что я появлюсь здесь.
– Разве?
– Да, черт возьми, конечно же, знала! – Лео опустил Беатрис на пол, притянул к себе и крепко поцеловал в губы.
Беатрис попыталась запротестовать, но скорее от удивления, чем от гнева. Затем обняла его за шею и вернула ему поцелуй с такой страстью, которая напомнила Лео о том, что происходило в комнате Кларинды.
Лео застонал. Возбуждение было внезапным, мощным и даже болезненным. Движимый потребностью удовлетворить желание, он стал бурно целовать Беатрис.