-->

Предложение джентльмена

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Предложение джентльмена, Куин Джулия-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Предложение джентльмена
Название: Предложение джентльмена
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 172
Читать онлайн

Предложение джентльмена читать книгу онлайн

Предложение джентльмена - читать бесплатно онлайн , автор Куин Джулия

   Перед вами — самая забавная, самая романтичная версия «Золушки», которая только может существовать в жанре любовного романа!

   Это — история юной Софи Бекетт, сбежавшей от коварной мачехи на бал-маскарад — и повстречавшей там… СОВСЕМ НЕ ПРИНЦА.

   Потому что легкомысленный повеса, ловелас и покоритель сердец Бенедикт Бриджертон, может, конечно, открыть для неопытной девушки двери в соблазнительный мир пылкой страсти, но вряд ли способен принять на себя роль спасителя Или… способен? Ведь настоящая любовь творит ЧУДЕСА!..

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Не дождетесь! — процедила Софи сквозь зубы. Бенедикт, негодник этакий, весело расхохотался.

— Ну пошли, представлю тебя своей маме. Думаю, у нее найдется для тебя какая-нибудь работа.

— А может, у нее все места заняты? — выдвинула предположение Софи.

Бенедикт пожал плечами:

— Она меня любит и наверняка что-нибудь для тебя найдет.

— Но учтите, любовницей вашей я не буду, — заявила Софи, решив, что не сделает ни шагу, пока в очередной раз не скажет этого Бенедикту.

Ласково глядя на нее, Бенедикт проговорил:

— Ты мне это уже говорила.

— Я хочу, чтобы вы знали: ваш план не сработает.

— А у меня есть план? — невинным голосом осведомился Бенедикт.

— Конечно, — отозвалась Софи. — Вы собираетесь взять меня измором в надежде, что я в конце концов не выдержу и сдамся…

— Ну что ты, я об этом и не мечтаю!

— Думаю, вы мечтаете о гораздо большем, — пробормотала Софи себе под нос.

Однако Бенедикт, похоже, ее услышал, потому что хмыкнул. Софи сердито скрестила руки на груди, да так и осталась стоять в этой дурацкой, позе посреди тротуара на всеобщее обозрение. Впрочем, она понимала, что вряд ли кто-то обратит внимание на какую-то бедно одетую служанку, застывшую рядом с каретой с мрачным выражением лица. Откровенно говоря, она считала себя вправе сердиться на Бенедикта. Привез ее в Лондон, собирается просить свою мать найти для нее место горничной… Да кто его об этом просил?

— Мы можем простоять так весь день, — насмешливо бросил Бенедикт.

Софи окинула его гневным взглядом и только сейчас заметила, что они стоят не на Гросвенор-сквер. То, что в Мейфэре, — это точно, но не перед тем домом, куда она ездила на бал-маскарад, а перед совершенно другим.

— Это и есть Бриджертон-Хаус? — спросила она. Бенедикт удивленно вскинул брови.

— А откуда ты знаешь, что мой дом называется Бриджертон-Хаусом?

— Вы сами об этом говорили.

К счастью, это была чистая правда. Несколько раз во время их разговоров Бенедикт упоминал и о Бриджертон-Хаусе, и об Обри-Холле — загородном доме Бриджертонов.

— А… — Похоже, Бенедикта удовлетворил ее ответ. — Нет, это не Бриджертон-Хаус. Моя мать переехала почти два года назад. Последний раз она устроила в нем бал-маскарад, после чего уехала жить к моему брату, который женился. Она всегда говорила, что уедет из Бриджертон-Хауса, как только он женится и заведет свою семью. А спустя примерно месяц после ее приезда у него родился первенец.

— Мальчик или девочка? — спросила Софи, хотя и так знала ответ. Леди Уислдаун никогда не забывала писать о таких вещах.

— Мальчик. Эдмунд. А в начале этого года у них родился второй сын, Майлс.

— Очень за них рада, — улыбнулась Софи, хотя на самом деле чувствовала, что сердце у нее больно сжалось.

Вот у нее никогда не будет собственных детей. Чтобы их иметь, нужно выйти замуж, а замужество являлось для нее неосуществимой мечтой, поскольку в повседневной жизни ей приходилось постоянно общаться лишь со слугами. И дело было не в том, что Софи считала их недостойными своей персоны. Вовсе нет. Просто она представить себе не могла, как можно жить с человеком, который, например, не умеет читать.

О том, чтобы выйти замуж за человека из высшего общества, нечего было и думать. Даже достопочтенный буржуа, представитель среднего класса, был для нее недосягаем: ни один уважающий себя торговец не станет жениться ' на служанке.

Бенедикт сделал Софи знак следовать за ним, и она молча подчинилась, но когда они подошли к парадному входу, она решительно покачала головой:

— Я войду через боковую дверь.

— Ты войдешь через парадный вход, — сердито сказал Бенедикт.

— Нет, через боковую дверь, — стояла она на своем. — Никакая знатная дама не станет нанимать служанку, которая входит в ее дом через парадный вход.

— Ты приехала со мной, — повторил Бенедикт, — и войдешь через парадную дверь. Софи невесело рассмеялась.

— Бенедикт, еще вчера вы хотели, чтобы я стала вашей любовницей. Неужели вы стали бы вводить свою любовницу в дом через парадный вход, чтобы познакомить ее со своей матерью?

На лице Бенедикта сначала появилось изумленное выражение, потом оно исказилось от ярости.

Сердце Софи радостно забилось: наконец-то ей удалось задеть его за живое.

— Неужели вы вообще стали бы их знакомить? — продолжала она, желая еще больше его помучить.

— Ты мне не любовница! — выпалил он.

— Что верно, то верно.

Вскинув голову, Бенедикт так и впился в нее горящим взглядом,

— Ты служанка, черт бы тебя побрал, — дрожащим от злости голосом продолжал он, — потому что сама захотела ею стать. Но даже служанки, люди, стоящие на самой нижней ступени социальной лестницы, пользуются в нашем доме уважением. Запомни это раз и навсегда.

Улыбка Софи погасла. Она поняла, что довела Бенедикта до крайности.

— Пойдем со мной, — буркнул Бенедикт, увидев, что Софи не собирается больше с ним спорить.

Софи стала подниматься следом за ним по ступенькам лестницы. Что ж, может быть, это и к лучшему, что она войдет в дом через парадную дверь. Наверняка мать Бенедикта не станет нанимать девицу, проявившую такую наглость. А поскольку она наотрез отказалась стать любовницей Бенедикта, ему придется признать свое поражение и позволить ей вернуться обратно в деревню.

Распахнув дверь, Бенедикт придержал ее, пропуская Софи вперед. А в следующую секунду появился дворецкий.

— Уикем, прошу вас, сообщите моей матушке, что я вернулся, — обратился к нему Бенедикт.

— Слушаюсь, мистер Бриджертон, — ответил Уикем. — Разрешите мне позволить себе вольность и сообщить вам, что ваша матушка была весьма озабочена вашим отсутствием в течение всей прошедшей недели.

— Я был бы поражен, если бы она не была этим весьма озабочена.

Пренебрежительно и вместе с тем с любопытством кивнув в сторону Софи, Уикем спросил:

— Следует ли мне доложить вашей матушке и о том, что вы приехали не один?

— Непременно.

— Как мне следует представить вашу гостью?

Софи с любопытством взглянула на Бенедикта. Интересно, что он скажет?

— Ее зовут мисс Бекетт, — ответил Бенедикт. — Она ищет работу.

Одна бровь Уикема поползла вверх. Софи была поражена. Она всегда считала, что дворецкие должны быть абсолютно бесстрастны.

— Работу горничной? — уточнил Уикем.

— Какая найдется, — бросил Бенедикт, и в его голосе послышались нетерпеливые нотки.

— Слушаюсь, мистер Бриджертон, — проговорил Уикем и, быстро поднявшись по лестнице, исчез из вида.

— По-моему, он остался недоволен, — прошептала Софи Бенедикту, старательно пряча улыбку.

— Уикем здесь не главный.

Смиренно вздохнув, Софи ответила:

— Думаю, он бы с этим не согласился.

Бенедикт недоверчиво уставился на нее.

— Но ведь он всего лишь дворецкий.

— А я горничная. Я знаю о дворецких все. Во всяком случае, побольше вашего.

— Из всех моих знакомых женщин ты меньше всего похожа на горничную, — прищурившись, проговорил Бенедикт.

Софи пожала плечами и отвернулась, сделав вид, что рассматривает висевший на стене натюрморт.

— Вы заставляете меня демонстрировать самые плохие черты своего характера, мистер Бриджертон.

— Бенедикт, — шепотом поправил ее Бенедикт. — Ты уже называла меня по имени. Называй и впредь.

— Сейчас сюда спустится ваша матушка, — заметила Софи. — И по вашим же словам, наймет меня горничной. Разве ваши слуги называют вас по имени?

Бенедикт сердито промолчал, и Софи поняла, что победила.

— Двух вариантов быть не может, мистер Бриджертон, — проговорила она, позволив себе крохотную улыбку.

— Я хотел только один.

— Бенедикт! — послышался с лестницы женский голос.

Софи подняла голову. По лестнице спускалась элегантная, изящная дама. Цвет волос у нее был светлее, чем у Бенедикта, а вот черты лица очень похожи.

— Рад тебя видеть, мама, — проговорил Бенедикт, подходя к подножию лестницы.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название