Предназначено судьбой
Предназначено судьбой читать книгу онлайн
Юную, своевольную Джиллиан выдают замуж за графа Родерика, сурового, загадочного человека по прозвищу Американский Дьявол. Призраки прошлого терзают его душу, он страшится принять любовь. И только чуть не потеряв свою рыжеволосую красавицу в водовороте захлестнувших их событий, граф понимает, что эта любовь послана ему судьбой.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Чушь. Старики только на то и годятся, чтобы давать молодым советы.
Она деловито перебралась к следующему саженцу, и Джиллиан поняла, что разговор окончен. Она выбежала из оранжереи. Надо было успеть сделать множество дел. Прежде всего — встретиться с Уиллом Гэллоуэем.
— Так нельзя! — причитала Беатриса, едва поспевая за Джиллиан, которая, в свою очередь, старалась не отставать от Уилла. — Батюшка ужасно рассердится — и на тебя, и на меня.
— Что ты такое несешь? — огрызнулась Джиллиан, вдыхая терпкий, соленый воздух. — Когда мы с тобой в последний раз видели отца или мать? Не хочу показаться жестокой, но они сбагрили нас с рук и забыли. Сильно скучать по нам они не будут.
Джиллиан подумала, что барон и баронесса, должно быть, счастливы, что им можно больше не искать жениха для старшей дочери. Но об этом вслух лучше было не говорить — это обидело бы Беатрису.
— А как же Дафна? Кто о ней позаботится?
Джиллиан остановилась, поставив на землю два тяжелых сундука. Уилл сказал, что они могут взять с собой лишь самый минимум вещей — на купеческом корабле очень мало места для пассажиров и их багажа. В принципе торговый корабль вообще не должен возить пассажиров, но капитан как раз недавно перестроил трюм и стал подрабатывать перевозкой людей.
— Если хочешь, оставайся, — отрезала Джиллиан. — Решай сама. Но ты слышала, что сказала графиня. Лучше всего искать женихов в колониях. К тому же ты мне нужна.
— Быстрей! — прикрикнул на них Гэллоуэй. — Докер, которого я подкупил, ждать не станет. Ровно в семь они погрузят последний ящик, а в восемь, с отливом, корабль отплывает.
Джиллиан подхватила сундуки и пустилась вдогонку за Гэллоуэем. Из-под ног у нее шмыгнула крыса. Оставалось только надеяться, что Беатриса ее не заметила.
— Подождите! — взмолилась старшая сестра. — Я иду, иду!
— Вот и умница, — одобрительно кивнула головой Джиллиан. — Нас ждет приключение, которого ты никогда не забудешь.
— Я не люблю приключения, — испуганно пробормотала Беатриса, увидев впереди массивное судно. — Мы на нем поплывем?
В свете факелов и фонарей Джиллиан прочла на борту золотые буквы «Келси Мэри». Как объяснил Уилл, это был трехмачтовый шлюп голландской постройки длиной в пятьдесят футов и шириной в шестнадцать. Еще Уилл сказал, что «Келси Мэри» не раз пересекала Атлантику и что корабль этот не хуже любого другого.
— Да, это он, — кивнула Джиллиан. — Там, на борту, Дункан. Уилл проверял.
— Быстрее, дамы, быстрее, — помахал им рукой Гэллоуэй. — Вон мой парень. Смотрите, они уже готовы поднимать ящик на палубу. Идете вы или нет?
— Идем-идем.
Лорд Гэллоуэй велел дамам подождать, а сам о чем-то пошептался с докером. Сестры нервно наблюдали, как из рук в руки перешел кошель с деньгами. Потом Уилл махнул им рукой.
Через пару минут они втроем оказались внутри просторного деревянного ящика, и снаружи деловито застучали молотки. Сестры и их спутник погрузились в кромешную тьму.
— Все нормально, — успокоил Уилл. — Они лишь чуть-чуть прихватят доски гвоздями. Когда корабль уйдет в море, мы без труда отсюда выберемся.
Заскрипели канаты, и ящик закачался на весу.
Беатриса схватила Джиллиан за руку.
— Все будет хорошо, — прошептала младшая сестра. — Все устроится наилучшим образом. Я буду жить с Дунканом, а тебе мы найдем какого-нибудь красивого плантатора.
Ящик, покачиваясь, поднимался все выше и выше. Джиллиан напряженно вглядывалась в темноту — туда, где сидел Уилл. Трудно было сохранять неподвижность, когда все существо было охвачено лихорадочным возбуждением. Страха совсем не было — хотелось побыстрее увидеть Дункана.
— Все произошло так быстро, — в оправдание сказала она. — Я даже не успела вас, Уилл, поблагодарить.
— Это ни к чему, — раздался из темноты голос Гэллоуэя. — Лондон мне надоел. Сыт им по горло.
— Но ваш багаж…
— Ерунда. У меня не так много ценных вещей. Их доставят морем. Я же сказал, все необходимые распоряжения отданы. Пора мне возвращаться домой. Мой настоящий дом в Америке, а не здесь. Как и у Дункана.
Джиллиан вспомнила, что друзья находятся в ссоре, но предпочла на эту тему не говорить.
— Вы хоть попрощались с приятелями?
— А мне не с кем было прощаться. У меня никого нет, кроме вас и Дункана. Что мне терять? На корабле Американский дьявол никуда от меня не денется, я уж сумею с ним объясниться.
Ящик стал опускаться. Матросы подхватили его, выровняли и опустили на палубу.
— Ему придется вас выслушать, верно? — прошептала Джиллиан.
— Еще бы. Иначе я просто швырну его за борт, — засмеялся Гэллоуэй. — А теперь тише. Сейчас ящик будут крепить к палубе, и нас могут услышать. — Он бросил женщинам одеяло. — Укройтесь, барышни. Ночь будет долгой и холодной.
17
Ночь, проведенная в заколоченном ящике на палубе «Келси Мэри», показалась Джиллиан бесконечной. Молодая женщина то засыпала, то просыпалась. Ее сон был полон кошмаров. Ей снилось, что Дункан гонит ее, отказывается с ней разговаривать. Вот он высадил ее на плот, и Джиллиан плывет одна по бескрайнему океану. Потом ей приснилось, что родился мальчик с татуировкой в виде медвежьего когтя на щечке.
Когда в щели стал проникать серый утренний свет, корабль закачался на волнах. Вскоре стало ясно, что корабль вышел в открытое море.
Уилл пояснил, что началась бортовая качка — самое обычное дело. Сестры обнялись покрепче и укутались в шерстяное одеяло. Впервые Джиллиан показалось, что ее решение последовать за мужем — не такая уж блестящая идея. В сумрачном свете занимающегося дня лицо Беатрисы выглядело осунувшимся и очень бледным, почти зеленым.
— Как ты, Беатриса? — сжала Джиллиан руку сестры.
— Господи Боже, мне так плохо, — последовал ответ.
— Тебя тошнит?
— Я сама не знаю. — Беатриса прижала руку к животу. — Ведь я со вчерашнего дня ничего не ела.
Джиллиан порылась в сундучке и достала оттуда кусок хлеба, завернутый в салфетку.
— У меня есть сладкие булочки и вода. Хочешь закусить?
Вместо ответа Беатриса быстро отвернулась. Ее вывернуло в угол ящика.
Уилл страдальчески простонал.
— Тише вы, — прикрикнула на него Джиллиан, пряча хлеб и булочки обратно в сундук. — Бедняжке совсем плохо.
Она стала поглаживать сестру по спине.
— Я предупреждал вас, что это не пикник, — сердито откликнулся Уилл. — Нужно было как следует все обдумать.
Джиллиан вытирала сестре холодный пот со лба.
— Все будет хорошо, милая. Я о тебе позабочусь.
Беатриса застонала и уткнулась лицом в плечо сестры.
— Нужно уложить ее в постель, — прошептала Джиллиан.
— Нет, — резко возразил Уилл. — Пока нельзя. Если нас сейчас обнаружат, Дункан прикажет капитану вернуться в порт. Мы же договаривались: нужно просидеть в ящике по меньшей мере сутки. Да и тогда еще риск останется. Капитан все равно может вернуться. Уверен, что граф Кливз щедро ему заплатит за задержку.
Беатриса подняла дрожащую руку.
— Со мной все в порядке. Правда. Мне только нужно немного поспать. Я не хочу, чтобы из-за меня все провалилось.
Джиллиан достала бутылку с водой.
— Уилл, у вас есть нож?
— Есть, а что?
— Дайте сюда. Я сделаю компресс.
Уилл на четвереньках подобрался поближе.
— Помочь?
— Нет, справлюсь сама, — холодно ответила Джиллиан, злясь на Гэллоуэя за бездушие и черствость.
Тот пожал плечами и снова забился в угол.
— Ну и запашок тут.
— Помолчали бы, — укорила его Джиллиан. — Скажите спасибо, что вас самого не вырвало.
Она отрезала от юбки кусок ткани, пропитала его водой.
— Вот так будет лучше, — сказала она, приложив компресс сестре ко лбу. — Как ты, дорогая?
Беатриса лишь безвольно кивнула.
После непродолжительного молчания Уилл заметил:
— Дурацкая затея. Зря я согласился. Ваша сестра не выдержит.