Навечно преданный (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Навечно преданный (СИ), "Ruda_Ksiusha"-- . Жанр: Исторические любовные романы / Слеш / Эротика / Фэнтези / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Навечно преданный (СИ)
Название: Навечно преданный (СИ)
Автор: "Ruda_Ksiusha"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 258
Читать онлайн

Навечно преданный (СИ) читать книгу онлайн

Навечно преданный (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Ruda_Ksiusha"

"Последняя часть туалета оказалась на паркете. Гордый. Слишком гордый взгляд для Раба. И невероятно пронзительный для обыкновенного человека. Идеально скроенное тело. Светящаяся перламутром ровная кожа, лишь кое-где уязвленная следами "любви" прежнего Хозяина, и небольшая аккуратная метка на плече. Лишь одна. Знак Школы Идеальных Слуг."  Иные реальность и жизнь. Те же любовь, преданность, ненависть и предательство. Совпадения с реально существующими странами, городами и людьми - случайны ))

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 268 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Миссис Хадсон, будучи совершенно не в курсе причин капитанского недоверия, тут же бросилась защищать своего протеже:

— Боже, господин Лестрейд! Неужели вы в чём-то подозреваете несчастного мальчика? Какие варианты, какого покушения? И вам не совестно угрожать тому, кто так много пострадал и утратил всё, что имел? Стыдитесь, Грегори! Если наш король доверяет Шерлоку, то и вы должны относиться к нему по-дружески…

— Миссис Хадсон! — перебил кормилицу Джон. — Я очень благодарен вам за проявленную о нашем госте заботу, но не забывайте: капитан Лестрейд отвечает за мою безопасность, и было бы странно, если бы он не желал лично удостовериться, что люди, которых я приближаю к себе, не представляют никакой угрозы.

— Угрозы? Шерлок? — чуть поумерив пыл, Марта всё-таки не могла не высказать своего возмущения. — Да он только и говорит, что о своей благодарности Вашему Величеству и о желании хоть как-то отплатить Вам за доброту и заботу. Я готова поклясться — этот юноша будет прекрасным секретарём для Вас, сир!

— Я и не сомневаюсь, моя дорогая миссис Хадсон, — заверил кормилицу король. — И хотел бы как можно скорее в этом удостовериться. У вас ведь наверняка найдётся множество неотложных дел?

С видом слегка обиженным, но понимающим, Марта присела в старомодном реверансе и покинула комнату, бросив Шерлоку подбадривающую улыбку, а Лестрейду — полный укоризны взгляд.

— Если вы думаете, что ваше обаяние безотказно действует на каждого, — учитывая новое положение Преданного, командир личной охраны обратился к тому на «вы», что не смягчило суровой подозрительности его тона, — то это большая ошибка с вашей стороны.

— Я и не пытался обаять вас, капитан, — ответ прозвучал вполне вежливо, несмотря на содержание сказанного. — К тому же, ваше негодование вызвано, скорее, не объективными причинами, а личной обидой на высказанную мной в ваш адрес критику, кстати, абсолютно аргументированную.

— Я не знаю, чему вас учили в вашей Школе рабов, — рассердился Лестрейд, — но теория во многом отличается от практического положения вещей. Система охраны отрабатывалась годами и всё это время вполне себя оправдывала. Я осмотрел стену и террасу, через которую вы проникли во дворец — нужно быть безумцем, чтобы использовать этот путь.

— Или отлично подготовленным Преданным, — перебил капитана Его Величество. — Мы ведь никогда не рассматривали такою возможность, не так ли? И, как оказывается, зря! Если это удалось Шерлоку — может получиться и ещё у кого-то подобного.

— Почти у любого Преданного-воина или универсала, — подтвердил новоиспечённый секретарь. — И если мои замечания оскорбили вас — прошу простить мне, — обратился он к Лестрейду. — Они продиктованы исключительно беспокойством о безопасности короля.

Тот недоверчиво покосился на приносящего извинения и тяжело вздохнул.

— Хорошо, готов признать — некоторые из замечаний вполне уместны и даже полезны, — решил временно сменить гнев на милость командир охраны. — Но не забывайте: перед тем, как пойти на свои эксперименты, вы внимательно изучили устройство дворца изнутри. У кого из злоумышленников будет такая возможность? Будь вы не так осведомлены — и мои ребята наверняка бы вас заметили.

— Я мог бы снять любой дозор, не поднимая ни малейшего шума, — упрямо не согласился Шерлок.

— Вот как? — снисходительно рассмеялся капитан, не допуская даже мысли, что какой-то одинокий воображала может справиться с его отлично тренированными ребятами. — Хочешь сказать, что расправился бы с полудюжиной закалённых бойцов? Возможно, тебя ввело в заблуждение то, что тебе удалось разбить мне нос в охотничьем поместье, но это произошло только благодаря тому, что я не был готов к такому активному сопротивлению и не желал причинять тебе вред. Как бы ни натаскивали Преданных ваши сумасшедшие учителя, но мои парни прошли настоящие сражения, а это не сравнимо с какими-то гладиаторскими представлениями.

— Капитан! — не выдержал король, недовольный внезапно разразившимся противостоянием между его Преданным и старинным другом. — Вам не кажется, что вы превышаете свои полномочия? На мой взгляд, замечания Шерлока вполне уместны и требуют внимательного анализа, а что касается преимуществ королевских стражников — так это само собой разумеется и не требует доказательств. Или вы хотите устроить поединок между вашими бойцами и моим секретарём? Тем более, что бойцы — тоже мои…

— Если Ваше Величество прикажет… — тут же предсказуемо среагировал Преданный, весело сверкнув серо-зелёными глазами.

Идея была совершенно дурацкой и мальчишеской, но именно это и было в ней привлекательно. Джону стало безумно любопытно — действительно ли Преданный сможет противостоять шести крепким воинам, которые обычно составляли дозор? Разумеется, допустить мысль, что воспитанник Школы мог лгать или впустую бахвалиться, было смешно, но шестеро? Воинов? Да, противник Шерлока в памятном гладиаторском бою был настоящим великаном, но всё-таки?..

Наконец, азарт и любопытство взяли верх над королевской сдержанностью, и Джон махнул рукой.

— Вижу, словами вас не примирить, — с деланным огорчением произнёс Его Величество и даже вздохнул почти сокрушённо. — Что же, давайте пройдём в тренировочный зал, капитан, и покончим с этим раз и навсегда.

— Вы желаете устроить состязание, сир? — с ликующим выражением уточнил Лестрейд, рассчитывающий сбить немного пафоса с заносчивого мальчишки.

— Тренировочный бой, — кивнул король, — без оружия, разумеется.

— Можно и с оружием, — заметил Шерлок.

— Не перегибай, — одёрнул Преданного Джон. — Не хватало, чтобы мои люди поранили друг друга, меряясь самомнением. И хватит возражать! Поберегите свой пыл для боя, — пресёк он попытки обоих высказаться по поводу упомянутого самомнения.

В тренировочном зале было немноголюдно: несколько пар отрабатывали фехтование, да четверо недавно призванных новобранцев вдохновенно дрались на палицах.

Появление короля в сопровождении капитана и вызывающего всеобщий интерес королевского найдёныша заставило бойцов тут же бросить все свои занятия и обратить пытливое внимание на необычных посетителей. Не то чтобы Его Величество никогда не приходил на тренировки стражи — это не было такой уж редкостью, но воинственное выражение лица капитана, несколько озабоченное — короля, и совершенно невозмутимое — странного гостя представляли собой явную интригу.

Выйдя на середину зала, начальник стражи поднял руку, призывая к тишине. Впрочем, в этом жесте не было особой надобности: все и так замерли, ожидая чего-то совершенно непредсказуемого.

— Внимание, господа! — громко произнёс Лестрейд, обводя взглядом своих подчинённых. — Этот молодой человек, — несколько пренебрежительный кивок в сторону Шерлока, — утверждает, что может одержать победу в рукопашной схватке сразу с шестью стражниками. Почему с шестью? Потому что именно столько воинов составляют наш дозор, который, по убеждению нашего гостя, не может противостоять хорошо подготовленному злоумышленнику, если таковой решится проникнуть во дворец с целью покушения на нашего короля.

Недовольный шепоток прокатился по толпе охранников, успевшей пополниться новыми лицами — новость о визите короля в сопровождении таинственного незнакомца моментально разлетелась по прилегающей к тренировочному залу казарме.

— И так как юноша действительно владеет некоторыми боевыми навыками, Его Величество пожелал убедиться в том, достаточно ли хорошо вы подготовлены, и не является ли бахвальство его новоназначенного секретаря вполне обоснованным. Поэтому сейчас мы в присутствии нашего глубокоуважаемого монарха имеем возможность доказать, что не зря получаем своё жалование и в случае необходимости сможем защитить его драгоценную жизнь от всякого, на неё посягнувшего. Мне нужны добровольцы, — капитан снова окинул взором столпившихся вокруг крепких мужчин, каждого из которых он сам выбирал из целой группы желающих попасть в личную охрану Его Величества.

— Простите, капитан, — неуверенно подал голос один из стражников, — нам что, нужно будет драться с… секретарём?

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 268 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название