Палаццо Сольяно (ЛП)
Палаццо Сольяно (ЛП) читать книгу онлайн
Майским вечером в палаццо* Сольяно, резиденции девятого века династии ювелиров Сольяно, звонит телефон. Вся семья собралась на ужин: Урсула, жена Эдуардо, и их пятеро детей, свекровь Маргарита и ее две дочери. Все ждут возвращения Эдуардо. Урсула поднимает телефон: формальный сухой голос полицейского сообщает о смерти мужа в автомобильной аварии. Известие повергает в ужас - умерли и тридцать лет любви. Урсула даже не догадывается, что ей предстоит испытать еще большую боль, когда она найдет "семейные" фото мужа с любовницей и хорошеньким малышом - с гордой надписью на снимке "Твой сын Стив". Но и Урсулы тоже есть свой бережно хранимый секрет. Звева Казати Модиньяни рассказывает нам историю любви Урсулы - независимой свободолюбивой миланки, дочери сапожника, и Эдуардо - наследника влиятельного семейства, но еще и историю Маргариты, настоящей гордой южанки, с щедрым сердцем. Скучная аннотация абсолютно не отражает всей многогранности романа - его удивительных исторических и культурных пластов - "возвращений в прошлое" и историй второстепенных персонажей. Это не просто семейный роман, это удивительное сплетение судеб, надежд, мечтаний и воспоминаний."Палаццо Сольяно". Звева Казати Модиньяни. (2013) Перевод: Анна Мора (2014-2015), предварительная редакция.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- }Спина болит.
- Это нормально. Сейчас тебя поднимут и ты посидишь в кресле. А спина скажет тебе спасибо, - затем Альберто обратился к медсестрам:
- Снимите с нее капельницы и катетеры. Скоро придет анестезиолог и мы решим насчет обезболивающего. Думаю, в любом случае мы можем снизить дозу.
Женщины помогли Урсуле освободиться от катетеров.
- Какое счастье – сама возможность двигаться! – заметила Урсула, пытаясь встать на ноги.
- Хотите сбежать, синьора? – медсестра поспешила поддержать ее.
- Голова кружится, - заметила Урсула, падая на матрас.
Доктор Соммаскини помог Урсуле улечься, приподнял ей рубашку и положил руку на забинтованный живот.
-Больно?
- Нет, но ужасно чешется.
- Рана затягивается. Помогите Урсуле усесться в кресле, - попросил он медсестер. – Ну так как, дадим синьоре чего-нибудь попить и печенья?
Медсестры ушли, оставив их одних.
- Вот так мы и стали близкими друзьями. Я покопался в твоих кишках, - пошутил медик.
Он уселся на железный стул напротив нее. В этот момент в комнату заглянул санитар – увидев Альберто, тот сразу же ретировался.
- Я помню, что ты сказал моему мужу. Ты вырезал очень важную часть меня.
- Знаю, но твоим игрушечкам ты совсем не нравилась, и если бы я не вмешался, мы бы с тобой сейчас не вели светские беседы.
- Игрушечки? Теперь это так называется?
- Матка и яичник звучит лучше?
Вернулся санитар с чаем и печеньем.
- Мне нужно в операционную. Я чуть позже навещу тебя.
- Спасибо, - прошептала Урсула, надеясь, что он скоро вернется.
}Обновление от 09.02.15}
3
Следующие дни стали самыми тоскливыми в ее жизни. Урсуле казалось, что ее затягивает в зыбучие пески отчаяния. В редкие моменты одиночества она плакала, и слезы не приносили ей никакого облегчения. Через три дня после операции к ней потянулась процессия кораллари,которые приносили подарки и цветы. Урсула с радостью отказалась бы от этих посещений, но она не могла устоять перед заботливым нашествием жителей Торре. Старший сын, свекровь и муж сменялись у ее кровати, и окружали ее любовью и заботой. Она просто не могла им сказать, что хочет немного побыть одна, чтобы свыкнуться с уничтожением собственной женственности.
Профессор Антонелли объяснил ей, что Соммаскини совершил чудо, умело вмешавшись в почти безнадежный случай.
Все это не помогало Урсуле настроиться на позитивный лад, и она еще больше скатывалась в депрессию. Только Альберто вызывал у нее доверие. Гинеколог завел привычку навещать ее вечером, после ужина, когда в палате никого не было. Он придвигал стул к ее кровати, садился рядом, и произносил одни и те же слова: «Я тобой очень доволен, ты быстро поправляешься. Но вот твое настроение мне совсем не нравится…»
- Настроение улучшится, когда я больше не буду в больнице.
Однажды вечером он появился с медсестрой.
- Ты выздоровела, Урсула. Сейчас мы снимем повязки.
Медсестра сняла повязки и стала обрабатывать шрамы Урсулы.
Сняв швы, Альберто заявил:
- У тебя прекрасная рана, если чуть поднимешь голову, можешь посмотреть, что я тебе вырезал.
- Не хочу. Мне достаточно и того, что шрам теперь со мной навечно.
- Это не так. Рассосется со временем. Я сделал тебе больно?
- Немного.
- Врешь. У тебя нет чувствительности вокруг раны.
- А почему тогда спрашиваешь?
- Чтобы понять, до каких пор ты будешь страдать и плакать, - Альберто подмигнул Урсуле, а потом обратился к медсестре, заново накладывающей повязку:
- Оборачивайте поплотнее.
Затем он опустил ей ночную рубашку, и велел:
- А сейчас поднимайся и попробуй походить. Скажи мне, как себя чувствуешь без швов.
Урсула натянула халат, и сделала несколько шагов по комнате.
- Мне гораздо лучше.
- Тогда, - обратился Альберто к медсестре, - принесите мне пожалуйста то, что я велел вам поставить в холодильник.
И уже объяснил Урсуле:
- Нам надо отметить твое выздоровление.
- Ты отмечаешь со всеми пациентами?
- Только однажды. С моей мамой. У нее была та же проблема, что и у тебя. Я прооперировал ее пять лет назад. Это было ужасно – ковыряться во внутренностях собственной матери, зная, что именно оттуда она дала мне жизнь. Сейчас мамочка - бойкая старушка семидесяти лет, и наслаждается жизнью, путешествуя по миру.
Медсестра поставила на стол бутылку шампанского и два бокала. Альберто открыл бутылку и наполнил бокалы золотистой жидкостью.
- За твое вернувшееся здоровье.
Они выпили по глотку шампанского, а потом снова уселся на металлический стул – напротив Урсулы.
- Сегодня я дежурю. Если не будет срочных вызовов, я могу ответить на твои вопросы, догадываюсь, что ты еще и очень раздражена.
- Сколько тебе лет, Альберто? – спросила Урсула.
- Ты впервые называешь меня по имени и мне это очень нравится. Мне тридцать пять, я счастливый холостяк, и обожаю свою работу. Мне нравятся животы беременных женщин, мне нравится помогать рождаться их малышам, я страдаю, когда у женщин непредвиденные осложнения, и с жестокостью пирата я расправляюсь со злом. У тебя теперь все будет хорошо. Ты здорова, Урсула.
- Это ты так считаешь. А у меня нет больше ни матки, ни яичников.
- Но у тебя уже пятеро детей. Неужели недостаточно?
- Мне сорок лет, я надеялась еще на десять лет плодородия. Как бы ты отреагировал, если бы у тебя отрезали яички?
Альберто расхохотался.
- Даже и представить себе не могу! Для мужчины это драма, у женщин все по-другому. К счастью, вы совсем по-другому устроены. Пройдет совсем немного времени, и ты сможешь иметь – снова! – отличные интимные отношения, и даже ты забудешь, что у тебя чего-то не хватает.
- Я снова могу заболеть? – спросила Урсула шепотом.
- Я убрал опухоль, которая убивала тебя. Сейчас ты абсолютно здорова, но наука до сих пор не знает, как и почему возникает рак. Чтобы совершенно исключить риск нового возникновения болезни, я пропишу тебе несколько курсов химиотерапии. Медицина шагнуда далеко вперед, и эти процедуры уже не так ужасны…
Урсула прервала его.
- Я потеряю волосы, у меня будет жар, тошнота, и снова вернется депрессия…
Альберто вскочил на ноги и обнял Урсулу:
- Я понимаю, что ты боишься химии. Я думал про другие виды терапии, но я хочу быть уверен, что ты проживешь долгую жизнь. Ты дорога мне, Урсула, я не знаю, я не понимаю, почему, но это именно так.
Химию мы будем делать здесь, в больнице, и я буду рядом.
Урсула рыдала на его плече, и его халат промок от слез. Альберто прижал ее к себе, дожидаясь, пока ее рыдания не прекратятся. Он взял ее лицо в свои ладони, нежно вытер слезы пальцем и ласково поцеловал.
4
Урсула ответила на поцелуй, и прошептала:
- Спасибо тебе.
А потом улыбнулась.
- Возвращайся в кровать и постарайся поспать.
Урсула улеглась на койку и Альберто накрыл ее одеялом.
- У тебя пищит пейджер.
- Слышу, - буркнул он, сунул руку в карман и выключил устройство.
Альберто не хотелось уходить.
- Ты очень нужен кому-то.
- Знаю, сейчас иду.
Он погладил ее по щеке, и уходя, сказал в дверях:
- Спокойной ночи. Завтра я тебя выпишу.
Урсула глубоко вздохнула и закрыла глаза, вдыхая запах вновь обретенного спокойствия. Она призналась самой себе, что никогда еще не чувствовала себя столь умиротворенно. Пусть гинеколог в Торре и успокоил и ее, но Урсула все равно беспокоилась, подсознательно понимала, что заболевает.
- У меня был рак, а этот кретин даже не распознал его. Большая часть нашей жизни зависит не от нас, а от Судьбы.
Урсуле приснился Альберто – ангел, который обнимал ее и укрывал своими крыльями.
На следующее утро к Урсуле пришел Соммаскини вместе с профессором Антонелли. Главврач довольно улыбался.