-->

Маска Зорро (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Маска Зорро (СИ), Латышева Рамина-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Маска Зорро (СИ)
Название: Маска Зорро (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 230
Читать онлайн

Маска Зорро (СИ) читать книгу онлайн

Маска Зорро (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Латышева Рамина

Произведение посвящено всемирно известному герою в маске. Сюжет не имеет ничего общего с изданными ранее книгами, комиксами, фильмами и мультипликациями и основан исключительно на фантазии автора. Действие разворачивается в самом начале 19 века на окраине североамериканского континента.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 193 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Она запнулась всего один раз, внезапно увидев в стороне четырех привязанных лошадей, однако быстро взяла себя в руки и блистательно завершила свое полное трепета и волнения повествование.

- Какая низость! Какое гнусное предательство! – сотрясала она воздух. – Войти в доверие королевской семьи и так вероломно вонзить нож в спину! Если бы небеса не дали возможность Шарлотте перехватить этот букет, она никогда не смогла бы ничего заподозрить и сообщить об этом мне! А Керолайн, эта змея, пригретая на груди, еще хотела все скрыть!

- Он спас меня...

- Ах, Изабелла, если бы только знала... Что?

- Зорро, он спас меня.

Фиона медленно отстранилась от своей сестры и внимательно посмотрела ей в глаза:

- Зорро?

- Да.

Изабелла чувствовала невероятную слабость и все, что ей сейчас хотелось – это как можно быстрее оказаться в своей кровати.

- Но ведь он сам написал тебе...

- Неужели? – вдруг донесся из тени чей-то глубокий низкий голос.

Фиона резко обернулась в сторону и застыла – из-за деревьев навстречу ей выходил Зорро в сопровождении губернатора, дона Ластиньо и его сына. Это было подобно грому посреди ясного неба, подобно снежной лавине летом и внезапной вспышке яркого света в беспроглядной тьме...

Однако Фиона уже все поняла – она с животной скоростью реагировала на опасность, таящуюся во всех непредвиденных ситуациях.

- Надеюсь, дон Алехандро, Вы осознаете, что стали марионетками хитроумного плана? – обратилась она к невероятному видению.

- Какого же? – со странной интонацией поинтересовался губернатор.

- Неужели это нужно объяснять? – Фиона обняла Изабеллу и двинулась в сторону кареты и онемевшей стражи. – Превосходный план – похитить, а затем на глазах неопровержимых свидетелей спасти королевскую дочь. Пойдем, солнышко, тебе нужно отдохнуть.

Всем своим видом она выражала полное презрение к тому, как легко правящая верхушка поселения дала обвести себя вокруг пальца ночному бандиту в маске.

Никто не говорил ни слова. Королевский экипаж в сопровождении шести всадников не спеша двинулся в направление крепости. Четверо мужчин проводили его необъяснимым взглядом и в безмолвии двинулись к лошадям.

Губернатор шел последним и уже собирался вскочить в седло, как внезапно услышал свое имя:

- Дон Алехандро, мне нужно с Вами поговорить.

- Через полчаса в моем доме.

====== Часть 1. Глава 6 ======

Губернатор в компании своего друга и его сына сидели за столом в главном зале спящей гасиенды. Гнетущая тишина лишь усугубляла мечущиеся в безмолвном пространстве мысли и подозрения относительно недавнего безумного события.

В целом все действия Зорро, спланированные за считанные минуты, были им понятны – внезапная материализация, использование динамита и немедленное исчезновение, без нападения и оттяжки времени, чтобы как можно быстрее вызволить принцессу из страшного плена. Остроумный же маскарад с порезанным плащом должен был дать дополнительное преимущество в неожиданности и, насколько друзья могли судить по практически мгновенному результату, это деталь оказалась весьма полезной.

- Что же случилось дальше? – наконец, озвучил один из сотни вопросов дон Рикардо. – Я, честно говоря, желал бы, чтобы они там все передохли, но среди них, скорее всего, остались те, кто был напрямую причастен к этому дикому заговору.

Ему никто не ответил.

То, что Зорро намеренно обрушил своды пещеры, чтобы члены сумасбродной организации не смогли оттуда выбраться, было понятно. И все же, судя по всему, их было много. Неужели столь хладнокровное массовое убийство? Безусловно, они заслуживали серьезного возмездия за само свое участие в подобном действе. Но погибнуть без суда, от огня или удушения, пусть даже и не осознавая действительность...

Друзья смутно понимали, что странные тени, появившиеся перед входом в пещеру сразу после их ухода, явно были связаны с разрешением ряда их вопросов, и, кроме того, было вполне вероятно, что молодой человек имел к ним непосредственное отношение. Именно поэтому дон Алехандро не предложил Зорро поехать в свой дом вместе. Если это, действительно, были его сподвижники, он должен был хоть ненадолго, но вернуться к ним. А то обстоятельство, что Зорро ничего не сообщил относительно их участия, означало лишь, что обсуждению это не подлежало.

- Полчаса прошло, – вновь подал голос дон Рикардо.

- Прошу прощения, – ответил вдруг кто-то на его замечание.

Мужчины резко обернулись и с нескрываемым удивлением увидели Зорро, расположившегося в кресле на противоположном конце зала.

- Но дверь была заперта! – воскликнул дон Рикардо.

- Не страшно, – ответил ему молодой человек. – Признаться, у меня немного времени.

- Мы Вас слушаем, – отреагировал губернатор.

- Для начала, хотел бы принести извинения за свое ночное вторжение. Надеюсь, Вы простите меня за то, что я имел наглость ворваться в Ваш дом и прервать столь дружественную беседу?

- Можете не беспокоиться на этот счет.

- В таком случае, без предисловий. Думаю, Вы знаете, о чем пойдет речь.

- Об Изабелле и ее сестре.

- Я хотел бы прежде выслушать Ваши мысли по этому поводу, а потом соотнести со своими.

- Что ж, – откинулся в кресле дон Алехандро. – В том, что принцесса Фиона каким-то образом причастна к сегодняшнему происшествию, сомнений практически нет. Но возникает бездна вопросов.

- Исключим ее причины на данный поступок, они сейчас не столь важны.

- В таком случае, самым общим и ключевым является вопрос о том, как она смогла это все устроить?

- Есть предположения?

- Учитывая, что их корабль прибыл всего трое суток назад – теряюсь в догадках.

- Были еще два корабля, которые прибыли на неделю раньше.

Губернатор внимательно посмотрел на собеседника:

- Думаете, все было спланировано заранее?

- Вполне возможно. С этими кораблями могли приплыть люди, целью которых было как можно быстрее ознакомиться с новым местом и населением.

- Значит, нужно выяснить имена тех, кто прибыли первыми.

- Кто бы это ни был, он выполнил свое поручение безукоризненно.

- У Вас есть варианты?

- Неподкрепленные догадки могут увести нас от истины.

- А у Вас? – дон Алехандро обернулся к своим сосредоточенным друзьям.

- Соглашусь с Зорро. Не стоит обвинять кого-либо бездоказательно, – впервые за долгое время подал голос дон Ластиньо.

- Хорошо, я лично займусь этим, – пообещал губернатор. – Вы ведь для этого сюда пришли?

- Это первая причина. Благодарю за понимание, – наклонил голову Зорро.

- В таком случае, позвольте и мне задать Вам вопрос, – задумчиво произнес дон Алехандро. – В целом, я знаю ответ, но хотел бы в нем удостовериться. Вы ведь были в состоянии справиться один. Зачем понадобилось наше присутствие?

- Если говорить начистоту, Вы нужны были мне в качестве свидетелей. Думаю, Вы кое-что отметили для себя в столь красноречивом монологе Фионы.

- Да, она была настроена по отношению к Вам весьма враждебно. И, главное, что во всем происшедшем она обвиняет именно Вас. Этот букет, о котором она говорила... Возможно ли, что это ее же рук дело?

- Нет, цветы, действительно, были от меня.

На Зорро одновременно воззрились три пары глаз.

- От Вас? – не удержался дон Рикардо.

- Я непонятно выразился? – перевел взгляд в его сторону молодой человек.

- Нет, отчего же... Понятно... – младший Линарес хитро прищурился. – Все понятно.

Зорро пристально смотрел на расплывающуюся улыбку на лице своего собеседника, которую тот безуспешно пытался спрятать.

Дон Рикардо многозначительно кашлянул и попытался принять как можно более отрешенный вид:

- Это, конечно, не мое дело...

- Вы правы.

- ... но я подумал, что...

- Это лишнее.

- ... Вы уделяете ей столько внимания...

- Редкая наблюдательность.

- Вы дарите ей цветы, защищаете, Вы всегда рядом...

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 193 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название