Навечно преданный (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Навечно преданный (СИ), "Ruda_Ksiusha"-- . Жанр: Исторические любовные романы / Слеш / Эротика / Фэнтези / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Навечно преданный (СИ)
Название: Навечно преданный (СИ)
Автор: "Ruda_Ksiusha"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 253
Читать онлайн

Навечно преданный (СИ) читать книгу онлайн

Навечно преданный (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Ruda_Ksiusha"

"Последняя часть туалета оказалась на паркете. Гордый. Слишком гордый взгляд для Раба. И невероятно пронзительный для обыкновенного человека. Идеально скроенное тело. Светящаяся перламутром ровная кожа, лишь кое-где уязвленная следами "любви" прежнего Хозяина, и небольшая аккуратная метка на плече. Лишь одна. Знак Школы Идеальных Слуг."  Иные реальность и жизнь. Те же любовь, преданность, ненависть и предательство. Совпадения с реально существующими странами, городами и людьми - случайны ))

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Ватсон, всё ещё ощущая в темноте плечо своего неожиданно строптивого избранника рядом со своим и пытаясь заглянуть в его чувства, всем сердцем потянулся за невидимой нитью соединяющей их Связи. Царящее в душе Преданного смятение смущало и настораживало, но мелькнувший в этом сумбуре знакомый образ давнего врага многое объяснил.

Ну конечно! Не понимая, что происходит, предполагая худшее, сравнивая возможности и стремления окружающих владетельных особ, Шерлок не мог не вспомнить о том, кто на самом деле когда-то являлся способным и на грандиозную хитрость, и на такую же подлость. Кто имел для этого невероятное желание, немалые средства и граничащую с сумасшествием дерзость. Невзирая на последствия. И если допустить, что Шерлок прав, что всё происходящее, как видимая часть айсберга — лишь верхушка, малая толика скрытого пока от понимания в темноте и на глубине, то, в привязке к ненавистному имени и образу, из этой глубины на самом деле имело бы смысл ждать самых непредсказуемых и опасных событий. Если бы он был. Но его нет. Больше нет. И слава Богу!

Те, кто остались подбирать крохи его наследия, несмотря на отдельные мелкие всплески хитрости-подлости-жадности-глупости — лишь слабое отражение былого размаха, действительно стоящего опасений. О, все эти мелкие князьки, невпечатляющие наследники, алчущие, но отчаянно трусящие дать своей алчности ход, подобно стервятникам, вполне могли бы накинуться на уже растерзанное тело умирающего государства в попытке урвать хоть какой-то кусок! Но льва, несущего реальную угрозу и разрушение, имеющего силу самому сокрушить вполне себе сильного противника, среди них не найдется. И Джон готов был на спор съесть собственную шляпу, если на самом деле это не так…

Ватсон ласково провёл ладонью по напряжённой, затянутой в кожаный камзол спине, легонько толкнулся в родное плечо, повторив вслух свою твёрдую убеждённость:

— Его нет, Шерлок. Он точно мёртв, и мы оба знаем это. Не нужно мучить себя, пора избавиться от призраков. Давай не будем искать хитроумие там, где царят спесь и глупость? — И чуть помолчав, пробурчал с нарочитой дурашливостью: — И вообще, мы с самого утра в седле, я устал, как собака, и, чёрт побери, голоден! Это ты у нас Преданный со сверхспособностями, а я-то обычный человек, хоть и король. К тому же, готов поклясться, Грег там слюной уже изошёл, дожидаясь нас к столу… — Джон вздохнул уже совершенно серьёзно: — Да и поспать было бы не лишним хоть пару часов… И вообще — утро вечера мудренее. Возможные угрозы давай обсудим утром на ясную голову, да-да! — на мою ясную голову… Предвидеть и просчитать абсолютно всё невозможно, в конце концов, человек предполагает, а Бог располагает. Бог, Шерлок! — Он снова улыбнулся. — А ты, к сожалению, не Бог, хотя и похож на ангела… Ну же, Шерлок! Ужинать и отдыхать — слышишь? Тебе это тоже нужно!

— Благодарю, — не откликаясь на лукавые ухищрения монарха и не отрывая взгляда от горизонта, Преданный всё-таки вежливо кивнул: сдержано, непривычно скованно, — и Джон почти физически ощутил, как Шерлок отстраняется от него, пряча собственные эмоции. — Я не голоден. И у меня есть занятие поважнее, чем сон.

— Что ж, дело твоё, — неожиданно демонстративная холодность возлюбленного вместе со всё нарастающей усталостью лишили Ватсона всякого дальнейшего желания что-либо доказывать этому упрямцу, истинная сущность которого, как оказалась, могла быть не только гениальной и исполненной благородства, но и весьма несносной. Твёрдо решив последовать собственному совету и отложить все разбирательства до утра, Его Величество, огорчённый и раздосадованный, вернулся за накрытый стол в гордом одиночестве, после чего, наскоро отужинав в кругу немногочисленных офицеров, отправился спать в услужливо предоставленную командиром гарнизона комнатушку, которую хозяйственный капитан Кеннеди постарался обеспечить всем доступным в скромных условиях уютом.

Комментарий к Глава 45 Арт к главе:

https://pp.userapi.com/c639324/v639324451/11a0d/ptKmYVHu0n8.jpg

*клеймор – особый тип двуручного (реже — одноручного) меча, использовавшийся в Шотландии в XIV—XVII веках. Как специфическое оружие шотландских горцев, клеймор, наравне с большим килтом и шотландским палашом, является одним из символов шотландской военной истории.

**клейбэг – шотландский одноручный меч. Является одним из немногих региональных типов мечей, имеющих чёткие внешние признаки, позволяющие отличить его от других, общеевропейских, типов мечей.

***бацинет – разновидность шлема.

****охарклесс – ирландский круглый щит с острой кромкой; иногда использовался в качестве метательного оружия.

*****шилтрон – плотное круговое построение с копейщиками в первых рядах. Вместо копий могли быть использованы секиры на длинных древках и с заострённым верхним концом, подходящим для колющих ударов.

******арбалетные болты – короткие и часто толстые стрелы для арбалета.

====== Глава 46 ======

Джону показалось, что он прилёг не более пяти минут назад, когда настойчивые руки Преданного затормошили его, вырывая из тревожного, полного странных расплывчатых образов сна.

— Что? — взъерошенной птицей подскочив на узкой походной кровати, король уставился в темноту широко распахнутыми невидящими глазами. Дверной проём тускло осветился, и на пороге скромной кельи показался расхристанный Лестрейд со свечой в одной руке и обнажённым мечом в другой. Недоумение, легко читаемое на его сонном лице, говорило о том, что Шерлок не потрудился посвятить капитана в причины своего столь внезапного появления, но инстинкт опытного служаки подсказал Грегу, что дело касается отнюдь не романтических привязанностей государя.

— Ты должен на это взглянуть, Джон, — торопливой скороговоркой выпалил принц, пихая Ватсону в руки сграбастанные со скамьи доспешную куртку и пояс с ножнами.

Встревоженный тон, коим сие было произнесено, подействовал на Его Величество не хуже ковша ледяной воды. Вскочив на ноги, он зашагал вслед за стремительно несущимся впереди Шерлоком, на ходу одеваясь и прилаживая оружие.

Ночь встретила их непроницаемой, окутывающей крепость со всех сторон темнотой и противной сыростью, навязчиво пробирающейся под одежду.

— Там, — тряхнув в сторону моря взлохмаченными солоноватым ветром кудрями негромко произнёс добровольный дозорный, занимая свой пост меж широких башенных зубцов. — Слышите?

Переглянувшись с командиром стражи, неизменно сопровождавшим своего сюзерена, Его Величество сосредоточенно прислушался, стараясь различить в шуме волн что-то необычное. Капитан Лестрейд, разгоняя волглый мрак предусмотрительно захваченным факелом, также последовал примеру государя, с видимым усердием вслушиваясь в ночные звуки.

— Я ничего не слышу, — разочаровано буркнул Джон и, не сдержавшись, зевнул. — Который вообще час?

— Два пополуночи, — привычно удовлетворил любопытство короля бывший секретарь и настойчиво ткнул в непроглядную тьму пальцем, явно досадуя на ограниченные физические возможности спутников. — Неужели не слышите? Про «видите» я даже не спрашиваю…

— А что мы должны услышать? Или увидеть? — поинтересовался Грег, в то время как Его Величество, подавляя вполне объяснимое раздражение привычкой доверять своему феноменальному любовнику, пытался различить хоть что-то угрожающее во вполне мирной темноте.

— Скрип уключин. И тени. На берег кто-то высаживается, — упрямо поджимая губы, с уверенностью заявил Холмс. — Не могу сказать точно — кто и в каком количестве, но полагаю, что это ирландское подкрепление. Приблизительно в полумиле отсюда, у южной границы пляжа.

— Но на берегу наш дозор, сир, как Вы и приказали, — несколько озадаченно доложил капитан, обратив к Джону встревоженное лицо. — Они патрулируют южную часть до самых скал и должны были подать сигнал, если бы что-то произошло…

— Значит, дозора больше нет, — холодно отрезал принц, удостаивая недогадливость командира стражи граничащего с пренебрежением взгляда. — Ночь слишком тёмная, а таинственные демоны-наёмники так и не были схвачены. Они запросто могли снять караул, обеспечив тем самым неприятелю безопасную высадку.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название