Валиде Хюррем (СИ)

Валиде Хюррем (СИ) читать книгу онлайн
Альтернатива. Шехзаде Мехмет, оставшись единственным наследником престола, после смерти султана Сулеймана, становится повелителем. Хюррем Султан, пережившая своего супруга, теперь величественная Валиде Султан. Как изменится судьба героев из-за жизни двоих и смерти других вопреки истории?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Арвен-хатун, обернувшись через плечо, издевательски рассмеялась.
— Кто ты и кто Хюррем Султан?
Вздрогнув от злобы и унижения, Нурбахар-хатун взглянула на свое отражение в зеркале.
— Вы все еще узнаете, кто я!
========== Глава 2. ==========
Вечер. Султанские покои.
Величественная фигура высокого и широкоплечего мужчины возвышалась на террасе у мраморных перил. Взгляд его темно-карих глаз ровно плыл по вечернему пейзажу, разворачивающемуся отсюда. Позади послышались неспешные и тихие шаги, а после женские руки обвили его со спины.
— Как здесь красиво, — завороженно выдохнула черноволосая женщина, встав рядом с султаном и вглядевшись в темноту.
Теплый ветер мягко развевал ее распущенные черные волосы и полы ночного одеяния.
— Мы так долго ждали этого, Мехмет. После стольких лет стоим здесь. Наслаждаемся этой ночью…
— Я не смогу править, как мой отец, Эсмахан. Аллах отмерил ему длинную жизнь, полную славы, побед и величия. Смогу ли я оправдать его надежды? — негромко воскликнул мужчина, покачав черноволосой головой, будто бы стараясь избавиться от надоедливых сомнений.
— Сможешь! — с уверенностью заявила та. — Твой отец вступил на трон молодым и неопытным. У тебе же есть преимущество. Ты стал султаном в зрелом возрасте. Опытен, умен, начитан. Не сомневайся в себе, как я и Валиде Султан!
Султан Мехмет, улыбнувшись, притянул султаншу к себе и нежно поцеловал.
Комната фавориток.
В темноте ночи тишину нарушал лишь едва различимый скрип открывшейся старой двери, и свет влился в комнату, где мирно спали две фаворитки. Осторожные шаги были не столь тихи, как хотелось бы их обладателю, поэтому Нурбахар-хатун сонно приоткрыла глаза.
Слегка повернув голову, она в страхе заметила какую-то тень, склонившуюся над ней с занесенными над головой руками, в которых угрожающе блестело острие кинжала. Пронзительный крик разошелся по комнате и всему гарему. Нурбахар-хатун вскоре поняла, что он вырвался из ее горла.
Арвен-хатун, вскочив со своей кровати, закричала еще громче. Непутевый убийца быстро скрылся в темноте ночи, задев декоративную вазу и разбив ее неосторожным движением. Но в свете, льющемся из коридора, силуэт убийцы отчетливо обрисовался. Девушка.
Спустя некоторое время негодующая Фахрие-калфа, дернув за плечи испуганную фаворитку, пыталась понять хоть что-то.
— Говори, хатун! Ты видела, кто это был?
— Нет. Было темно. Это была девушка, но ее лица я не разглядела, — раздраженно ответила Нурбахар-хатун, сидя на своей кровати.
Арвен-хатун тихо плакала в стороне.
— А ты, Арвен? — повернулась к ней хазнедар. — Видела что-нибудь?
— Нет, Фахрие-калфа!
Та устало провела рукой по своим распущенным черным волосам.
— Вам нужно успокоиться, девушки. Утром я оповещу Валиде Султан о случившемся. А после, думаю, мы узнаем, кто покушался на жизнь беременной наложницы султана.
— Что? — возмутилась Нурбахар, неуклюже поднявшись на ноги с большим животом. — Как я могу спать, когда в комнату может в любой момент пробраться убийца и завершить начатое?
— Успокойся, хатун! — шикнула Фахрие-калфа. — Я оставлю охранников у вашей комнаты. Решила весь гарем поднять на ноги своим криком?
Хазнедар спешно удалилась, оставив плачущую Арвен-хатун и озлобленную Нурбахар-хатун наедине с их несчастливыми мыслями.
Дворец в Конье.
Черноволосая Нурбану Султан в темно-коричневом плохо сшитом платье беспокойно металась по бедным покоям. Стены кое-где потрескались. Запах затхлости и гнилой древесины впитался во все вокруг. Джанфеда-калфа преданно стояла рядом, с сожалением следя за своей госпожой.
— Когда все это кончится, о Аллах! — негодовала Нурбану Султан, воздевая черные глаза к потолку.
— Султанша, не изводите себя.
— О чем ты говоришь?! — воскликнула Нурбану. — Заканчиваются последние сбережения. Я уже продала столько слуг, сколько могла. Мои дочери прозябают здесь вместе со мной. Моего сына казнили, как и шехзаде Селима. Теперь дорога к власти и богатству мне закрыта навсегда! За что мне все это?!
Женщина устало упала на диван и уронила голову в руки, сотрясаясь в рыданиях.
— Султанша! Нурбану Султан, — испугалась Джанфеда-калфа, подскочив к госпоже и сев перед ней на колени. — Не отчаивайтесь. Вспомните… Вспомните, кто помог вам, когда вы были такой же отчаявшейся! Когда вы остались одна, будучи рабыней.
Нурбану Султан медленно распрямилась, вытирая слезы с щек. В ее черных глазах затеплилась искра надежды, но она норовила вот-вот погаснуть.
— Хюррем Султан.
Джанфеда-калфа улыбнулась, показав тем самым, что ответ верный.
— Быть может, вам стоит преступить через гордость и написать султанше? Ведь Хюррем Султан стала Валиде Султан. Она всесильна и могущественна. Одно ее слово, и вас примут в Топ Капы, как вдову шехзаде Селима. Хюррем Султан не оставит своих внучек прозябать в нищете.
Нурбану Султан хмуро обдумывала слова своей калфы и понимала, что она лучше прогнется перед Хюррем Султан, чем завянет в нищете в этом сарае.
Топ Капы. Утро.
Валиде Хюррем Султан, гордо восседая на тахте в своих покоях, напряженно выслушивала Нурбахар-хатун, повествующую о покушении на нее этой ночью.
— Ты уверена, что это была девушка?
— Да, султанша. Это из-за зависти! Они тоже хотят родить нашему повелителю шехзаде! Меня все ненавидят…
— Успокойся! — властно взмахнула рукой Валиде Султан, нахмурившись от громких возгласов фаворитки. — Вскоре правда откроется. Я не потерплю подобного в гареме. Теперь ступай. Будь осторожна, Нурбахар-хатун. Лучше помалкивай, если хочешь сохранить жизнь себе и ребенку. Будто ничего и не было. Твоя комната будет надежно охраняться.
— Благодарю вас, Валиде Султан.
Поклонившись, Нурбахар-хатун вышла из величественных огромных покоев.
— Фахрие, — подозвала Хюррем Султан к себе стоящую неподалеку женщину. — Не думаю, что это Эсмахан Султан. Слишком смело для нее.
— Согласна, султанша. Быть может, фаворитка конфликтовала с кем-то из гарема?
— Разузнай все. И пусть принесут какой-нибудь успокаивающий отвар. Что-то голова разболелась…
— Как прикажете.
Оставшись наедине с собой, Хюррем Султан с горечью взглянула на свое траурное черное одеяние. Когда же конец этому трауру? Никогда. Ее душа освободится лишь в смерти.
Траур чувствовался во дворце на каждом шагу. В гареме не было слышно смеха, а траурные облачения семьи султана показывали их горе, что и без того явственно виделось на их лицах. Видимо, всегда так печально заканчиваются и начинаются эпохи. Радость и веселье не есть что-то вечное, как и печаль с тоской. Они кружат друг за другом, меняя все вокруг.Сейчас время тоски и скорби. И все изменилось. Больше не слышно заливистого смеха Хюррем, названной “улыбчивой госпожой”. Не сверкает более Михримах — султанша Луны и Солнца. Сгорели в пламени смерти амбиции Нурбану и ее влияние. Страдает Эсмахан, не имеющая возможности одарить печального Мехмета, ставшего султаном, новыми шехзаде. Нурбахар горит в пламени злости, страха и унижения. Но время скорби пройдет…
Спустя некоторое время…
Топ Капы. Вечер.
— Узнала что-нибудь, Фахрие? — тихим голосом поинтересовалась Валиде Султан, чувствуя неприятную головную боль.
— Нет, султанша, — ответила та, едва войдя в покои и поклонившись. — Нурбахар-хатун конфликтовала со многими наложницами. Лишь Аллаху известно, кого она довела до попытки убийства.
— В таком случае… Мы должны успокоить гарем. Сделай так, чтобы виновная появилась. И после пусть пойдет на съедение рыбам Босфора.
Фахрие-калфа мрачно кивнула.
Топ Капы. Султанские покои.
Сидя на тахте, султан Мехмет заинтересованно вчитывался в текст книги и неосознанно теребил свою бороду. Книгу оставил на письменном столе его отец, покойный султан Сулейман. “Божественная комедия”.
Стук в двери прервал его единение, и, недовольно оторвавшись от чтения, он велел войти. Вошедший слуга склонился в поклоне.