Цветок моего сердца. Древний Египет, эпоха Рамсеса II (СИ)
Цветок моего сердца. Древний Египет, эпоха Рамсеса II (СИ) читать книгу онлайн
Фивы, эпоха Рамсеса II, 1282 г. до н.э. История жизни египтянки Ка-Нейт, борьба за власть и любовь, которая разворачивается в доме ее могущественного мужа, верховного жреца Амона.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перед ними уже расставляли кувшины с напитками и блюда с белым хлебом – несомненно, такой перепадал Хепри только по праздникам. Но, конечно же, он не показал, что изголодался, что одинок и отвержен.
Господин дома еще довольно продолжительное время беседовал с гостем, понизив голос. Он улыбался. Глядя на эту улыбку, Меритамон не сомневалась, что Хепри ни разу не упомянул свое происхождение, а также подробности жизни своей матери…
Меритамон не знала, вежливо себя ведет или нет – она только мечтала, чтобы эта трапеза и этот разговор, второго хему нечер и его молодого гостя, поскорее закончились. Менкауптаха она не опасалась. Его вообще нечего было бояться - никогда.
Ей захотелось к ребенку, но это могло подождать – нужно было остаться наедине с Хепри, безопасно увести его отсюда, безопасно завершить его пребывание здесь. Ей просто нужно было остаться с ним наедине.
Но вот Меритамон увидела, как Хепри поклонился ее свекру, потом встал и, повернувшись к Менкауптаху с сестрами, поклонился и им тоже. А потом направился к выходу. Уходит! Нет, этого нельзя допустить!..
Меритамон вскочила и бросилась за ним, не подумав, как это может выглядеть. Она перехватила Хепри в дверях, но он все равно шагнул мимо; но Меритамон удалось его опередить и загородить ему дорогу.
- Ты даже не попрощался со мной! – приглушенно воскликнула она, не находя никаких других мало-мальски приличных слов. Как замужней женщине прилично говорить с человеком, в которого она влюблена?
- Привет тебе, госпожа, здоровья и благополучия, - сказал Хепри, глядя ей в глаза. Он как будто поставил перед своим взглядом заслон, лишив его силы, любого выражения. Он намеревался во что бы то ни стало уйти и спастись от нее.
Юноша попытался обойти ее, но Меритамон шагнула в сторону, да так, что они столкнулись.
- Я запрещаю тебе сейчас уходить, - приказала она злым шепотом. – Ты сначала поговоришь со мной.
Куда заторопился – сказав ей такие слова!.. О том, что его мать окончательно оплела и женила на себе ее брата!..
- Пойдем в сад, поговорим там, - приказала она и, взяв своего друга за руку, повела вперед. Так она когда-то сделала маленькая… и этот взрослый Хепри так же послушно пошел за нею. Не так он и хотел уйти от искушения. Рука его была горячей; Меритамон казалось, что это жар его любви, который с каждым шагом растекается по ее телу, наполняет ее…
Они вышли в сад и сели на скамейку у дома.
- Рассказывай, - приказала Меритамон. – Как ты узнал о том, что они поженились? Твоя мать и Аменемхет, - прибавила она, подумав, что Хепри может не понять.
Хепри улыбнулся такой предупредительности. Он всегда понимал все, что касалось его матери.
- Весь Опет об этом знает, - сказал он, глядя в свои колени – сведенные от усилия, которое требовалось ему, чтобы владеть собой наедине с нею. Руки Хепри сжал так, что на них набухли жилы.
- О, конечно, - сказала Меритамон.
Ужаснее, глупее и непристойнее положения она не могла и придумать.
Конечно, весь храм уже знает! Удивительно, как об этом не прослышал ее свекор. Меритамон почему-то отрадно было узнать, что Хепри узнал обо всем не от Аменемхета: тот, оказывается, не совсем еще потерял стыд.
- Ты виделся с Аменемхетом? – спросила она.
Брат! Разве это все еще ее брат? Разве он все еще может быть кому-нибудь другом – теперь, когда потерял себя самого, растворился в жадной душе своей любовницы?..
- Нет, госпожа, - сказал Хепри. – Не виделся. Надеюсь, что и не увижусь больше.
Меритамон должна была, наверное, оскорбиться при этих словах – но она опять обрадовалась.
- А с матерью ты… - начала она, но Хепри вдруг оборвал ее. – Прошу тебя, замолчи! – воскликнул он так, что Меритамон испугалась, как бы его не услышали в доме. Хепри вскочил на ноги и несколько мгновений стоял, сжимая кулаки и яростно дыша сквозь стиснутые зубы; потом он сел и опять сжал руки и колени, низко опустив голову.
Меритамон только сейчас поняла, какую боль ему причиняет, как она безжалостна. Она не только сводит его с ума желанием, она рвет сердце Хепри на части – его мать, его друг…
Но его мать сейчас угрожала ей!
- Хепри, - сказала она. – Хепри!
Юноша взглянул на нее.
- Отпусти меня, госпожа.
- Отпусти!.. – воскликнул он, снова вскакивая на ноги.
- Нет, - сказала Меритамон, подбежав к нему и схватив его за плечо, мокрое, как будто все еще от воды – но теперь от пота.
- Твоя мать замышляет убить меня и моего сына, - заявила она. – Слышишь?
Плечо Хепри напряглось под ее рукой, но сам он смотрел в сторону и молчал.
- Слышишь?.. – повторила Меритамон, заглядывая ему в глаза; и тут юноша оттолкнул ее.
- Слышу! – крикнул он, едва сдерживая голос. – Чего ты от меня хочешь?
Чего она хочет – чтобы он пошел против матери ради чужой жены?..
- Я хочу, чтобы ты это понял, - сказала Меритамон, отворачиваясь. – Пойми же, что она… она…
“Твоя мать”.
- Я все понимаю – и что? – яростно ответил Хепри. – Ты думаешь, что я способен… предать ее суду? Предать мою мать?
Меритамон покачала головой.
- Я ни о чем тебя не прошу… Иди, - едва слышно сказала она. – Уходи скорее, или я не сдержусь!.. – вдруг выкрикнула она сама.
Ей захотелось наброситься на этого человека, который отказался защитить от смертельного врага ее и ее сына!
- Уходи!.. – повторила Меритамон, чувствуя, что подступают слезы. – Убирайся!..
Хепри шагнул к ней и обхватил ее плечи, пытаясь заглянуть в лицо. – Меритамон…
Она поворачивала голову то вправо, то влево, чтобы избежать его взгляда; рванулась, почувствовав, что ее крепко держат. Но Хепри не отпускал.
- Меритамон…
- Вон!.. – крикнула она, и тут юноша притиснул ее к себе и впился в нее поцелуем.
Несколько безумных мгновений ей казалось, что он сейчас повалит ее на скамейку и овладеет ею прямо здесь, в нескольких шагах от ее мужа и свекра.
Потом Хепри отпустил ее, но остался стоять вплотную к ней. Он жадно глядел ей в лицо.
- Чего ты хочешь? – сказал он. – Чего?
Меритамон мотнула головой, задев его волосами по лицу; так близко оно было к ее лицу.
- Уходи…
- Я сделаю все, чего ты потребуешь! - сказал влюбленный, снова привлекая ее в свои объятия; прижимая к себе тесно, отчаянно, глядя в глаза почти страшным взглядом. – Только прикажи…
“То же самое случилось с моим братом – но им овладела шлюха без сердца, - подумала Меритамон. – Что я сделаю с этим человеком?..”
- Уходи, дорогой мой, - шепотом попросила она, плача от бессилия, страха и жалости к Хепри. – Уходи, заклинаю тебя…
Хепри не отпускал ее.
- Не уйду, пока не получу твоего приказа, - сказал он.
- Уходи, вот мой приказ! – выкрикнула шепотом Меритамон и расплакалась; испуганный юноша выпустил ее.
- И все? – осторожно спросил он.
Меритамон с жаром закивала.
- Только прошу тебя – не помогай ей против меня, - прошептала она.
- Никогда, - сказал Хепри; и, не простившись, быстрым шагом направился прочь. Меритамон села на скамейку и разрыдалась еще пуще.
Через несколько мгновений после того, как Хепри скрылся, к ней вышел Менкауптах. Он сел рядом, не говоря ни слова, только смотря на жену в тревоге.
Он мог все слышать, все, что произошло между влюбленными. Меритамон было наплевать.
Менкауптах протянул руку к ее плечу, но затем убрал ее. Открыл рот, но так ничего и не сказал. Меритамон не удостоила его даже взглядом, и в конце концов ее муж поднялся и бесшумно ушел обратно в дом.
Меритамон, всхлипывая все реже, несколько мгновений смотрела на дверь дома. Потом она затихла совсем.
Она яростно утерла слезы, и вдруг ей захотелось плюнуть на то место, где только что сидел Менкауптах. Даже если бы он все еще сидел там, куда ее тянуло плюнуть, едва ли это переменило бы мужа и его отношение к ней…
“Я не хочу его, я его не уважаю. Я его презираю”.
Меритамон ничуть не стало стыдно за такие мысли. Она опять размазала слезы по лицу и, встав со скамейки, направилась к себе, мимо обеденного зала и мимо спальни Менкауптаха. Если бы он попался ей по дороге, она отбросила бы его пощечиной. Войдя в свою спальню, Меритамон кинулась на кровать и разрыдалась по-настоящему, глубоко и бурно.