Маска Зорро (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Маска Зорро (СИ), Латышева Рамина-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Маска Зорро (СИ)
Название: Маска Зорро (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 389
Читать онлайн

Маска Зорро (СИ) читать книгу онлайн

Маска Зорро (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Латышева Рамина

Произведение посвящено всемирно известному герою в маске. Сюжет не имеет ничего общего с изданными ранее книгами, комиксами, фильмами и мультипликациями и основан исключительно на фантазии автора. Действие разворачивается в самом начале 19 века на окраине североамериканского континента.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Молодые люди, явно не ожидавшие подобного маневра, немного сбавили темп, помешав друг другу при попытке изменить направление, но их жертвам хватило этой заминки, чтобы влететь в спасительную тень и за счет своих малых габаритов и верткости проскочить сквозь плотные заросли.

Изабелла метнулась в сторону частокола деревьев и моментально потеряла подругу из виду, но это ее сейчас беспокоило меньше всего, ведь они с Кери всегда угадывали мысли друг друга, поэтому, если им обеим повезет и они оторвутся от своих преследователей, то непременно интуитивно найдут друг друга и переждут вдвоем эту ночь. Гораздо больше ей сейчас было страшно от осознания того, кто именно шел по ее следам.

От него было невозможно скрыться… Что с ней будет? Он же несомненно понял, чья это была идея с побегом. Ведь послушной Керолайн никогда в жизни не пришла бы в голову такая мысль… А еще она так и не извинилась перед ним за свой обман с поединком на шпагах…

Девушка затряслась как осиновый лист. Рикардо не было рядом. И Кери… Хотя у нее сейчас было не меньше проблем.

Может, позвать его, выйти из-за дерева и сдаться? Изабелла осторожно выглянула из своего укрытия. Жуткая тишина и пустота. А еще ветер в высоте, из-за которого перестал быть слышен даже непрерывный басовитый гудеж брата, обещающего страшное возмездие за обман.

О, Господи, выходит она снова солгала ему. Сказала, что они пойдут переодеваться, а сама устроила побег…

Нет, ей нельзя сейчас показываться. Надо бежать дальше. Она быстро оценила свой примерный путь и проложила его через деревья с самыми толстыми стволами. Первое было всего в двух-трех десятках метров от ее текущей позиции, поэтому Изабелла неслышно отделилась от широкой тени и поспешила к новому убежищу, но в этот же момент вдалеке раздался протяжный визг подруги. Изабелла на секунду застыла на месте от ужаса. Керолайн была обречена…

Поспешить ей на выручку? А чем она может помочь? Гораздо скорее фрейлина сама решит свои проблемы, возведя на своего трубадура небесно-голубые очи, полные мольбы и извинений. Хотя, как они уже успели установить, этот прием не всегда действовал безотказно…

Изабелла шмыгнула за дерево и перевела дух. Рикардо, может, и макнет Кери в воду, но потом будет целый день носить ее на руках. В ее же собственном случае все было гораздо сложнее. Ведь стоит ей попасть ему в руки…

Девушка порывисто вздрогнула и молча забилась в железных объятиях. Она не смогла ни взвизгнуть, ни позвать на помощь. Зорро зажал ей рот и моментально обездвижил.

Его жертва глубоко и часто задышала в бесплодных попытках вырваться на свободу.

- Разве я не говорил тебе не выходить на открытое пространство? – обжег он ее плечо.

У Изабелла потемнело в глазах. Его дыхание снова на ее коже… И она чувствует спиной его тело… Она сейчас сойдет с ума…

Его губы припали к ее шее, но она не может произнести ни слова, потому что он все еще закрывает ей рот, и она не может оттолкнуть его, потому что он все еще держит ее руки за спиной…

Или он уже развернул ее к себе?.. Он освободил ее? Он приподнял ее над землей и его губы на ее груди… А она обнимает его за плечи… Она никогда не дотрагивалась до него без одежды… Он обнажен по пояс… Можно притронуться к его рукам, к его спине. Сколько в нем силы…

Он уже целует ее, она снова чувствует его прикосновение к своему языку…

Он снял кофточку ее амазонки? Голова так сильно кружится, что она уже ничего не видит. Хотя перед глазами и так беспросветный мрак.

А ее шелковая сорочка, которую она одела под амазонку? Он тоже снял ее?.. Изабелла застонала. Он прикоснулся губами к ее груди... Нет, не к коже чуть ниже шеи, не к ключицам, не к бархатистой ложбинке… Она сейчас потеряет сознание.

Кажется, она уже лежит на земле, в душистой высокой траве под сенью вековых деревьев. Он осыпает поцелуями ее тело, требовательно и собственнически припадает к ее губам. Она ничего не может сделать… Она вся его, как и каждый раз, когда он властно приближает ее к себе…

- Придешь ко мне сегодня ночью, – слышит она в темноте его искушающий голос. – Оденешь то, что я дал тебе. – Его губы снова на ее губах. – И будешь всю ночь делать то, что я захочу. – Изабелла падает куда-то в пропасть… – Будешь послушной и покорной. – Его взгляд прожигает даже непроглядную тьму. – Будешь моей…

Изабелла в последний раз дернулась в его руках и открыла глаза.

Разноцветные прыгающие фонарики. Или флажки? На полках? Все вертится и неистово скачет из стороны в сторону.

Какой-то гулкий звук раздался три раза. Часы?

Изабелла протянула вперед дрожащие руки. Они несколько раз раздвоились у нее в глазах и, наконец, приняли обычный вид.

Сейчас три часа ночи? Девушка, задохнувшись, подскочила с дивана. Он же приказал ей прийти к нему! А она до сих пор здесь!

Здесь? Библиотека. Стеллажи. Кресло рядом с дверью. Упавшая книга на полу.

Приказал? О чем она? Изабелла встряхнула головой. Что за бред? Приказал…

Она в изнеможении опустилась обратно на диван. Это сон? Зорро здесь? Рикардо научил Кери плавать? Или все это ей тоже приснилось? И его слова, и его взгляд…

Нет, это все сон…

В голове постепенно стало проясняться. Она, действительно, задремала. И сейчас три часа дня. Ничего не произошло. Рикардо отдыхает после обеда, Кери читает в спальне Даниэля Дефо. А она ненадолго заснула здесь после тревожной ночи. Зорро нет дома, он уехал вчера вечером. И ничего не было… Не было…

Изабелла инстинктивно проверила на себе одежду.

Да, это сон. Он снова ей приснился…

Только в прошлый раз он оказался рядом и успокоил ее… Обнял, защитил от страшных видений…

Да сколько можно! Девушка снова вскочила с дивана и в сердцах оттолкнула ногой толстую книгу. Даже во сне он занимает все ее сознание! Неужели она не может думать о чем-то другом?! Больше ни одной минуты в мыслях о нем! Его нет в поле ее зрения, а, значит, и в голове!

Приказал! Она английская принцесса! Никто не имеет права приказывать ей!

Изабелла резко отодвинула в сторону увесистое кресло.

Приказал ей прийти к нему в спальню! В этом красном кусочке ткани! Да там и ткани почти не было! Сплошные ленты и кружева! Выполнять все его желания! Всю ночь! Быть покорной!!! Его!!!

Нет, она опять думает о нем... Это невозможно!

Девушка распахнула вход в помещение и обернулась. Все мысли, связанные с ним, она оставит здесь! Ничто больше не заставит ее думать о нем!

И, со всей силы хлопнув дверью, Изабелла стремительно покинула библиотеку.

====== Часть 2. Глава 9 ======

Вся следующая неделя прошла под эгидой углубленного изучения испанской речи и письменности.

Изабелла, хоть и имела уже возможность убедиться в умышленной непосредственности своего брата и его умелом напуске образа неотразимого ловеласа, все равно была до глубины души поражена истинным положением дел, которое применительно к данным обстоятельствам выразилось в дичайшем тоталитаризме. Рикардо не давал своим подопечным даже вздохнуть и выматывал их так, что вечером они падали на кровать не в силах больше произнести ни слова. Он ежесекундно пичкал подруг новыми фразами и правилами, заставляя заучивать и повторять пройденный материал в его присутствии, и отпускал их только в том случае, если его несчастные ученицы вспоминали все до последней буквы. Более того, если раньше он разрешал им в особо затруднительных ситуациях прибегать к французскому или английскому языкам, то сейчас он был непробиваем, словно скала, и требовал объяснить неизвестное или, что еще страшнее, забытое слово всеми известными способами. В связи с этим общение в формате всех мыслимых шарад с перманентным размахиванием руками и выпучиванием глаз за эти несколько дней вошло в норму и стало естественным способом обмена информацией.

Между собой девушки тоже говорили исключительно на испанском, потому что Рикардо запретил им даже думать о каких бы то ни было альтернативах. Впрочем, они и без того были так напуганы его подавляющим авторитаризмом, что и сами не посмели бы издать никакой другой звук даже в те редкие минуты, когда оставались без его контроля.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название