Маска Зорро (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Маска Зорро (СИ), Латышева Рамина-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Маска Зорро (СИ)
Название: Маска Зорро (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 389
Читать онлайн

Маска Зорро (СИ) читать книгу онлайн

Маска Зорро (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Латышева Рамина

Произведение посвящено всемирно известному герою в маске. Сюжет не имеет ничего общего с изданными ранее книгами, комиксами, фильмами и мультипликациями и основан исключительно на фантазии автора. Действие разворачивается в самом начале 19 века на окраине североамериканского континента.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

- Кери... – простонала Изабелла и упала обратно.

- Шестнадцать лет как Кери! Чем Вы занимались там, я спрашиваю?!

- Спали...

- Рикардо будешь рассказывать, как Вы спали! А мне сейчас быстро все выложишь!

- Тебе же неинтересно, – фыркнула Изабелла однако тут же с визгом подскочила над подушкой, окаченная вторым стаканом воды.

Фрейлина, ожесточенно дыша, ткнула пальцем в сторону комода и Изабелла, интуитивно проследив за ее жестом, увидела рядом с зеркалом огромный таз. Керолайн подошла к пробуждению своей подруги во всеоружии и сейчас один неверный ответ Изабеллы мог послужить для нее залогом ледяного душа.

- Говорю же, мы спали, – опасливо косясь на трюмо, осторожно потрясла намокшими волосами допрашиваемая.

Керолайн решительно двинулась в сторону емкости.

- Ну, правда! Я ушла вечером в малый зал почитать перед сном, а он пришел и заставил лечь с ним.

- Прямо-таки заставил? – недобро прищурилась фрейлина.

- Он взял меня на руки и лег со мной на диван. А потом сказал, что хочет, чтобы я спала с ним. Это было одно из его желаний, которые я ему осталась должна после соревнований.

- И, конечно, разделись Вы просто так!

- Он сказал... вернее, он попросил... вобщем, я сняла с него рубашку...

- Сняла с него рубашку!

- Это он попросил! Это тоже было одним из его желаний.

- И обнимала ты его, безусловно, потому что он попросил.

- Да.

Кери резко обернулась назад и одним движением зачерпнула стакан воды.

- Ну, правда! И он попросил меня гладить его по голове, пока он не заснет.

- Гладить его по голове пока не заснет! Он попросил! Ты думаешь, в это кто-нибудь поверит?

- Но так и было...

- И Вы просто лежали полуголые, обнимаясь и наглаживая друг друга по голове!

- Гладила его только я...

- Ты и Рикардо собралась эти сказки рассказывать?

- Но это же не сказки...

Фрейлина глубоко вздохнула и поставила стакан:

- И с чего он вдруг так себя повел?

- Не знаю... Он был очень уставший, когда вернулся...

- Поэтому он пошел не в спальню, а в малый зал.

- Кери, не спрашивай меня ни о чем. Я уже сказала все, что могла.

Керолайн молчала, сосредоточенно изучая свою замершую посреди кровати подругу.

- Еще скажи, что Вы ни разу не поцеловались, – хмыкнула она после продолжительно паузы.

- Ну, не то чтобы ни разу...

- Выкладывай!

Изабелла судорожно сжала простыню, всем телом вспомнив, как молодой человек беспрестанно обнимал ее и осыпал поцелуями.

- Чего затихла? Со счета сбилась?

- Да... – прошептала Изабелла и упала лицом в подушки.

- Он снова тебя целовал? – задохнувшись от восторга, пролепетала просиявшая Кери и моментально пристроилась на соседнюю подушку.

- Да...

- Много?

- Да...

Фрейлина восторженно запищала.

- А говорил что-нибудь?

- Сказал, чтобы я была рядом...

- А еще?

- Сказал, что простил меня за соревнования и не сердится...

- А еще?

- Мы не очень долго говорили...

- Но что-нибудь же еще он сказал?

- Ну... он рассказал про дом.

- Про этот дом?!

- Да, но совсем немного.

- И что?!

- Сказал, что у него таких домов несколько. А этот самый большой и он строил его со своими иностранными друзьями.

- С ума сойти! У него есть еще такие дома! А сколько?

- Он не сказал.

- А что за друзья...

Кери не смогла договорить, потому что в этот момент кто-то неистово заколотил кулаком по двери.

- Вы хотите моей голодной смерти?! – словно раненый бизон, заревел по ту сторону стены Линарес.

- О, Господи... – всплеснув руками от неожиданности, скатилась с кровати Кери. – Обед должен был начаться пять минут назад. Уже идем! – крикнула она в направлении двери и поспешно поднялась со своего места. Судя по звукам, Рикардо слоноподобно удалился в гостиную. – Давай быстрее одевайся и выходи к столу, – кинула фрейлина через плечо и выскочила из комнаты.

Изабелла проследила за перемещением своей подруги и с трудом поднялась над подушкой. Впереди, судя по всему, ее ждал нелегкий разговор с братом...

Несмотря на все опасения, обед и последующий разговор прошли очень мирно. В основном это было связано с тем, что изголодавшийся Линарес в первую же секунду набросился на еду, не дав ни себе, ни своим подопечным произнести ни слова, а потом блаженно откинулся на диван и, успев в падении прихватить с собой увесистый бокал вина, ввел себя при помощью последнего в самое что ни на есть миролюбивое расположение духа. Изабелла, в свою очередь, не спешила с началом разговора и на пару с подругой пристально следила за тем, чтобы тарелка брата на протяжении всей трапезы оставалась полной.

В целом общение построилось на язвительном замечании Линареса о том, не померещился ли ему сегодня приход Зорро и ответе Изабеллы, что она просила у него прощения. Рикардо саркастически заметил, что метод она выбрала действенный и, скорее всего, своей цели должна была добиться, на что получил утвердительный ответ и занялся вазой с фруктами.

Диалог прошел совершенно безобидно и с немалой долей иронии с обеих сторон, однако Изабелла в глубине души понимала, что Рикардо просто был вынужден перевести все случившееся в фарс. А это означало то, что влияние Зорро на всю их небольшую компанию, равно как и признание его роли в ее жизни с каждым днем становилось все сильнее. Изабелла помнила, как еще совсем недавно Рикардо высказывал свои подозрения относительно условий соревнований и как она чудом сумела выкрутиться из того разговора. Сейчас же ее брат собственными глазами видел ее, полуобнаженную, в объятиях чужого мужчины и ничего не сказал... Он уже не мог... Какие бы сильные, хоть и умело замаскированные родственные чувства, не испытывал Рикардо к своей единственной сестре, даже он уже был не в состоянии оспорить действия Зорро... Это осознание ежесекундно возрастающего влияния ее покровителя на все, что его окружало, вырвало Изабеллу из трепетных воспоминаний о сегодняшней ночи и поместило в суровую реальность ее существования под его началом...

Впрочем, разговоры о Зорро на этом не закончились, потому что Линарес, ушедший было на сиесту после обеда, почти сразу вернулся в зал с запиской от хозяина дома, которая лежала на тумбе в его комнате и которую он не заметил утром. В записке коротко сообщалось о том, что сейчас им можно было выходить на улицу в любое время, потому что отряды Монте, тайно разосланные по всей округе Эль Пуэбло, сменили вектор своих наблюдений и сейчас искали принцессу совершенно в другом направлении. Тем не менее, если что-то изменится за время отсутствия Зорро и люди Монте по какой-либо причине вновь обратят свои взгляды в эту сторону, Рикардо и девушки будут предупреждены.

Будет ли это слуга, незримое соседство которого для них уже стало в порядке вещей, или новые лица, они не знали, но из этих двух коротких предложений молодые люди негласно сделали для себя выводы о том, что, несмотря на кажущуюся безлюдность их места пребывания, они все находились под бдительным наблюдением людей Зорро.

Изабелла не могла однозначно ответить для себя на вопрос о том, какие чувства вызывало в ней это осознание своего положения. С одной стороны она трезво понимала, что Зорро жертвовал временем своих людей ради ее собственной безопасности, но с другой стороны ее продолжало угнетать ощущение всеобъемлющей зависимости.

Нет, она не могла сказать, что ей было невыносимо существовать с этой мыслью. Более того, иногда по ночам размышления о том, что ее жизнь и она сама всецело находились в руках сильнейшего мужчины, которого она когда-либо встречала, вызывала в ее теле какой-то потаенный трепет... И, быть может, она, в конце концов, закрыла бы глаза на свое королевское воспитание, внедрившее в саму ее суть гордость и самостоятельность, потому что в глубине души она давно признала его превосходство. И тогда все стало бы так правильно и просто...

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название