-->

Слуга Божий

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Слуга Божий, Пекара Яцек-- . Жанр: Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Слуга Божий
Название: Слуга Божий
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 279
Читать онлайн

Слуга Божий читать книгу онлайн

Слуга Божий - читать бесплатно онлайн , автор Пекара Яцек

Первая книга из цикла польского автора Яцека Пекары об инквизиторе Мордимере Маддердине, живущем и действующем в альтернативном мире, где Иисус не погиб на кресте, а сошёл с него и покарал грешников огнём и мечом, где ангелы реальны и делом помогают в борьбе с ересью.

Мордимер Маддердин — главный герой цикла польского писателя Яцека Пекары, инквизитор, действующий в альтернативном истории нашего мира, где Иисус Христос не погиб на кресте, а сошёл с него и покарал мечом и огнём грешников и еретиков, где Ангелы реальны и помогают инквизиторам. Цикл состоит из следующих книг: «Слуга Божий»; «Молот ведьм»; «Меч Ангелов»; «Ловцы душ»; «Пламень и крест» (первый том, второй пишется); «Чёрная смерть» (пишется); подцикл «Я — инквизитор» (Башни к небу; Прикосновение зла; Бич Божий; Дети с цветными глазами (пишется)).

Первая книга, «Слуга Божий», включает в себя шесть рассказов: «Танец Чёрных мантий»; «Слуга Божий»; «Багрянец и снег»; «Сеятели грозы»; «Овцы и волки»; «В глазах Бога». Это народный перевод, сделанный в рамках осуществления политики открытого общества и свободы информации. Пояснения и комментарии — от переводчиков.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Жаль, — сказал я. — По крайней мере, переночуем на земле, а не на борту. Может поохотимся и добудем что-нибудь на жаркое?

— О, да, — ответил капитан с улыбкой. — Несомненно, мы займёмся охотой.

Ему казалось, что он очень хитрый и остроумный, но я прекрасно понял намёк, содержащийся в его словах. Что ж, в таком случае придётся драться на земле. Может так и лучше? В конце концов, любезные мои, бедный Мордимер не привык к потасовкам на качающихся и мокрых палубных досках. А вот схватка на твёрдом грунте может оказаться вполне приятным разнообразием поездки. Я только знал, что мне придётся следить за тем, чтобы не убить капитана. Это он должен был стать для меня источником ценной информации, а если умрёт, весь поход может оказаться напрасным. Правда, у меня ещё оставался Морис Моссель, который мог знать даже больше, но два воробья в горсти лучше одного.

Ещё до наступления вечера мы вошли в боковую протоку реки, ведущую к маленькому озеру, с берегами, густо заросшими тростником и с поверхностью, густо затянутой гнилозелёным ковром водяной ряски. Капитан очевидно знал это озеро, ибо уверенно выбрал место, в котором мы бросили якорь. От берега нас отделяло всего несколько десятков метров. Матросы добрались до него вплавь, а мы с капитаном погребли на шлюпке.

В метрах пятнадцати от берега мы развели костёр, а я использовал время, пока матросы собирали хворост, чтобы внимательно осмотреться по окрестностям. Лишь бросок камнем делил нас от непроницаемой сейчас тёмной стены леса. Это был плохой знак. Что может помешать кому-нибудь затаиться с луком в зарослях и обойтись с бедным Мордимером так, будто он был ланью или оленем? На всякий случай я сел так, чтобы огонь костра ограждал меня от деревьев, поскольку понимал, что стрелку будет тогда сложно прицелиться. Конечно, неопытному стрелку, поскольку умелый стрелок без сомнения выцелит точно. К счастью, недалеко было озеро, но именно в этом месте его берег был песчаным и голым. Не росли там ни кусты, ни тростник. Однако я знал, что если только мне удастся нырнуть, то мои преследователи будут потом искать ветра в поле. Я могу под водой шесть раз прочитать «Отче наш», а это достаточно долгое время, чтобы отплыть действительно далеко. Другое дело, что не в том состоял план, чтобы инквизитор Его Преосвященства убегал с поджатым хвостом от толпы головорезов. Но что поделаешь, кто-то мудрее меня сказал:«Если у меня есть враг десятикратно сильнейший, то бросаюсь на него с клыками и когтями. Если он в сто раз сильнее, затаиваюсь, ожидая удобного случая».Может это суждение не свидетельствовало о чрезмерной доблести, но зато, руководствуясь им, несомненно, проще было выжить.

Я принял от одного из моряков бурдюк с вином. Я не думал, чтобы оно было отравленным, кроме того, способности вашего покорного слуги позволяли распознать любые вредные примеси. Я солидно глотнул. Смеркалось, и на лице я почувствовал лёгкое прикосновение измороси. То ли шум дождя, то ли громкие разговоры моряков привели к тому, что я не сориентировался в том, что настоящая опасность исходит вовсе не от леса. Я не услышал плеска вёсел, впрочем, новые налётчики, по-видимому, были умелыми гребцами.

— Даже пальцем не пошевели, инквизитор, — услышал я тихий голос. — Два арбалета нацелены на тебя.

Капитан помахал мне рукой с широкой улыбкой и сразу отошёл в сторону вместе с матросами. И только тогда из-за стены леса появились более светлые на мрачном фоне силуэты. Более светлые потому, что люди эти были одеты в белые длинные одеяния. Среди них я видел только одно тёмное пятно. Кого-то в чёрной мантии с капюшоном.

Я не двигался с места в основном потому, что мои враги знали, что я инквизитор. Может, если бы они думали, что имеют дело всего лишь с купцом, то не предприняли бы должных мер безопасности. Может, я бы смог как-то сбежать, перекатившись по земле и исчезая во тьме. Но арбалет это опасное оружие, любезные мои, особенно в руках опытногострелка. И что-то мне говорило, что люди, стоящие за моей спиной, являются опытными.

Капитан вместе с двумя матросами приближался ко мне. Сам он нёс солидную бухту каната, а матросы в вытянутых руках держали рапиры. И опять-таки, любезные мои, может я бы попробовал как-то исхитриться. В конце концов, два матроса с железными вертелами в руках не могли причинить серьёзного вреда инквизитору Его Преосвященства. Вот только, я перед этим услышал плеск воды и шаги в иле. Это означало, что арбалетчики находятся и правда близко. А болт, нацеленный в спину, двигается всё же быстрее, чем ваш покорный слуга.

— Ляг лицом в землю, — услышал я, — и заложи руки за спину.

Я сделал, что мне велели, стараясь двигаться осторожно. Не хотелось, чтобы какой-нибудь нервный палец слишком резко нажал на спуск.

— Очень хорошо, — похвалил меня голос.

Матросы приставили клинки к моей шее и между лопатками, а капитан начал связывать мне руки. Не знаю, бралось ли его умение из опыта вязать морские узлы, или же он часто ранее связывал пленных, но, поверьте мне, обездвижил мои руки очень серьёзно. Потом он занялся ногами, пока, наконец, не протянул канат между верёвкой, стягивающейзапястья, и верёвкой, стягивающей лодыжки. Теперь ваш покорный слуга, даже если бы встал на ноги, мог убегать исключительно с бешеной скоростью хромой утки. Несомненно, это было бы очень смешным для наблюдателей.

Но мне не пришлось вставать самому, ибо матросы дёрнули меня и подняли на ноги. Перед собой я увидел фигуру, которая ранее была только тёмным пятном на фоне леса.

— Игнациус, — сказал я медленно, глядя на невысокого, старого человечка. Капли дождя блестели на его лысине, посреди веночка волос.

— Тот же самый, мой любимый ученик, — воскликнул он весело. — Тот же самый.

— Хорошо связали? — рявкнул он мне за спину, и двое людей, которые меня ранее связывали, буркнули утвердительно.

— Это хорошо, — сказал он, снова обращая на меня взгляд. — Ибо наш друг, Мордимер, очень опасный человек. Он как бешеная крыса. Припёртая к стене, способна броситься в горло даже вооружённому человеку. Разве не так, Мордимер? — Он шутливо погрозил мне пальцем.

— Если уж ты решил сравнивать, мне больше подходит образ росомахи, а не бешеной крысы, — вежливо возразил я.

— Много чести, — засмеялся он. — Но меня радует твоё чувство юмора. Жертвы, приносимые в виде людей сильных, полных жизни и смелых, намного больше радуют Старых Богов…

— Старых Богов? — я фыркнул. — Тех, которые родились в твоей больной голове?

Он смотрел на меня с любопытством, будто наблюдал исключительно интересного червяка.

— Старые Боги, — повторил он и, казалось, что смакует эти слова. — Они существуют, Мордимер. Они ещё не так сильны, какими были, ибо их слава минула с приходом Иисуса и Апостолов. Но они возродятся. Благодаря таким людям, как я, которые приносят им жертвы. И благодаря таким людям, как ты, которые будут этими жертвами.

Я покрутил головой, ибо головой, по крайней мере, я мог двигать. Настолько крепко они меня не связали. На нос мне упала капелька дождя и, щекоча кожу, стекла прямо на губы. Я облизнулся.

— Всё-таки я был прав, Игнациус. Тогда в школе. Ты правильно говорил, что я предчувствовал, что ты сгоришь. Сейчас я в этом более чем уверен…

— Возможно… возможно… — она даже не рассердился. — Никому не ведомо будущее. Но одно есть несомненным, любимый ученик: ты сгоришь сегодня во славу Старых Богов. Ты, в этой плетёной корзине. — Он протянул руку, а я с трудом повернул голову, чтобы глянуть через плечо.

Трое мужчин тащило широкую и высокую, не меньше, чем в пятнадцать футов[124],ивовую корзину. Она была сплетена так, чтобы своими очертаниями напоминать человеческую фигуру, а в середине, как бы в животе этого великана, находилась маленькая клетка. Также сплетённая из ивовых прутьев.

— Твой крик согреет замёрзшие сердца Старых Богов, твой пепел мы высыплем в воды реки. А потом будем пить вино, есть и отдадимся самым изощрённым оргиям. — Его глаза блестели из-под капюшона больным, лихорадочным блеском. — А Старые Боги будут радоваться…

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название